Phone Booth (2002) (Phone.Booth.CD2.DVDRip.XviD.AC3.PROPER-ZEN.sub) Свали субтитрите

Phone Booth (2002) (Phone.Booth.CD2.DVDRip.XviD.AC3.PROPER-ZEN.sub)
Мислиш ли че стигнахме прекалено далеч? Не трябва ли да се предадем?
Може и аз да поискам някой който да уговори предаването ми.
- Сигурен съм че мога да го уредя.
- Не искам просто да се предам на някого.
Можеш ли да ме уредиш по националната телевизия? Имаш връзки, нали?
- Разбира се.
- Можеш ли да накараш Лари Кинг да дойде?
Защо Лари Кинг да идва?
Защото сте приятели. На кой друг иначе ще се обадиш?
На Том Брокау? Или Дан Рейтър? Диан Соуер?
- Не знам, може да са заети.
- Заети.
Ами Майк Уолъс? Тед Копел? Питър Дженингс? Кати Курик?
Ал Рокър? Някого? Не! На никого не можеш да се обадиш.
Признай си, Стю, ти си незначителен. И имаш проблем с лъжите.
Не се тревожи за проблема ми с лъжите! Ясно?
Ами твоят?
Виж, приятелите ни от Канал 2 и Канал 5. Вече си в местните новини, Стю.
Ти не можеш да направиш такова нещо за клиент, дори животът ти да зависи от това.
Но аз, аз те направих известен.
Подай си главата навън за да могат да те снимат по-добре.
- Тук са, за да заснемат смъртта ми.
- Колко неблагодарно.
Тези камери ще направят полицаите много внимателни.
- Хайде, усмихни им се.
- Можете ли да подслушате телефонния разговор?
- Не би трябвало да е проблем.
- Освен...
...ако наистина не говори с психиатъра си, тогава ще ни е нужно съдебно разпореждане.
Майната му. Няма да го изложа на риск само заради някакви документи.
Проследяването не е нарушение, нали?
- Само ако не подслушваме.
- Добре, тогава ето какво искам да направите.
Искам да разберете с кого говори и къде се намира в момента.
Ясно? Разбрахте ли?
Искам някой да разбере какво става.
Погледни от другата страна на улицата и виж какво гледат всички в Ню Йорк.
Ти си човекът, Стю. Ти си центърът на вниманието.
Чакай само да те пуснат по националните ABC, CBS, CNN, UPN...
Ще счупиш рекордите за рейтинг, Стю.
След седмица ще бъда забравен.
Никой не помни имената на жертвите.
Убийците ги слагат на корицата на списание "Таймс," нали?
Помисли си. Ще бъдеш известен. Тед Бънди, Джон Уейн Геци...
...шибания Джефри Дахмер. Назови една жертва която е била на корица. Не можеш.
Не заслужавам да съм център на вниманието.
- Ти трябва да си на корицата.
- Такова внимание ще ме смути.
- Знам как точно да ги извъртим.
- Страхът вдъхновява творческата ти способност?
Ще направим "бум" в медиите. Ще те покажат в предаването на Барбара Уолтърс...
...исках да кажа Лари Кинг, ако все още го искаш.
Приближаваме се към един край в който аз се предавам без да те убия.
Можем да те направим да изглеждаш състрадателен, седни с някой писател и напиши книга.
Филмът на седмицата. Спечели Америка на твоя страна.
Ти уби Леон защото той щеше да убие мен.
Убил си Леон за да ме защитиш. Ясно?
Противопостави се на град, в който на никого не му пука за ближния.
Аз съм най-добрия ти свидетел.
Искаш да ти повярвам, че ще ме измъкнеш от това?
Да. Искам да ми вярваш. Повярвай ми.
Стю, сигурно ме мислиш за луд.
- По-дяволите, идва Брейман.
- Ще се погрижа за него.
Не трябваше ли да изчакате аз да осъществя контакт със заподозрения?
Аз осъществих контакт. Ще ти се обадя ако ми трябва помощ.
Натягаш се заради камерите ли?
Или ще оставиш това на професионалистите?
Докато някой професионалист не дойде, аз ще преговарям.
Забавен си. Добре, но убият ли някого, твоята глава е в торбата.
Ясно?
Ето какво искам да направите. Това тук е Сити Хотел.
Искам трима в лобито. Пет снайпериста тук горе.
Вижте дали ще можете да вкарате двама в метрото.
По дяволите!
- Няма ли да вдигнеш?
- Не мога. Не мога да се протегна за телефона.
- Ченгетата ще помислят че е пистолет.
- Обзалагам се че е Кели.
Вероятно е чула какво си направил. Ужасно се притеснява.
Няма да я успокоя много, нали?
Можеш да я помолиш да ти прости, Стюард.
Можеш да признаеш греховете си и да молиш за опрощение.
Намираш се в такова положение, защото не казваш истината.
Намирам се в такова положение защото имаш снайпер!
Не. Стюърд, ти си грешен. Отбягване и измама.
Сега ти се дава възможност да оправиш нещата. Сега говори с нея.
- Не мога. Моля те.
- Нареждам ти да вдигнеш телефона!
- Извинете! Извинете!
- Не можете да преминете!
Вдигни!
- Не мога. Моля те.
- Не ме карай да те наранявам!
- Говори с жена си!
- Не тя се обажда.
- От къде си толкова сигурен?
- Ти си. Ти си, копеле нещастно!
Мамка му, пипна ме! Продължаваш да ме впечатляваш.
Можеш да ме застреляш, но искаш те да го направят!
- Да, и това е възможност.
- Да.
- Капитане.
- Да?
Тази млада дама твърди, че това там е съпругът и. Ето документите и.
- Не повярвах като го видях.
- С кого мислите че говори?
Не знам. Говорих с него по-рано днес и му казах...
...че преди това ми се обади един човек.
- Един човек?
Това че си говорила с друг мъж разстрои ли го?
Да, звучеше обезпокоен, но не... Не е това което си мислите.
- Дори не знам кой ми се обади.
- Кой му е психиатърът?
- Няма такъв.
- Или не знаете.
Женени сме от три години. Щях да знам ако ходи на терапия.
Моля се на Господ да е ходил. И аз ходих след развода.
Предпази ме да не направя нещо за което после ще съжалявам.
- Стю не е убил никого.
- Госпожо, имайки предвид обстоятелствата...
...трябва да помислите дали съпругът ви е такъв за какъвто се представя.
Защото според тези свидетели той има пистолет...
...с който е убил човек и нека се молим да не го използва отново.
Капитане?
Ако се сетите какво може да го мъчи в момента, моля ви кажете ми.
Изпразнихме Сити Хотел. Мога да поставя човек точно срещу кабината.
Също така имаме снайперисти по покривите.
- Осведомете ме когато сте готови.
- Ясно.
Какво стана с проследяването?
Работим по въпроса. Изчакайте малко.
- Добре, няма проблем.
- Добре.
Г-жо Шепърд. Г-жо Шепърд.
- Как обича да го наричат, Стю или Стюърд?
- Стю, наричайте го Стю.
Стю, добре.
Елате с мен.
Стю.
Жена ти е при нас.
Ето как си разбрал, че не тя се обажда. Измами ме.
- Стю!
- Това не е жена ми.
Добре ли си?
- Ще поговориш ли със мен?
- Да, поговори с нея, Стю.
Това не е жена ми!
Това е някаква не успяла актриса с която не искам да се занимавам. Следи ме!
Не си го измисляте, нали? Наистина сте негова жена?
Да, ето снимка на нас двамата заедно.
Не знам за какво говори.
Стю, послушай жена си.
- Тя иска само най-доброто за теб.
- Тя не ми е жена!
Стю, никой не иска да те нарани.
- Искаме да знаем какво се случи.
- Да, много добре.
Прибирай се вкъщи откачалко! Чу ли ме? Прибирай се!
Не влошавай нещата. Само излез.
Прави каквото ти казват.
Жена ти е откачена актриса която те следи и ти не я познаваш.
- Интересен живот водите.
- Махнете я от тук!
- Достатъчно. Не искам да го ядосвам.
- Побъркал ли си се?
- Махнете жената от тук!
- Не. Не знам какво става.
Той кърви... Ние... Бракът ни върви добре. Тази сутрин всичко беше наред.
Стойте тук. Стойте тук, ясно?
- Добре.
- Мисля, че ще ни е от полза.
- Имате ли номера на адвоката си?
- Не, ние нямаме адвокат.
Той поиска адвокатът му да дойде за да преговаряме предаването му.
- Никога не ни е трябвал адвокат.
- Сега ви трябва, и то добър.
Ще направите най-добре ако стоите наблизо.
Ще измъкна съпругът ви жив.
- Няма да те оставя да оплескаш нещата!
- Махнете г-жа Шепърд от тук.
Донеси ми едно кафе.
Ще го изпуснеш. Търсиш начин да изкупиш грешките си.
- Затова ходиш на психиатър, нали?
- Махай се от тук!
- Не ме докосвай!
- Няма да оплескам нещата!
Добре ли си?
Да, чудесно.
Мислиш, че не знае че е наблюдавана.
- Моля?
- Но красивите жени винаги знаят.
- За Кели ли говориш?
- Лъжливото безразличие, тази недостижимост...
...всичко е само закачка. Те искат да бъдат наблюдавани.
Защо мислиш е сложила грим, направила си е прическа и се е облякла така?
Не и заради съпругът си, който и без това рядко вижда.
Не, тя иска някой друг да я забележи. Аз я забелязах.
Какво правиш? Стой далеч от нея. Остави я на мира.
Давам и това което иска.
Обзалагам се, че никога не си поглеждал Кели по начина по които го правя аз сега.
- Да не си посмял да я нараниш.
- Да не съм посмял?
Не аз я наранявам, Стюърд.
Това което не знаят е какво им причиняваме в мислите си. Нали?
- Шибана откачалка!
- Идеалното оскверняване.
- Остави я.
- Колко пъти...
...си правил секс с Пам в онази хотелска стая, мислено?
Наистина ли ще ти липсва Кели ако вече я няма?
Край. Повече няма да чуеш думичка. Няма да говоря с теб.
Заради твоите решения други хора попадат в опасност.
Кога ще го научиш?
Забавно е. Стюърд, погледни нагоре.
Тези генийчета все още се опитват да проследят разговора ни.
Само че съм поставил кодиращо устройство и в двата края на линията.
Няма как да проследят разговора ни...
...така че сега ще трябва да опитат нещо друго. Много тъжно.
Надявам се, че не таиш надежди в тези идиоти.
Истината е, че съм с безжичен, с клониран номер.
Ще им трябва около час за да разберат че се обаждам от Филаделфия.
И нека ти кажа, че всичко ще е свършило отдавна преди да успеят да получат сигнал.
Не могат да проследят или да се намесят в линията.
Усещам че има нещо странно. Продължавайте да опитвате.
Стю. Хайде, Стюърд, държиш се като дете.
Ще продължаваш ли да ми мълчиш?
Ало. Стюърд не го прави, моля те. Стига.
И майка ми правеше така.
Стюърд, моля те не го прави.
Стюърд, връщаш ме отново в нещастното ми детство.
Стюърд, говори ми! Моля те, говори ми! Не издържам! Стю, моля те...
Шегувам се. Имах много щастливо детство.
Ето го отново нашето момиче. Не бях планирал убийството и...
...но плановете се променят.
Кажи ми какво искаш от мен.
Ето те и теб. Помислих че отново си говоря сам.
Ще направя каквото поискаш. Само го кажи.
Кажи на Кели истината, Стю, кажи и за малкия мотел.
- И след това ще ни пуснеш?
- Защо не?
- Кели!
- Добро начало.
- Скъпи!
- Дръжте я!
- Хей!
- Говори ми!
- Хванете я! Дръжте я!
- Да?
Слушам те.
Кели, обаждах се на една жена.
- Всеки ден.
- Всеки ден.
Бях привлечен от тази жена. Обаждах и се и...
- Исках да я чукам.
- Исках да спя с нея.
Не, исках да я чукам.
- Кажи го. Кажи го!
- Исках да я чукам.
- Съжалявам.
- Не ми пука какво си направил.
Моля те, излез от кабината.
Само това съм направил. Съжалявам.
Добре, направих каквото поиска. Това беше. Достатъчно ми е.
Но на мен не.
- Каза, че ще ни пуснеш.
- Промених си решението.
Копеленце нещастно. Не можеш. Не можеш да го направиш.
Направих всичко, което поиска.
Ти ме излъга. Аз бях дотук.
Достатъчно ми е. Можеш да си го начукаш! До скоро.
- Той затвори.
- Може би вече са проследили разговорът.
- Предавам се!
- Той излиза!
- Горе ръцете!
- Искам да хвърлиш оръжието си!
Хвърли оръжието извън кабината! Стой на място!
- Първо хвърли оръжието!
- Моля ви, не го наранявайте!
- Нямам оръжие!
- Стой на място!
Искам да се обърнеш. Сложи си ръцете на главата.
- Моля те, дай им пистолета!
- Кели, не!
Назад! Кели!
- Не мърдай!
- Връщай се! Назад!
- Назад!
- Добре! Добре!
Трябва да вдигна.
Не мърдай.
Не стреляйте!
Не стреляйте!
Не стреляйте.
Чакайте, чакайте.
- Давай, вдигни.
- Какво по дяволите правиш?
Беше излязъл!
Вдигни телефона.
- Шибан страхливец.
- Здравей, Стю.
Знам, че избухна и каза някои неща в изблик на гняв...
...но съм склонен да простя.
Вкарайте я в колата! Искам да я видя в колата.
Ако той не е стрелеца, тогава кой?
Капитане, какво е това с телефонното обаждане?
- Можем ли да започнем на чисто?
- Ти ме излъга.
Не можеш да разбереш болката от измамата докато сам не бъдеш измамен.
Има снайперист в околните сгради. Говори със специалните части.
Качи едно момче ей там.
Нека огледа сградите прозорец по прозорец докато намери снайпериста. Ясно?
Искам да го направиш бързо и безшумно.
Къде е сержанта?
Ти каза, че можем да си вървим.
- Каза че ще ни пуснеш.
- Успокой се, Стюърд.
Никой не успява от първия път.
Справяш се по-добре от останалите. Ще получиш шанс да приключиш това.
- Просто още не съм свършил.
- Да, но аз съм.
- Нищо не ме крепи.
- Освен страха от смъртта?
Изтичвам навън и ще имаш време само за един изстрел. Ще танцувам.
- Ще ме уцелиш ли?
- Мога да се поупражня.
Един изстрел и ще започнат да те търсят. Втори изстрел и ще се издадеш.
Хайде, Стюърд, затвори!
Остави съдбата си в ръцете на момчетата със сини униформи и автоматични оръжия.
Сигурен съм, че ще можеш да им обясниш малкото недоразумение около трупа.
- Не могат да докажат че аз съм го убил.
- Имаш мотив.
- Но не и оръжие.
- Купчина свидетели.
Няма оръжие и излизам чист.
- Сигурен ли си?
- Да!
Да? Уби човек и вече забрави къде скри пистолета си?
Защо не погледнеш към пластмасовия панел на тавана?
Бинго!
Какво има до флурисцентната крушка? Провери, Стю.
Ако ченгетата ме видят да се протягам, ще ме застрелят.
Има само един начин да разберем.
Патронът в трупа дойде от твоя снайпер.
Няма да пасне с патрон от пистолет. Гледал съм достатъчно полицейски предавания.
Има само дупка на мястото на удара, Стюърд. Няма какво да сравняват.
- Само че там горе няма пистолет.
- Не ми вярваш.
Убеди се сам. Дори има патрони в пълнителя.
- Не ми пука.
- Хайде, разочароваш ме.
Използвай въображението си. Щеше да ме застреляш ако имаш възможност, нали?
С най-голяма радост.
Така те искам.
Ами ако ти кажа, че съм четири етажа по-горе?
Виждаш ли розовите завеси?
Точно така, Стюърд. Да.
Защо го направи?
Защото е забавно. Сега сме квит, Стюърд.
Нали това искаше?
Знаеш къде съм, имаш оръжие.
Ако ти стиска, можеш да ме убиеш.
Мамка му!
- Ще ме убият преди да успея да стрелям.
- Вероятно си прав.
И без това не съм там.
Щеше да разпориш завесите на някоя мила стара женица.
Май някой е гледал новините.
- Кой?
- Хотелът.
- О, Боже.
- Може да има нужда от нов фотограф.
- Недей!
- Тогава свали пистолета.
- Това не е свързано с нея!
- Свързано е с нея.
Ти и тя сте тук, защото и се обаждаше.
Сега го свали! Не ме карай да наранявам Пам, Стюърд.
- Свали оръжието!
- Пригответе се.
Чакайте, задръжте. Нека да видим какво прави.
Нека да видим какво прави.
Там няма нищо.
Нищо освен отпечатъците ти по най-изящният пистолет който може да се купи с пари.
- Хайде, Стю, нека го видя.
- Не! Остава си там.
Добре, тогава някой друг ще трябва да заеме мястото ти.
Хайде, Стю, в идеална позиция си.
- Какво искаш?
- Трябва да избираш между тях.
Памела или Кели? Или аз да избера? Една от тях ще заеме мястото ти.
Не го прави!
Трябва да си по-запознат със чувствата си. Мислех че обичаш само Кели!
- Истина е!
- Но я лъжеше.
Сложно е.
Тогава нека ти го улесня, Стюърд, като премахна изкушението. Избирам Пам.
Не! Вината не е нейна. Моя е!
Тя е невинна!
Тик, так, тик, так. Времето тече. Добре, тогава Кели.
- Ти го реши.
- Не, моля те!
Хайде, Стю. Не схвана ли играта?
Ти си егоист. Избери една и спаси себе си.
Блондинката или брюнетката? Времето тече.
Ти или те? Кели или Пам? Кели или Пам?
Хайде, Стю!
Престани.
- Не издържам вече.
- Какво правиш? Стани!
- Търсех си пръстенът. Виж...
- Стани, Стюърд!
Стани и се дръж като мъж. Излагаш се.
Капитане! Чуйте.
Стрелецът докладва, че обектът е извадил малък черен предмет от джоба си.
Ще предават самоубийство на живо по националната телевизия.
Ще ми позволиш ли аз да приключа случая?
Кажи им да не стрелят.
Да са в готовност, но да не стрелят.
- Стюърд, започваш да ме дразниш.
- Не можеш да го направиш.
Стю. Достатъчно увъртания.
Какво правиш? Чуй ме. Моля те, послушай ме.
Без повече отлагания, Стюърд.
Виж... На колене те моля да не ме убиваш.
Ще го направя ако продължаваш с този жалък спектакъл.
Извинете! Той е на телефона.
От прозореца си, можеш да убиеш всеки.
- Да, знам това, Стюърд.
- Добре и...
Можеш да избереш кое да е ченге.
Млъкни и стани!
Защо се целиш в Кели?
Харесал си гласът и по телефона.
Моля те, не я наранявай. Не наранявай жена ми.
Не исках за финал да те убивам, но не ми остави друг избор.
- Сега стани!
- Добре.
А какъв ще е финала? Кажи ми какъв ще е финала.
Сцената е почти готова.
Хората ще вечерят и ще гледат как умираш.
Имаме снайперист.
Ами телефонното обаждане до магазина?
Получих телефонно обаждане днес следобед. Мислех че е шега.
Каза ми, че Стю ще ми се обади от телефонна кабина.
Колко време ще ви трябва за да проверите обажданията и?
Ако е използвал същата защитена линия, няма да научим нищо ново.
Дано да не е. Да приемем че и той е човек и прави грешки като всички нас.
Искам този номер. Чакам този номер.
Беше мъж. Около 35 годишен.
Г-жо Шепърд? Ще е по-безопасно да се върнете в колата.
- Моля ви, върнете се в колата.
- Благодаря ви.
Искам да отклоните пристигащото подкрепление по Бродуей и да изчакат там.
- Искате ли да прочистя улиците?
- Да.
Не, не, не. Не искам снайперистът да се уплаши от действията ни.
Вече знае местоположението ни.
Да не се издаваме.
- Хей, Джона.
- Да.
Не гледай нагоре.
Свържи ме със снайперистът който оглеждаше прозорците.
- Веднага, капитане.
- Ще ни спечеля малко време.
Добре.
Стю! Ще има ли проблем ако дойда да поговорим?
- Не знам.
- Толкова е самотен.
- Иска да поприказва с някого.
- Това е като кошмар...
...от който не можеш да се събудиш.
- Играе си с търпението ми.
Искаш ли да се събудиш, Стю?
Искам, но имам проблеми за които не мога да говоря.
- С психиатърът ти ли говориш?
- Да, плащам му извънредно.
Постъпката ти беше доста смела.
Да признаеш пред жена си онези работи.
- Олекна ти, нали?
- Определено.
Може би ако аз бях малко по-честен с жена си...
...не знам, може би нещата щяха да са различни.
Я стига.
- Доверието е ключът. Вярваш ли ми, Стю?
- Този е за телевизионно шоу.
Иска ми се, но имам проблеми за които не мога да говоря.
Да, смъртоносни проблеми. Кажи му да се отдръпне.
Не се приближавай.
Не искам да ти преча.
Пам, Рейми, Кели, хората по улицата, държиш животът им в ръцете си.
Казах ти, че това е личен разговор. Какво искаш?
Исках да ти кажа, че ще е безопасно извън кабината.
- Не е.
- Все повтаряте, "Излез от кабината!"
На мен ми харесва тук вътре! Ясно? Това е моят свят.
Това е моята кабина и няма да изляза. Ясно?
- Никога.
- Няма да те караме насила...
...защото може да стане някоя грешка...
...и никога да не разбера защо се е случило.
Стю, страх ме е. Страх ме е, че ще стоя и ще гледам...
...как хората ми застрелват някакъв мъж...
...и след като обърнем трупа за да видим какво е държал в ръцете си...
...и с какво е заплашвал хората...
намерим малка черна библия.
- Или клетъчен телефон.
- Не ме карай да го правя, Стю.
Няма да позволя това да се случи тук.
Искам да проведа един разговор. Един скапан разговор...
Достатъчно, Стю.
- Лоши новини ли ти съобщават?
- Най-лошите.
Сигурен съм, че ти се иска да скочиш от ръба.
- Цял живот падам.
- Ще пратя него във въздуха.
Само кажи думичката.
Време е да се приземиш.
- Когато стигнеш дъното, умираш.
- Аз ще съм спасителната ти мрежа.
О, моля те, кажи думичката.
Ако ти кажа каквото искаш да знаеш и ти ще умреш.
Точно.
- Тръгвам си.
- Добре.
Но, Стю, обадихме се на адвоката ти.
Жена ти ни даде номерът му.
Ще го доведат много скоро.
Това е. Капитанът ще гризне куршумът.
Махай се от тук! Не чу ли какво ти казах?
- Махай се от тук, хайде! Върви!
- Достатъчно странични занимания, Стю.
- Трябва да изкупиш греховете си.
- Значи това е нещо религиозно?
И това е обяснение. Побъркан набожен убиец убива обсебен на тема мода тип.
- Тогава ми кажи какво искаш.
- Това, което всички искат...
...лошият да си получи заслуженото.
Вземи пистолета.
- И да се самоубия?
- Да.
Ще бъде неегоистичен акт.
- Имаме враждебни действия.
- Нищо не е враждебно докато аз не кажа.
- Не мога да го намеря.
- Кели, Пам, бам! Бам!
Добре! Намерих го. Взех го.
- Тогава нека го видим. Нека всички го видят.
- Ченгетата ще ме убият.
Да. Сега си материал за централните новини.
- Всичко това само за да видиш как умирам?
- Не.
Да те накарам да правиш това, което е правилно. Ако искаш да се спасиш, признай.
- Вече казах на Кели всичко.
- Всичко?
Не, без повече извинения и половинчати истини, Стюърд.
Ще погледнеш в тези камери и ще оголиш душата си.
Телевизията помага да бъде показвано най-лошото у хората.
Ще се справиш.
- Как се справят техниците? Някакъв напредък?
- Все още не.
Все още не сме намерили адвоката ти, Стю. Но сме много близо.
Стюърд, предлагам ти възможност да изкупиш греховете си.
Хайде, разкрий себе си пред тези които обичаш...
...и милиони непознати, включително и мен. Направи го или умри.
Не можа ли да намериш някой по-лош от мен?
Не съм убиец, не съм педофил аз съм публицист...
...който си фантазира за една красива млада актриса.
Който харчи парите си за италиански костюм и химическо чистене...
...за да могат другите да го смятат за важен. Който не си губи времето и да бъде мил...
...с хора, които не са му от полза. Това ли са злодеянията ми?
Стюърд, знам злодеянията ти. Кажи ги на тях.
Никога не съм направил нещо за някого...
...който не би го направил за мен. Прилъгвам...
...едно хлапе с обещания, че ще му платя.
Държа го около себе си защото ме окуражава.
Адам, ако гледаш, не ставай публицист. Прекалено си добър.
Лъжа на живо и по телефона. Лъжа приятелите си.
Лъжа вестниците и списанията, които продават лъжите ми на повече и повече хора.
Аз съм част от големия кръг на лъжите. Би трябвало да съм президент.
Нося този италиански костюм, защото отдолу все още се чувствам част от Бронкс.
Залъгвам се, че се нуждая от тези дрехи и този часовник.
Часовникът ми за $2000 е фалшив, също като мен.
Пренебрегвах нещата които ценя най-много.
А цених тези.
Свалих венчалната си халка за да се обадя на Пам. Кели, това е Пам.
- Близък план на тази Пам?
- Не я вини.
Не и казах че съм женен, а ако го бях направил...
...тя щеше да ме прати вкъщи.
Кели, гледайки те, аз се срамувам от себе си.
Работих толкова усърдно за този имидж на Стю Шепърд, задникът...
...който говори за себе си в трето лице, и заслужава да е самотен.
Доста време се преструвах на нещо което не съм...
...и ме беше страх че няма да ме харесаш такъв какъвто съм.
Но ето ме сега. От кръв и плът, пропит от слабост.
Обичам те страшно много.
Свалих си пръстенът, защото той ми напомня как те подвеждам.
А не искам да е така.
Искам да оправя нещата, но вече може да нямам възможност.
Ти заслужаваш нещо по-добро.
- Няма да ме пуснеш.
- Не.
Никога не си щял. Разбирам лъжите.
И аз знам някои неща за лъжите.
Тогава защо си призна?
Не го направих заради теб.
Капитане, обаждането до жена му е било в 2:17...
...от хотел Баркли.
- Знаете ли номера на стаята?
- 604.
Вторият прозорец от ъгъла. Специалните части чакат.
Вкарайте ги през 52-ра улица.
Блокирайте всички врати, пожарни изходи, всеки възможен изход.
- Влизайте през 52-ра улица...
- Стю!
- Адвокатът ти идва!
- Врати, пожарни изходи...
Сега!
Поне ще умреш с чиста съвест.
Не аз, ти ще умреш! Можеш да ги чуеш.
Идват да те пипнат. Знаеш ли защо?
- Защото аз ги пратих!
- Не можеш да спреш да лъжеш, нали?
Не мога да спра да лъжа ли? Качват се по стълбите.
Идват да те пипнат. Огледай се.
Стаята се смалява с всяка измината секунда.
Сантиметър по сантиметър! Знаеш ли какво?
Няма да е по-голяма от тази шибана кабина!
- На позиция са.
- Кажи им да действат!
- Там няма никого.
- Няма никого?
Идват, за да сложат край на мизерията ти.
Остават ти още няколко секунди. Какво ще направиш?
Ако това е истина, ще трябва да взема някого с мен.
След като Кели е най-важното нещо в животът ти, ще взема нея.
Вземи мен! Вземи мен. Всичко е заради мен!
Мен искаш! Вземи мен!
Заради мен е! Хайде!
Вземи мен! Мен искаш!
Тук е капитан Рейми. Някой да ми отговори.
Закъсняхме. Чул ни е че идваме...
...и си е прерязал гърлото с нож.
- Какво е състоянието му?
- Критично. Загубил е доста кръв.
Свалете го тук. Не искам никой да умира.
Ясно.
- Кели, къде е Кели?
- Жена ти е добре.
Не се опитвай да ставаш.
- Какво ме удари?
- Гумен куршум.
Реших че ако някой ще те застрелва, по-добре това да сме ние.
Благодаря.
- Пипнахте ли го?
- Ти го пипна.
- Не съм направил нищо.
- Имай вяра в себе си.
Измъкна се жив. Не винаги става така.
- Добре ли си?
- Добре съм.
Толкова се уплаших.
Мислех че никога няма да те видя отново.
И аз.
Трябва да си поговорим.
Ще поговорим само за това, което искаш да ми кажеш.
Искам да ти кажа всичко. Всичко.
Докарайте количката тук.
Изпуснахме го.
- Искам да стана.
- Държа го.
- Сигурен ли си, че ще издържиш?
- Трябва да го видя.
- Не искаш.
- Напротив.
- Спокойно.
- Искам да го видя.
- Нека аз.
- Давай.
Познаваш ли го?
Да. Опитваше се да ми достави пица...
...10 минути преди обаждането.
Казах му да се разкара.
Това е достатъчно в наши дни.
Само минутка.
Ще те успокои.
Както кажеш.
Какъв боклук.
Хубави обувки.
Италиански.
Ти затвори, Стю.
Нямах възможност да ти кажа довиждане.
Жал ме е заради момчето с пицата.
Но не можех да пропусна събирането ви с Кели.
Не е нужно да ми благодариш. Никой никога не го прави.
Само се надявам твоята честност да трае дълго.
Защото ако не е така, отново ще се чуем.
Не е ли странно?
Чуваш телефона да звъни, може да е всеки.
Но звънящ телефон трябва да се вдигне, нали?
Нали?
Ало?
Превод и субтитри: Blink182