8MM (1999) (8MM.CD2.DVDRip.sub) Свали субтитрите

8MM (1999) (8MM.CD2.DVDRip.sub)
Селебрити филмс.
Знам всичко.
Какво знаеш?
За онова момиче преди 6 години.
Знам какво сте направили с нея.
Кой се обажда?
Убили сте я.
Ти и приятелите ти.
Не знам за какво говориш.
Убили сте я и сте я снимали.
Сега загази.
Всички загазихте.
Хайде...
Дай ми нещо, Еди.
Аз съм.
Какво искаш?
Току-що някой ми се обади.
Трябва да поговорим.
Някой трябва да се качи на самолета...
Да го духаш, нещастен параноик!
Мамка му!
Обичаш да гледаш,а? Нещастен параноик!
Телефонът е на Д. Велвет в Манхатън.
Дино Велвет - продуцент,
режисьор и ненормалник.
Джим Джърмуш на садо-мазото.
Твърди филми ли прави?
Колко твърди ги искаш?
Фетишизъм, насилие, готика... Не е за хора със слаби сърца.
Продават се под щанда, но имат достатъчно клиенти.
Познавам един, който ги мисли за изкуство.
Той ми каза, че Велвет прави филми по поръчка.
Ако искаш да видиш травестит, във водолазен костюм...
Добре, разбрах.
Макс, ела тук!
Значи отиваш в Ню Йорк?
Може би.
В този вид?
Ще имаш нужда от мен. Познавам един приятел на Велвет.
Мога да те уредя.
За повече пари, нали?
Плюс разходите.
Кога заминаваме?
Какво правиш?
За първи път съм в Голямата ябълка!
Казах ти да не ме снимаш!
Добре бе, Хауърд Хюз!
Много е луксозно.
Това е президентският апартамент.
Имаш странно чувство за хумор
- Аз съм през две врати.
В тоя бълхарник ли трябва да спим?
Тук хората са дискретни.
Излизам за 2 часа. Намери филми на Велвет.
Пази касовите бележки.
Слушам, сър.
Мъжът ми е закрил пет банкови сметки
между ноември 1992-а
и март 1993-а.
Всяка сметка е закрил с по еди чек.
Той никога не плащаше нищо сам.
Със сигурност не и в брой.
Сумите са много странни.
Събрани заедно, петте чека
от петте различни сметки правят точно един милион.
Това е интересно.
Споменавам го, защото казахте
да търся нещо необичайно.
Останаха ми около 5000 долара.
Ще ми трябват още около 50 000.
на път съм да установя самоличността на човека с маската.
Г-н Лонгдейл ще уреди всичко.
Как да ви открия?
Запишете си адреса.
Добре дошли в света на Дино Велвет.
Добре дошли в света на Дино Велвет...
Кой е този с маската?
Събуди се! Кой е този?
Един от откачените на Дино.
Как се казва?
Не знам, това му е номерът.
Винаги носи маска.
Наричат го Мачете. Не, Машината.
Викат му Машината.
Голям любовник е.
Много си пада по това, което прави.
За разлика от теб.
Тук стилът ми е популярен.
Мога да се впиша без проблеми.
Сигурно си забелязал. Ето, онези дами ме харесват.
Кой е?
Макс Калифорния.
Приятел съм на Френчи.
Искаме да говорим с г-н Велвет.
Няма го.
Кажете му, че му носим пари.
Ако не го интересува, отиваме си.
Какви ги дрънкаш?
Зададох ти прост въпрос.
Питах те къде е Лора!
Питам те едно и също от 10 минути.
Седнете, разположете се.
Идиот!
След 2 дни трябва да снимам!
Парите ми отиват на вятъра.
Така и направи!
Тъпанар!
За мен е чест да ви срещна. Благодаря, че ни приехте.
С какво мога да ви помогна?
Искаме да заснемете единствен по рода си филм.
Така е.
Аз съм ваш голям почитател.
Обожавам ласкателството.
Вие сте гений г-н Велвет.
Единствено вие снимате на кинолента.
Вашата образност е направо уникална.
Кой е любимият ви филм?
"Задушаване". А може би "Дявол".
Подсъзнателните метафори в "Задушаване са много силни.
А филмът "Дявол" ме изплаши и ме възбуди.
Не мога да избера фаворит.
За какъв бюджет говорим?
5000 сега и още 5000 за готовия филм.
Две жени - една черна, една бяла.
Естествено с много насилие.
Оставям останалото
на артистичното ви въображение.
Имам само две условия.
Предизвикайте ме.
Искам да гледам как работите.
Нали не търсите тайната ми?
Не искате да откраднете рецептата
за лютивия ми сос?
Не.
Това е добре.
Оценявам го.
Второ условие?
Другият актьор трябва да бъде
онова животно - Човекът с маската.
Машината.
Не знам,
може да е интересно.
Но това ще ви струва...
... още 5 до 7 хиляди.
За 10 ще направя нещо специално.
Ще се справим.
Разбрахме се.
Сега ще трябва да си сложа творческата шапка с мислите.
Това ще остане като депозит.
Обадете ми се довечера след 22 часа.
Имате интересно и красиво лице.
Светлината ви осветява особено.
Бих искал да ви снимам.
Срамувам се от камерата.
Поверявате ми парите, но не и лика си.
Това е различен тип доверие.
Надявам се да работим заедно.
"Хюит авеню" в Бруклин, 3 часа през нощта.
Ще бъда там.
Имам малко работа.
Значи сме във филмовия бизнес?
Това е за теб.
Какво е това?
Хората ги наричат "пари".
Това е много щедро, но...
Нищо особено, парите не са мои.
Вътре има и самолетен билет за довечера до Лос Анджелис.
Ти беше до тук.
Какви ги говориш?
Нали сме партньори?
Хората, с които се забъркахме, са много далеч от нормалното.
Точно затова съм ти нужен.
Ти свърши добра работа. Време е да си отиваш.
Но това е големият ни случай!
Знам какво става, Том.
Тези типове са направили "снъф".
Само не знам какво общо имаш ти. Може би жертвата...
Не съм казал, че има жертва.
Има три правила в живота.
Първо - винаги има жертва, второ - гледай да не си ти.
И трето?
Забравих го.
Добре, сега забрави и останалото.
Качвай се на самолета и си отивай.
Често работя по вашия край. Ще се радвам да се видим пак.
Значи ти ще ме потърсиш?
Това имах предвид, когато казах, че си умен.
Не се правя на велик.
Благодаря ти.
Пази се, Макс Калифорния.
Дяволът те чака, Том Уелс.
Ето те и теб.
Ела при нас.
Здравей, Машина.
Харесвам работата ти.
Донесе ли парите?
Тук са.
Добре.
Къде са жените?
Жените...
Те винаги закъсняват.
Ножовете за какво са?
Само декор.
Красиви са, нали?
С Машината тъкмо говорехме за красотата на ножовете.
Гостите ми пристигнаха!
Г-н У., бихте ли хвърлили всичките си оръжия?
Какво правиш?
Мразя да повтарям по два пъти.
Бавно...
Покажете ми пистолета си.
Бавно и спокойно!
Точно така.
Добре.
А сега внимателно изсипете патроните на масата.
Не знам защо мислиш...
- Млъквай, боклук!
Ще ти вкарам стрела в гърлото!
Той беше.
Това е последният патрон.
Добро момче.
Вържи го за леглото, Еди.
Слушам, сър.
Машина!
Отначало не знаех какво да мисля за теб.
А и ти беше изправил Еди на нокти.
Но тогава се появи един наш стар клиент
и ни обясни всичко.
Сатаната от машината.
Помните г-н Лонгдейл, нали?
Да приключваме.
Никой не те пита.
Какъв филм бих направил с такива личица!
Но пък защо ли ми трябват техните лица?
Сега ме слушай!
Ще отидеш, ще вземеш филма
и ще го донесеш тук.
Ще го направиш възможно най-бързо и ефикасно.
Ето ти и стимул.
Той няма нищо общо. Пуснете го, той не знае нищо.
Не се ли сещаш каква ще е следващата ми реплика?
Ако не донесеш филма,
ще го убием, ще го чукаме
и ще заснемем всичко.
Ако това не ти стига,
ще стигнем и до семейството ти.
Ще донеса филма.
Добро момче. Много си услужлив.
Г-н Лонгдейл ще ти прави компания.
Защо аз?
Защото не те харесвам.
Г-н У...
Побързайте!
Преди да се появиш ти, всичко беше под контрол.
Нищо нямаше да стане, ако се беше отказал.
Не очаквах, че ще стигнеш до тук.
Ти си млад, не много умен и изобщо нищо не разбираш.
Но си много амбициозен.
Ти влезе в имението на Крисчън, а то е страхотно, нали?
Този път не надничаше през вратата, а г-жа Крисчън те покани.
Хората като Крисчън ни наемат,
но не ни канят на вечеря.
Ние само им чистим боклуците. Бършем кралските им задници.
Той е искал "снъф",
ти не си намерил и си го направил, нали?
Това момиче е било живо, а ти си платил да го убият.
Колко пари ти даде Крисчън?
Един милион?
Компенсира ме добре.
Но теб те купих евтино.
Г-жа Крисчън те похвали
и ти укри доказателство за убийство. Забърка семейството си.
И всичко това заради едно мъртво момиче без име,
което никой дори не помни.
Мери Ан Матюс.
Майка й я помни.
Писна ми!
Знаеш ли каква е разликата между теб и мен?
Аз ще преживея всичко това,
а ти - не.
Дай филма.
Гледа ли го с него?
Какво?
Гледа ли филма с него?
Това няма да ти помогне.
Твоят г-н Крисчън възбуждаше ли се?
Г-н Крисчън?
Праскаше ли си чекии, докато гледаше как я коли?
Или ти му ги правеше,
докато Мери Ан умираше?
Какво искаш?
- Да разбера
защо му е бил този "снъф"?
Питаш защо?
Да! Защо му е филм за това
как убиват едно малко момиче?
Защото можеше да си го позволи.
Направи го, защото можеше.
Каква друга причина търсиш?
Хайде!
Ето го.
Застреляй ме!
Филмът, моля, г-н Уелс.
Първо го пуснете.
Не ми пука какво ще стане с мен.
Освободи го, Машина.
Това ли е?
Да.
Не бихте искали
да пропуснете това, г-н Уелс.
Така свършва всичко.
Все едно не е съществувал.
Не се обвинявайте, това не беше по силите ви.
Копелета!
Мизерни копелета!
Кажете ми едно:
Защо сте такива мизерници, като имате цял един милион?
Милион ли?
Крисчън го е дал на Лонгдейл.
Нали толкова ти даде?
Един милион в брой!
Тъпи боклуци!
Какви ги дрънка тоя? За долари ли става въпрос?
Не, той лъже!
Ти ли ме прецака?
Разбира се, че не, Едуард!
За какъв милион говори тоя?
Лонгдейл ни е прецакал,
което е много странно.
Назад!
Не се приближавайте!
Пусни арбалета!
Казах ти да не му се доверяваме!
Ако перверзниците и порнографите си нямат доверие,
целият бизнес ще се разпадне.
Тук няма договори, няма законова защита.
Когато някой ни излъже,
вече не може да му се има доверие.
Такъв човек може да ни предаде.
Така че нямаме друг избор, г-н Лонгдейл.
Няма нужда от насилие.
Извади си пистолета, Еди!
Майната ти!
Извади го и го хвърли, иначе ще стрелям!
Не бъди глупак, Едуард.
Ритни го силно към мен.
Дино, хвърли арбалета!
Снимай!
Това не е правилно.
Нещо не е на ред.
Господи, нека не умирам така!
Моята смърт трябва да е...
По-кинематографична.
Убий ги, Машина!
Избий ги всички.
Машина!
Мамка му!
Спри, Еди!
Кълна се в бога! Ще те застрелям в гърба!
Свали си маската.
Свали си шибаната маска!
Има само един патрон!
Мамка му!
Ейми, аз съм. Слушай ме!
Том, къде си?
Вземи Синди и бягайте от къщи.
Иди там, където бяхме на 4-и юли.
Какво е станало?
Ще дойда след 3 часа. Тръгвай!
Том, плашиш ме.
Просто върви, Ейми
Добре, тръгвам.
Г-жо Крисчън, обажда се Том Уелс.
Лонгдейл е мъртъв.
Уби го този, който е направил филма.
Лонгдейл го е наел за съпруга ви.
Филмът е истински!
Те са убили момичето!
Г-жо Крисчън?
Чувам ви, г-н Уелс.
Съжалявам, знам, че е...
Вие в опасност ли сте?
Тази вечер ще ви разкажа всичко, а утре ще отидем в полицията.
Добре.
Елате в 20 часа.
Знаете ли...
как се е казвало бедното момиче?
Мери Ан Матюс.
Благодаря ви.
Довиждане, г-н Уелс.
Ейми!
Добре ли си?
Защо не ми се обади?
Защо изчезна така безследно?
Ти кървиш.
Това белезници ли са?
В затвора ли беше?
Какво се случи?
Разкажи ми веднага, Том.
Ако искаш бракът ни да оцелее, не можеш да ме третираш така!
Права си.
Наистина е така.
Това не е достатъчно, Том.
Вече не е.
Няма да позволя да ни се случи нищо лошо.
Виж къде сме!
Погледни се! Само се погледни!
Кучи син!
Ти нямаш представа на какво ме подлагаш.
Мислех, че ти се е случило нещо ужасно.
Ще останем тук само няколко дни.
Съжалявам.
Това е единственият изход.
Кълна се,
няма да позволя да ни се случи нищо лошо.
Кълна се!
Сега трябва да изляза.
Къде?
При г-жа Крисчън.
Тя е единствения свидетел.
На какво?
Всичко ще се оправи.
Всичко ще се оправи.
Г-жа Крисчън ме очаква.
Да, тя остави инструкции.
Трябва да я видя, важно е.
Г-жа Крисчън сложи край на живота си днес следобед.
Не може да бъде! Аз...
Аз говорих с нея.
Г-жа Крисчън е написала, че първият плик
е за семейството на Мери.
Вие знаете кои са те.
Вторият плик е за вас.
Ако желаете да присъствате, погребението е другата седмица.
Съжалявам, сър.
Лека нощ.
Какво правиш?
Трябва да се върна.
Каквото и да е,
където и да си бил,
просто го забрави.
Остани тук.
Не мога.
Защо ще рискуваш живота на семейството си?
Няма кой да го довърши, освен мен.
Ще ти се обадя, когато е безопасно да се прибереш у дома.
Може и да ни няма, като се върнеш.
Повече от достатъчно са за образованието на Синди.
Обичам те.
Ръцете на главата! Застани на колене!
Да не мислиш, че се ебавам?
Боли, нали?
Какво искаш?
Кой е Машината?
Къде живее?
Не знам.
Как се казва?
Не знам как се казва.
Няма да се уморя да те бия, Еди.
Не знам как се казва. Идва и си отива с маска.
Живее някъде в Ню Йорк.
Качвай се в колата.
Защо?
Ще ми покажеш къде я убихте.
Майната ти!
Добре, копеле мръсно.
Как я убеди да дойде тук?
Каза й колко е красива?
Как ще я направиш звезда?
Прави й комплименти?
Какво искаш от мен?
Искам да знам.
Да знаеш ли?
- Да.
Тя беше едно нищо! Малка уличница.
Ако някоя като нея изчезне, на никого не му пука.
Да, приказвах й глупости.
Казах й това, което искаше да чуе.
Казах й, че ще стане звезда, ще печели много...
Тя беше много ентусиазирана за пробните снимки.
Обадих се на Дино,
те с Машината дойдоха и си направихме купона.
Какво още искаш да знаеш?
Гледал си филма, нали?
Знаеш как свършва всичко.
Никой ли не ви видя?
Кой ще ни види? Това място е истинска дупка.
Когато я вкарах,
тя видя Машината в ъгъла.
Започна да плаче
и тихичко да скимти.
Плеснах я малко, само колкото да млъкне.
Дино й даде няколко хапчета.
Машината постла найлон.
После започна да я реже.
Това беше всичко.
Тя отдавна е мъртва и на никого, освен на теб, не му пука.
Искаше да знаеш,
сега вече знаеш.
Ти си бил тук.
Гледал си как Мери Ан умира.
Защо?
Защо гледаше?
Защото исках.
Не бях виждал как убиват човек.
Защо?
Стана ли ти? Възбуди ли се?
Не. Драйфаше ми се.
На кой му пука,
ако някакъв богат откачалник си пада по такива работи?
Не мърдай!
Направи го за пари.
Парите ми трябваха.
Къде е тя?
Къде сложихте тялото й?
Зарових го в гората.
Няма да го намериш.
А и да го намериш, какво?
Само един момичешки скелет.
Без филма нямаш нищо.
Можеш само да ме пуснеш.
Без филма нямаш нищо...
Какво правиш?
Сложи си ръцете зад гърба!
- Майната ти!
Ръцете зад гърба!
Добре.
Какво правиш?
Смятам да те убия, Еди.
Ще те убия.
И ще те оставя тук, както ти си оставил нея.
Няма да ме убиеш.
Не ти стиска.
Ще ме застреляш с пистолета, който е регистриран на твое име?
Ти си гений, всичко си обмислил.
Ще трябва да вадиш куршумите от главата ми. Готино, а?
А може и да ми изкопаеш гроб с голи ръце
И да ме заровиш до шибаното си гадже.
Хайде, дръпни спусъка.
Хайде,
какво чакаш? Направи го скапан педал!
какво? Искаш да се разплача от съжаление към момичето ли?
Майната ти! Майната й!
Хайде, сложи край на мъките ми! Дръпни спусъка!
Направи го!
Не можеш да го направиш,
нали, нещастен педал?
Виж какъв голям герой си!
Не можеш да го направиш.
Виж го!
Големият герой!
Върви си при женичката!
Педал!
Бъзлив, нещастен педал!
Какво ще направиш?
Не можеш да отидеш при ченгетата!
Прати ми жена си и дъщеря си и ще ти направя филм!
Мамка му!
Бъзльо!
Г-жо Матюс,
обажда се Томас Харт.
Преди няколко седмици идвах във връзка с дъщеря ви.
Да, намерили сте дневника й.
Благодаря ви.
Оставила е бележка,
а тъпият й приятеля я е зарязал в Калифорния.
Разказах всичко на ФБР.
Помните ли, когато
ви попитах дали искате
да знаете истината, каквато й да е тя?
Няколко мъже са я убили и след това са я заровили.
Не!
- Съжалявам.
Съжалявам.
Искам да ги накажа за това, което са направили.
Защо ми казвате това?
Мога да ги убия.
Искам вашето разрешение за това.
Кажете ми колко много значеше тя за вас.
Кажете ми, че я обичахте, моля ви.
Обичам я.
Толкова я обичам!
Толкова много я обичам...
Кой е?
Умри копеле мръсно!
Нюйоркската болница.
Дежурната сестра, моля.
Спешно отделение.
Обажда се лейтенантт Андерсън.
Приемали ли сте мъж с прободна рана в корема
През последните 48 часа?
- Коремна рана?
Не, нямаме.
Търся мъж с прободна рана в корема Едър, висок около 2 метра.
Дал е фалшиви данни.
Имахме такъв в понеделник.
Това трябва да е вчера.
Съжалявам.
Спешно отделение "Куинс".
- Лейтенант Андерсън.
Имаме мъж с прободна рана, който е дал фалшиви показания.
Бял мъж, раната е в корема.
Чакайте да проверя.
Вчера е имало такъв пациент.
С татуировка на дясната ръка?
Да. Джордж Антъни Хигинс.
Осигуровката е на името на майка му - Дорис Хигинс.
Имате ли адреса му?
Живее при нея, в Дъглас таун.
Трябва ли ви улицата?
Защо не дойдеш на църква с мен?
Обичам те, синко.
Ще се върна до 22 часа.
Знаеш ли кое е най-хубавото, когато убиваш?
Да гледаш лицето.
Изражението им не при заплахата,
не когато ги биеш,
дори не когато видят ножа,
а когато го чувстват как влиза. Това е истината.
Лицата им са изненадани.
Не вярват, че се случва с тях.
Момичето имаше такъв израз,
когато разбра, че не е порно.
Усещаш ли как ми е станал?
Свали си маската.
Какво очакваше, чудовище ли?
Казвам се Джордж,
но ти сигурно вече знаеш.
Не можеш да ме разбереш, а?
Няма какво да ти обяснявам.
Няма да спиш по-добре нощем.
Не са ме били, не са ме мъчили.
Мама не е правила секс с мен.
Татко не ме е изнасилвал.
Аз съм такъв, какъвто съм.
Това е цялото обяснение!
Няма никаква тайна.
Правя такива неща, защото ми харесва.
Защото така искам.
Колко пъти сте прободен сър?
Как се казвате, сър?
Том, ти ли си?
Господи!
Спаси ме.
Спаси ме.
Скъпи г-н Уелс,
благодаря ви, че ми писахте,
че ми казахте истинското си име и че ми разказахте всичко.
Радвам се, че тези хора са мъртви,
но нищо няма да запълни празнината в сърцето ми.
Ще използвам парите за добро, след като помогна на себе си.
Мразех ви, че ми казахте истината, но сега разбирам, че вие и аз
сме единствените хора, които някога ги е било грижа за Мери Ан.
Искрено ваша, Джанет Мат