The Alamo (2004) (TheAlamo_CD2.srt) Свали субтитрите

The Alamo (2004) (TheAlamo_CD2.srt)
- Какво да кажа на Травис?
- Нищо. Ти оставаш тук.
Нe, генерале... Сам. Аз дадох думата си!
Това е заповед.
Дълбайте дълбоко, момчета.
Дълбайте дълбоко.
Дълбайте дълбоко.
Добра работа, момчета.
Винаги трябва да има добра позиция за отстъпление.
Има размерите на гроб, нали капитане?
Капитан Дикинсън...
Преразпределям ви с редник Еспарза в батерията зад църквата,
за да сте близо до семействата си.
Уредих да ви заместят и за среднощното ви дежурство.
Благодаря ви, сър.
Благодаря.
Заповядай, синко.
И така, Дейви,
във всичките ти индиански истории, попадал ли си някога в такова затруднено положение?
Никога не съм бил в реално затруднено положение през живота си, човече.
- Да, но нали участва във войната на червените сопи?
- Вярно, наистина. Участвах.
Със сигурност участвах.
Бях почти на твоята възраст, когато започна.
Индеанците обградиха около 400 или 500 души във Форт Мимс
и ги изклаха до един.
Разбира се, това беше голяма новина тук и затова се записах доброволец.
Бях разузнавач, но предимно...
осигурявах еленско месо за готвене и такива неща.
Е, хванахме онези червенокожи в Талушачи,
като обградихме селото от всички посоки.
В действителност, не беше кой знае каква битка. Просто ги застрелвахме като кучета.
Накрая...
каквото беше останало от индианците, се събра в една малка колиба.
Те искаха да се предадат.
Но една индианка уби един от нашите с лък
и ние я застреляхме.
Тогава подпалихме колибата.
Чувахме от вътре писъци и молитви към техните богове.
Можехме да ги помиришем като горяха.
От октомври трябваше да ядем почти само препечено зърно.
И на следващия ден, когато разкопахме пепелището,
намерихме малко картофи в избата.
Бяха се опекли с мазнината от нндианците.
И ядохме до пръсване.
Оттогава...
като ми дават картофи, аз ги връщам.
Той е бил намушкван три пъти,
единия, от които в белия дроб.
Прострелван е два или три пъти.
Холера, малария, всеки две години.
Вече е мъртъв.
И това е мястото, където са го изпратили.
Ездачи!
Отдръпнете се назад. Ездачи на пътя!
Полковник Травис. Конгредмен Крокет.
Това са почти всички способен да носят оръжие в Гонзалес, сър.
Мексиканските войници мислят, че са ви притиснали от всякъде.
Но сте отбягвали пътищата и сте намерили пролука.
И полковник Фанин е зад вас?
Не е ли тук?
Говорих с него преди три дни преди в Голиат. Кучият син каза, че ще бъде тук.
Колко хора си довел?
Доведох ви 32-ма добри мъже, сър.
Даже и ако не е най-добрата група Тексасци, които съм виждал
нека да кажем браво на Гонзалес, момчета!
Хюстън пристигна ли?
Ваше Превъзходителство...
Само няколко мъже на коне.
Оставил съм му широко отворен коридор.
Ела тук. Ела при нас.
Доведи твоята армия!
Това е твоята възможност да станеш велик американски герой.
Все още не идва.
Какво трябва да направя?
Да изпратя съобщение.
Ще разрешим на всеки мексиканец безопасно да напусне Аламо.
Те ще приемат свободата си...
...и тези, които останат...
...ще мислят за бягство...
...и няма да се бият като мъже, решени да умрат.
Хайде!
Бийте се!
Прежълтяли сте!
Чакаме ви!
Изглеждаш по-добре.
Благодаря, че се грижиш за мен.
Но сега искам да тръгвам.
Сам...
Ти, също.
Давате ми документите, г-н Джеймс?
Нe. Ти си моя собственост докато умра.
Като си стъпя на краката, ще дойда да те взема.
Засега искам двамата да тръгнете.
Санта Ана няма да направи това предложение още веднъж.
Нe. Тя беше моя сестра.
Ти я обичаше. Във вените и течеше твоята кръв.
Твоята кръв е и моя.
Ние сме семейство.
Хората имат нужда да им кажеш нещо.
Аз...
Не знам какво да им кажа.
Докато бях във Вашингтон,
хората от Конгреса мe направиха спортист.
Научих ужасно много неща от тях.
Научих как да се обличам, до известна степен,
какво вилица да използвам в изискана компания, такива неща.
Никога не съм се страхувал да разтеглям локуми.
Но никога не се научих да лъжа.
Тези хора тук, са преминали през ужасни неща.
И мисля, че са си спечелили правото да чуят истината.
Имам няколко листа хартия,
писма от политици и генерали,
но без никаква индикация кога и дали ще пристигне помощ.
Писмата не си струват изхабеното мастило.
Страхувам се, че...
никой няма да дойде.
За мен Тексас беше втори шанс.
Мисля, че и за много от вас е било така.
Шанс, не само земя и богатство,
но също и за да станем различни хора.
Надявам се по-добри.
Имаше много идеи през последните няколко месеца
за това, какво е Тексас
Не постигнахме съгласие за това.
Ние не сме всеки в споразумение.
Но бих искал да попитам всеки от вас
каква е тази ценност,
за която искате да се биете и даже да умрете.
Нека да я наречем Тексас.
Мексиканската армия се надява да ни примами да се опитаме да избягаме.
Почти всичко изглежда по-добро от оставане в това обкръжено място.
Ако обаче, накараме неприятеля да атакува,
вярвам, че всеки от вас ще докаже, че струва колкото десет.
Ще покажем не само от какво са направени патриотите,
но и ще нанесем осакатяващ удар на армията на Санта Ана.
Ако някой иска да си тръгне и да се предаде с бялото знаме,
може да го направи сега.
Вие имате това право.
Но ако пожелаете да останете тук, с мен, в Аламо,
ще продадем живота си скъпо.
Остави това.
Светлината. Искам светлината.
Какво те тревожи, Бък?
Преди малко говорих за ситуацията ни. Ти също заслужаваш да чуеш това.
Чух през вратата всяка дума.
Моите думи. Как болезнено за тебе.
Добри думи.
Добри думи.
Бихме могли да опитаме да те измъкнем с придружител.
Ако те заловят, може би заради състоянието ти ще проявят милост.
Аз не заслужавам милост.
Аз заслужавам едно питие.
- Имаш ли нещо по-силно от вода?
- Не пия, Джим. Знаеш това.
Играя хазарт, ходя по курви, изоставям съпругите си,
Но приенето... съм го зачеркнал.
Знаеш ли, ако живееш още пет години, може да станеш голям човек.
Мисля, че вероятно ще трябва да се задоволя с това, което съм сега.
Бък...
Струваше ли си?
Ще гледам да ти донеса една бутилка.
Боже, презирам тази мелодия.
Тъкмо забелязах.
Какво забеляза?
Това, което липсва.
Прикрийте се, момчета!
Крокет.
Учудващо е какво може да направи една малка хармоника.
Няма ли нещо там?
Скъпа Мери.
Надявам се, че някой с любезен глас ти чете това.
Ако би могла да видиш колко красива е тази земя - нашият дом.
Целуни всяко от шестте ни деца заради мен и пак ги целуни.
Липсата на хартия и други затруднения, които трябваше да преодолявам,
ме възпрепятстваха да ти пиша по-рано.
И действително, въпрос на желание е,
дали това писмо някога ще стигне до Съединените щати.
Моля те да ме споменеш на баща ми
и да му кажеш да мисли само за идването си в тази красива страна, когато стане свободна.
Аз ще защитя докрай каузата на Тексас.
Очаквам да помогна за неговата независимост
и за формирането на гражданско управление,
което си струва, заради многото рискувани животи.
От това, което видях и научих от други,
няма толкава красиво място на земята под слънцето.
Ние знаем какво ни чака и и сме подготвени да го посрещнем.
Моите уважения на всички приятели. Неприятелите да вървят по дяволите.
Бог да те благослови.
Грижи се за моето малко момче.
Генерал Кос...
Вие ще предвождате първия удар.
Тук...
...срещу слабата северна стена.
Полковник Дуке...
Вие ще го последвате от североизток.
Ромеро...
От изток.
Моралес...
Юг.
Нашите 12-фунтови оръдия ще пристигнат утре.
Защо да жертваме войниците си...
...за превземането на една стена, която може да бъде срината?
Генерал Кастрильон...
Какво е живота на войниците...
...като на пилци?
А ако се предадат?
Те са пирати...
...не войници.
Не вземайте пленници.
Генерале, това са правила на управлението -
Аз управлявам!
А Вие, сеньор, не разбирате...
...нищо от трудностите на това управление!
Моята мисия...
...е да запазя целостта на националната територия.
Извоювахме ли нашата независимост, за да оставим земите си да бъдат откраднати от бандити?
Дотук!
Трябва да спрем това дотук!
Ако не, нашите внуци...
и техните внуци...
...ще понасят срама да просят трохи от американците.
Без кръв...
...без сълзи...
...няма слава.
Да живее Санта Ана!
Да живее Санта Ана!
Джо!
Огън!
По-бързо, Джо, по-бързо.
Готови? Огън!
По редицата от оръдия! Огън!
Презареди!
Огън!
Дръж.
Застреляйте ги, момчета, застреляйте ги!
Подай ми горе една пушка.
Готови? Огън!
Огън!
iayudeme! iayudeme!
Огън!
Огън!
Огън!
Огън!
Не ги допускайте до стените!
Ето дръж.
Отстъпете!
Соя негър. Никакъв disparo.
Аз съм черен. Не стреляйте.
Аз съм черен. Не стреляйте.
Огън, момчета! Огън!
Сузана!
Да живее Мексико!
Презкачат стената! Обърни го обратно!
Огън!
Да живее Мексико!
Да живее Санта Ана!
Зад нас!
Те са зад нас, момчета! Те са зад нас!
- Убивате колкото можеш повече!
- Убий ги! Убий ги!
Залегнете! Залегнете!
Микажа.
Те ме убиха, Дейвид. Аз...
Наистина съжалявам за всичко това.
Expliquele.
Поискай милостта на Негово Превъзходителство,
Антонио Лопез де Санта Ана.
Вие сте San-tanna?
Мислех, че е по-висок.
Дейви Крокет.
Кажи на генерала,
че искам да обсъдим условията на предаването.
Ти му кажи.
Ако каже на хората си да сложат оръжие и мирно да се съберат,
обещавам да ви заведа при генерал Хюстън
и ще направя всичко, за да запазя повечето от вас живи.
Това каза, Сам е твърде деликатен.
Така че никакви обещания.
Кажи му.
Кажи му.
Ваше Превъзходителство...
Ваше Превъзходителство...
Моля Ви да пощадите живота му.
Искам да ви предупредя всички...
Аз съм кресльо.
Изгорете всичко!
Изгорете тази плевня!
Изгорете я. Не оставяйте нищо на мексиканците.
Движете се!
Полковник Моралес...
Вземете 1 000 войника...
...и изметете юга.
Генерал Гаона...
Вземете 800 мъже и пометете севера.
Аз ще се присъединя със 700 мъже.
Разумно ли е да разделяме силите си.
Време е да приключим със задачата си.
Колко на изток трябва да бягаме, за да се спасим?
Продължавайте да отстъпвате, ние също трябва да отстъпваме.
Дайте ми една добра причина, за да не се окопаем тук и да се бием.
"Сър, неприятелите Ви се смеят с презрение."
"Трябва да се биете с тях. Трябва да спрете да отстъпвате."
"Страната очаква от Вас да се биете."
"Спасението на страната зависи от това."
"Подписан, Дейвид Дж. Бърнет, Президент."
Оставете го.
Да тръгваме.
Продължавай с настъплението.
Този човек е безхарактерен. Докога ще следваме този изменник, без да се бием?
Време е да се бием, момчета.
Разрушете лагера.
Продължаваме на изток.
Те изклаха братята ни, а ние бягаме?
Трябва да си платят.
Ако не сега, вие кажете кога.
Разрушете лагера!
Да тръгваме.
Сам, ако продължаваме да бягаме, ще изгубиш армията си.
Преди 20-тина години,
Наполеон се върнал от изгнание на Елба,
събрал армия бързо на изток,
преди съюзниците да могат да се съберат.
Уелингтън,
с по-малко мъже, по-малко въоръжение,
стоял на една крачка пред французите,
като ги дразнел с присъствието си,
Той съзнавал, че тази голяма армия ще трябва да се раздроби за да издържи.
Движел се и изчаквал,
Движел се и изчаквал Наполеон да сбърка и
да пападне в сценария, който му отсъжда разгром.
Уелингтън избрал условията за победа,
преди да са съществували, преди да ги е видял с очите си.
Имало е широко бойно поле.
Лек наклон.
Прикритие за лагеруване.
И възможност на флангова атака на неприятеля.
Мексиканската армия е раздробена, и макар че не го знаят,
войските на Санта Ана се хранят с глътки въздух и надежда.
Аз споделям виждането на Уелингтон за битката,
въпреки, че не зная името на мястото, което си представям.
Аз, сър, не се смятам за Уелингтън.
Санта Ана, обаче, наистина се смята за Наполеона на Запада.
Ние ще се движим и ще чакаме, докато той направи грешка
и ни поднесе собственото си Ватерло.
Дръпнете се назад всички. Стойте назад.
Донесето го тук.
Вода!
Спокойно. Спокойно.
Вода!
Слушай. Слушай.
Дийф е хванал мексикански куриер.
Неговите писма ни казват, че Санта Ана е наблизо и е отделен от неговата армия.
Генерале...
Имаме информация за придвижване на неприятелските войски.
Хюстън е на по-малко от две мили.
Ще вдигнем лагера и ще прогоним страхливеца!
Сеньор, той не бяга.
Той идва към нас.
Леви! Леви, марш!
Внимание!
Рамо до рамо. Стойте изправени.
Щиковете!
Готови!
Марш!
Марш!
Имаш ли име.
Има един мост зад мексиканската линия.
Изпрати Дийф Смит и хората му да го изгорят.
Капитан Сегуин.
Вие и хората ви ще пазите лагера.
Там може да се получи объркване. Хората ще стрелят по всеки мексиканец, който видят.
Генерале, Вие заповядахте да остана и аз ще остана.
Но това е и наша битка.
Присъедини се към Шърман на левия фланг!
По две остриета на човек!
Сложете тези карти в шапките си, за да няма объркване.
Рота, на рамо.
Вие ще помните тази битка,
ще помните всяка минута от нея,
всяка секунда,
до последния ви ден!
Но това е за утре, господа!
Днес
си спомнете Аламо!
Часът удари!
формирайте редиците!
Батальон, стой!
Огън!
Огън!
Марш!
Спомнете си за Аламо!
Пушките напред! Огън!
Спомнете си за Аламо!
На бой!
Изровете мястото, момчета. Избийте ги всичките!
- Нека да го убием и да приключим с него.
- Да!
Казвам да го обесим точно на това дърво!
Да! Обесете го!
Обесете го!
Не.
Вие искате кръв.
А аз искам Тексас.
В замяна на живота си Санта Ана продаде всички мексикански права върху Тексас.
Хуан Сеугин спази обещанието си да се върне в Аламо. Той погреба останките от защитниците му в Сан Антонио, където почиват и днес.
Превод и субтитри: Д-р Сийка Хаджиева Посете http:/mygp.mitchev.com
Девет години след падането на Аламо, Тексас стана 28-мия щат от Съединените щати.