Final Destination 2 (2003) (Final.Destination.2.2003.DVDRip.DivX.AC3.CD2.aFLD.sub) Свали субтитрите

Final Destination 2 (2003) (Final.Destination.2.2003.DVDRip.DivX.AC3.CD2.aFLD.sub)
Вторият умря. 15 годишно дете.
Надявам се да сте готови за това.
От тук.
И как ще ни помогне този тип?
Очевидно знае много повече за смъртта отколкото ни каза първият път.
- Не трябва ли първо да почукаме?
- Вероятно вече знае, че идваме.
Здравей, Клеър.
- Очаквах ви.
- О, Боже.
Това е Еван Луис.
Отново си дошла да черпиш от мъдростта ми?
Само един прост въпрос и те оставяме на саме с новия ти приятел.
Мъртъв...
но все още свеж.
Изминахме много път за да дойдем, така че ако знаеш как да спрем смъртта
бихме били благодарни ако ни кажеш.
- Не можеш да измамиш смъртта. Никой не може.
Глупости! Ти ми каза, че смъртта има план.
Алекс и аз неведнъж мамихме смъртта.
- Плановете се развалят. Може да бъде победена.
- Такъв пламък гори в теб...
Хората винаги са преизпълнени с енергия точно преди да умрат. Не мислиш ли?
Моля ви.
Ако знаете как да я спрем, защо не ни кажете?
- Само новият живот може да победи смъртта.
- Какво значи това?
Някои хора твърдят, че има баланс във всичко.
За всеки живот има смърт, за всяка смърт има живот.
Но ако се появи живот, който не трябва да го има
това ще накара смъртта да изтрие списъка. Да започне от начало.
Трябва да следваш знаците,
Кимбърли.
От къде знаеш името ми?
Новият живот ще победи смъртта, следвай знаците, от къде го изкопа тоя?
Целта беше да ни помогне, не да ни обърка още повече.
Какво по дяволите правиш?
Що не ми лапнеш пишката, кучко?
Малък боклук.
- Какво има?
- Какво видя?
Какво видя? Кимбърли, погледни ме!
Трябва да ни кажеш какво видя.
Карах бял микробус и...
загубила съм контрол, паднах в езеро и се удавих.
- Ти беше там?
Все още усещам вкуса на водата в устата си.
Помниш ли, че имаше бременна жена в бял микробус за доставки?
Той каза, че само новият живот може да победи смъртта.
Ако тя роди детето, което е трябвало да умре в катастрофата, това е нова душа, която не е част от плана.
- Тогава списъкът се изтрива и започваме на чисто.
- Това е само предположение.
Че какво друго може да значи.
Трябва да намерим номера на бременната жена.
Нямам го, тя не дойде в участъка.
Трябва да я намерим и да я предупредим за езерото, да я запазим жива докато роди бебето.
- Няма да е трудно.
- Как ще я намерим? Има хиляди бели микробуса.
Хей, аз съм полицай. Забравихте ли?
Това е!
Готово!
Ще пусна микробуса за национално издирване, готово...
Регистриран е на Маркъс и Изабела Хъдзън.
Доста бързо ще я намерим. Да отиваме при другите.
Хей, задръж вратата.
Пусни обувката ми!
От две седмици говоря на управителя да извика техник.
Това кучешко лайно ли е?
Имаш нещо на...
Все още е там. Аз ще те изчистя, човече.
Не, няма нужда.
Ще го направя, ако искаш.
Нека те изчистя.
Какво?
Здрасти, как си? Някакви новини за белия микробус?
Добре, пак ще се обадя.
- Някой има ли Валиум?
- Да.
Вземи половината...
Дай и на мен.
Ако това което казваш е вярно, значи аз съм следващата.
Това е лудост.
Едно, че смъртта ни преследва, а сега и предчувствия?
Ти не си следващата, Нора.
Никой не трябва да е следващ. Това е целта.
Ще си помагаме и ще се справим.
Това не може да се случва, кариерата ми върви добре, най-накрая си намерих свестен приятел...
...купих си къща
- Може би ако млъкнеш, ще оживееш!
Не искам съвети от теб.
Ако знаете от какво да се пазите може да имате шанс.
Ако се обадя и ви кажа "метро" качете се колкото високо е възможно.
Място, където няма начин да ви блъсне метро.
Схвана ли?
Добре, чуйте.
Това, че Кимбърли има видения, не значи че другите не могат да виждат знаци.
Добре. За мен това са глупости.
За списъка на смъртта, за плана, това е една голяма глупост.
- Наричай го както искаш, но това ти спаси живота!
- Жив съм, и цял ден бях жив!
Нищо не ни заплашва, освен теб.
Опитваш се да ни побъркаш.
Трябваше да го предвидя.
Ако смъртта те гони, защо не стоиш по-далеч от нас?
Само тя има опит.
Трябва да се пазим отсега нататък.
Ще спим на смени, ще избегнем капана на смъртта.
- Бихте ли излезли от микробуса, госпожо.
- Шегуваш ли се?
- Какво съм направила?
- Микробусът е краден.
Майната му. Отивам да пуша.
Навън не е безопасно.
Нали и без това Нора е преди мен. Ох, никакво чувство за хумор.
Нора, добре ли си?
Преди 3 години почина съпругът ми.
- Сега и Тим. Няма нищо което да ме задържа тук.
- Не говори така.
Ако е дошло времето да ида на небето при семейството си, мога да го приема.
Трябва да ми вярваш, можем да се преборим.
Ако останем заедно, докато роди бебето...
Извинявай, трябва да организирам погребение.
Нора!
- Какво си мислиш че правиш?
- Отивам си, свърших тук.
- Не си тръгвай, Юджийн.
- Аз контролирам живота си, ясно?
Не някакъв списък, в който смъртта ни е събрала.
Надявам се ти да го отнесеш първи.
Все ми е тая. Може да изплаши тези хора, но аз няма да се хвана.
Пази се!
Хей!
- Какво?
- Дори и да не вярваш, дай това на Нора.
Ще сложа това в... килера.
Съжалявам.
Човек с куки?
Човек с куки! Мисля че виждам човек с куки.
Това... знак ли е?
- Видяхте ли това?
- Прав е!
- Ало?
- Нора!
- Кой е?
- Нора, чуваш ли ме?
- Офицер Бърк, не ви чувам.
- Какво казва?
Човек със куки ще те убие.
Какво има, Нора?
- Пуснете ме навън!
- Спокойно, спокойно.
Кейт, помогни.
Не искам да умра!
Добре, разбрах, благодаря. Намерили са микробуса. Изабела е в Грийнууд.
Аз контролирам живота си!
- Какво се случи, Юджийн?
- Чу ли ме!
Какво се случи? Къде е Нора?
- Спокойно, Юджийн. Кажи ни какво стана, човече.
- Дай ми пистолета, Юджийн.
Не! За Бога, Не!
Трябва да се успокоиш, човече. Дишай дълбоко.
- Дай ми пистолета, Юджийн!
- Не!
- Не го прави, не го прави!
- Аз контролирам живота си!
Чу ли ме, смърт!
Не го ли държиш зареден?
- Може би е засякъл.
- И шестте патрона ли?
- Никога. Това е невъзможно!
- Не е бил негов ред да умре.
Нека вече да намерим бременната жена.
Тук безопасно ли е?
Някой в тази кола е следващият. Не е ли опасно другите да стоят до него, или нея?
Надявам се да е тя.
- Нека не се панираме, Изабела е в безопасност.
- От къде знаеш?
Нали каза, че ще се удави в езеро.
Няма начин, ако е в килия.
Погледни ме.
Според теб в състояние ли съм да открадна микробус? Това е лудост.
В понеделник ще дойде съдията, и ще изясни всичко.
Маркъс, Маркъс, само да изляза от тук...
О, Боже!
Какво?
- Сега пък какво има?
- Водите ми изтекоха.
- Какво?
- Водите ми изтекоха, ще родя бебето.
Не, не и тук. Не можеш да ми причиниш това.
- Не стой така, закарай ме в болница.
- Чакай да помисля.
Няма да родя бебето си в килия.
Закарай ме в болница!
Шериф Пери, тук заместник Адамс, чувате ли ме? Шериф Пери, трябва ми колата!
Микробусът ми, можем да вземем него.
Добре, да, тръгваме, тръгваме.
Хайде, хайде!
Може да звучи странно,
но не за пръв път мамя смъртта.
Ученик дошъл с нож на училище. Убил учителя си.
Този учител трябваше да съм аз, но ме преместиха в друго училище 2 дни по-рано.
Много странно.
Искаш ли да ти кажа още нещо странно?
Миналата година аз и партньорът ми получихме сигнал за влакова катастрофа.
Той ме остави сам да проверя. Същата вечер го застреляха.
Ако това обаждане беше дошло 10 секунди по-късно и аз щях да съм мъртъв.
Мили Боже!
Съжалявам. И аз имам такава история.
Миналия май трябваше да ида в някакво хотелче в Пенсилвания.
През нощта изтекъл газ и всички гости умрели.
- А ти защо не си мъртва?
- Закъснях, автобуса блъсна едно момиче.
В "Маунт Ейбрахам" ли?
Да, от къде знаеш?
Този автобус уби Тери Чейни.
Тя трябваше да умре на полет 180.
Знаете ли за този театър във Франция, който се срути миналата година и уби всички вътре?
Имах билети за там.
Една вечер в Париж, седях си, пиех си кафето, дрогирах се,
И този пич...
- Изведнъж беше смазан от падащ знак!
- Картър!
Учителят който заместих се казваше Вал Лютън от Маунт Ейбрахам, умряла при експлозия.
Обаждането, което ми спаси живота бе за смъртта на Били Хичкок.
Кои са тези хора?
Оцелелите от полет 180.
Те бяха мои приятели.
Кимбърли, кажи ни какво се случи?
Преди година аз и майка ми бяхме в търговския център.
Трябваше да я чакам отвън, но се загледах в новините за момче, което се е самоубило.
Мислех си: "Как можеш да се удушиш в банята, това е глупаво."
Жертва на странен инцидент.
Чух изстрели и излязох навън.
Някакви хлапета се опитали да откраднат колата на мама.
Тя им се опънала и те я застреляли.
След погребението все си мислех, че това трябваше да съм аз.
Сигурно е трябвало да си мисля това.
И явно съм била права.
- Не можеш ли да караш по-бързо?
- Карам колкото бързо мога.
Това, че слязохме от полет 180 не промени само нашия живот.
Повлияло е на всичко до което сме се докоснали.
Не те разбирам.
Да си жив, след като е трябвало да умреш е предизвикало промяна в плана на смъртта.
Значи ако вие не бяхте слезли от самолета ние нямаше да сме живи сега.
Да, затова смъртта работи отзад напред. Наваксва си.
Иска да поправи грешките веднъж завинаги.
О, Господи!
Мамка му.
Добре ли са всички?
- Господи, Юджийн!
- Не може да диша.
Краката ми!
Не, моля ви.
- Бебето няма да чака.
- Трябва да помогна на тези хора.
Искаш ли ти да си акушерка?
Тези хора ще им помогнат. Да тръгваме.
Полицай Адамс докладва за катастрофа на шосе 9.
Изпратете помощ.
Тръгвай!
Добре, добре.
- Дръжте главата високо.
- Полека, полека.
Обадете се на бърза помощ.
Остани с нас.
Хей ти, ела и ми помогни.
Трябва да ме извадиш преди колата да експлоадира.
Мисля че е добре, не подушвам бензин, пък и не видях течове.
Добре, махни това нещо. Внимателно.
Господи, по-полека. Тези крака ще ми трябват.
Татко!
- Юджийн, всичко ще е наред.
- Не може да диша без аспиратор.
Внимавайте!
Следете екрана, внимавайте за свръх доза и проверете дали тръбите не са спукани.
Не можете да дойдете, госпожице.
Пазете се от електрическите стълбове!
Пази се!
Искаш да се убиеш ли?
- Използвай главата си, човече.
- Преместете новинарската кола.
Благодаря.
Как е тя?
Мисля, че ще се оправи.
- Може ли да те питам нещо?
- Да?
Ще боли ли като умра?
Не знам.
Ти ще умреш след мен, нали?
Предполагам.
Искам да вземеш ключовете ми.
И ако умра...
Изхвърли наркотиците, спринцовките, порното ми.
Всичко което би разбило сърцето на майка ми.
Моля те.
Благодаря.
Шериф Пери, офицер Бърк е, трябва ми информация за Изабела Хъдзън...
Така ли?
Добре. Благодаря ви.
Кимбърли! Изабела е в болницата, трябва да тръгваме веднага.
- Ами Кат?
- Аз ще поговоря с нея.
Намерете Изабела и нека това нещо свърши. Аз ще се оправя. Хайде, тръгвайте.
Къде е Рори?
- Не може ли малко по-тихо?
- Да, разбира се.
- Сега ще го пусна на тих режим.
- Ще бъде добре.
Рори!
- Трябва да стигнем спешно до болницата.
- Вземете камиона ми. Ключовете са вътре.
Кимбърли, Кимбърли!
- Какво видя, какво да търсим?
- Не беше същото.
Друго беше.
Бях в болницата.
Една сестра се опитваше да ме удуши.
Не можех да видя лицето и, но видях името и - Каларджиян.
Мисля, че сестра на име Каларджиян ще се опита да убие Изабела.
Чуй ме, Изабела.
- Искам да спреш да напъваш.
- Какво има?
- Добре ли е бебето ми?
- Пъпната връв е увита око врата му.
Странен инцидент уби двама души днес. Единият бе убит предпазно устройство.
Жена бе пронизана от метален прът, след като въздушната и възглавница се отворила.
Тя бе заклещена в колата, след катастрофа.
Въздушната възглавница изведнъж се отворила и главата и била пронизана от железен прът.
В коя стая е Изабела Хъдзън?
Ще се наложи да правим цезарово сечение. Извикайте доктор Каларджиян веднага!
Доктор Каларджиян, явете се в родилно отделение 6.
- Аз ще изчакам отвън.
- Да не си посмял да ме оставиш.
Вие намерете Изабела, аз ще потърся Юджийн.
Доктор Каларджиян, явете се в родилно отделение 6.
Доктор Каларджиян, насам.
Това е тя.
Чакайте!
"Родилно Отделение"
Контракциите спряха. Бебето е заседнало в родилния канал.
Губи кислород.
Кръвно?
- Падна на 40.
- Какво става?
Къде е Каларджиян?
- Доктор Каларджиян! Доктор Каларджиян!
- Не сега, заета съм.
Полицейска работа.
Изабела, добре ли е бебето?
- Съжалявам, не може да сте тук.
- Искам само да знам добре ли е бебето.
Искам да знам дали бебето е добре.
Момче е!
"Аварийно Захранване"
Поздравления, честито.
Кои са пък тия?
О, Боже.
- Не мога да намеря Юджийн.
- Няма значение, тя роди бебето.
Всичко свърши.
Кимбърли, какво видя?
Не мисля, че Изабела е щяла да умре в катастрофата.
- Тогава какво значи видението с езерото?
- Опитай да си спомниш.
Кървави ръце. Нечии кървави ръце.
Юджийн.
Само новия живот може да победи смъртта. Какво значи това?
Видя машина за ЕКГ и какво друго?
Кървавите ръце, и още какво?
Чакай!
Кървави ръце.
Аз съм, видението е за мен.
Какво?
Хайде, по-бързо.
Доктор Каларджиян,
и машината за ЕКГ.
Езерото... белият микробус.
За какво говориш?
"Нов живот за жертва на удавяне"
- Нов живот.
Какво говориш?
Знам какво трябва да направя за да ни спася.
- Трябва да умра.
- Това е лудост!
Не можеш да се откажеш точно сега. Трябва да се бориш.
Намери Каларджиян.
Само новият живот може да победи смъртта.
Ако е дошло времето да ида на небето при семейството си, мога да го приема.
Знам какво трябва да направя за да ни спася.
Трябва да умра.
Готови, пазете се.
Нищо.
Готови, пазете се.
- Върна се.
- Апенафрин, 2 милиграма венозно.
Стабилизирайте я.
Добре дошла отново.
За момент те изгубихме.
Хей... успяхме.
Благодарение на теб измамихме смъртта.
Това е страхотно г-жо Гибинс.
- Благодаря, че ни поканихте.
- За нас е удоволствие.
- Как се справяш, Кимбърли?
- Добре.
Изкарах забавно лято.
Нещата започват да се връщат към нормалния си ход.
Брайън, иди да видиш барбекюто.
По-полека, тези неща са опасни.
- И с по-опасни съм се справял.
- Да, и аз. Татко разкажи им.
За какво?
Новинарският микробус за малко да блъсне Брайън. Вашият приятел Рори го дръпнал в последната секунда.
- Спасил му живота.
- Никога не ми го е казвал.
Ама че късмет.
Брайън!
Превод и субтитри: Blink182