The Outlaw Josey Wales (1976) (The Outlaw cd1.sub) Свали субтитрите

The Outlaw Josey Wales (1976) (The Outlaw cd1.sub)
Хайде, момиче. Хайде!
Стой!
Малък Джоузи!
Ела. Трябва да те измия.
По-добре върви.
Джоузи!
Тате!
Пепелта при пепел отива,
пръстта на пръст става,
Бог дава,
Бог взема.
Казвам се Андерсън.
Викат ми Кървавия Бил.
Червенокраки?
Ще ги намериш в Канзас.
Те са със Съюза.
Ние отиваме там, за да сложим в ред нещата.
Тръгвам с вас.
Това, което трябва да направите,
е да отидете в лагера им, да вдигнете дясната си ръка
и да се закълнете във вярност към Съединените Щати.
После се качвате на коня си
и си отивате у дома.
Ще ни дадат пълна амнистия?
Да.
Всички го направиха освен нас.
Ние сме последните.
Аз отивам. Дойде ми до гуша.
По-добре върви с тях, момче.
Идваш ли с нас?
Не, Флетчър.
Ще те преследват.
Знам.
Няма къде да се скриеш.
И това е вярно.
На добър час.
Пушката също.
-Трябва ми за катерички и други.
-Остави я.
Не си ли много млад да яздиш с тази шайка разбойници?
Кого наричаш разбойници, синя отрепко?
Ние им натрихме носа.
На Лий му се наложи да се предаде, но на нас не.
-Млъкни, хлапе.
-Да, сър.
Натрихте ни носовете.
Сега влизай в строя,
преди да съм те сритал.
Това е човекът, за когото питахте.
-Флетчър. Радвам се да те видя.
-Сенаторе.
Добра работа.
Благодаря.
Какво прави този Червенокрак тук?
Казахте, че федералните власти ще се занимават с това.
Капитан Терил е представител на федералните власти.
Капитан Терил е жаден за кръв кучи син!
Той е мародер и крадец!
И е заклет враг на тези хора!
Войната свърши.
Ние я спечелихме.
Сега трябва да постигнем мир.
Има една стара поговорка:
Плячката принадлежи на победителя.
Имам и друга поговорка, сенаторе.
Не ми казвай, че вали, докато ми пикаеш във врата.
На чия страна е този човек?
Спокойно. Той ги доведе, нали?
-Всички без един.
-Кой?
Джоузи Уелс.
Джоузи Уелс.
Капитан Терил, искам да обиколиш щата.
Премахни всички нелоялни елементи,
шанхайски петли и дуръмски крави!
Трябва да прочистим тази страна.
Вземи пет души и отиди да хванеш Джоузи Уелс.
Капитан Терил и още пет души срещу Джоузи Уелс?
Добре се справяхме с тези бандити по време на войната.
Ти също отиваш с капитана.
Доведете този проклет бунтовник.
Ето ти парите, затова че ги доведе,
ще получиш още, като хванете Джоузи Уелс.
Достатъчно пари получих от вас, сенаторе.
Оставете Уелс на мира.
Мен също.
Приключих с вас.
Добре,
искам да вдигнете дясната си ръка.
За какво?
За да се закълнете във вярност към Съюза.
Да се закълнем във вярност?
После ще ни накараш да се обърнем и да се надупим.
Вдигнете дясната си ръка, за да ви закълна.
Заклевам се,
че ще бъда верен на Съединените Американски Щати.
Заклевам се, че ще бъда верен
на Съединените Американски Щати.
Че ще...
Да видим. Че ще се подчинявам на законите им,
няма да вдигам оръжие срещу тях...
Че ще се подчинявам на законите им,
няма да вдигам оръжие срещу тях...
...и ще призная,
че това е една нация.
Ще призная това
за една нация.
-Аз няма да го направя.
-Хайде, хлапе.
Да свършваме с това, по дяволите!
Но аз си мислех...
Те са тези, които ни дължат извинение.
И се заклевам,
че ще бъда...
Вижте! Това е Джоузи!
Лъжлива мисурска сган!
Проклет да сте, сенаторе!
Обещахте, че ще се отнесете добре към тях.
Ние се отнесохме добре.
Първо ги нахранихме
и после ги застреляхме.
Тези хора са престъпници, нищо повече.
Бягай, Флетчър, това е капан!
Джоузи, по-добре да тръгваме.
-Махни се, момче.
-Те идват.
Трябва да се скрием в храсталаците!
-Ти тръгвай!
-Не можеш да убиеш всички.
-Това е вярно.
-Защо го правиш тогава?
Нямам какво друго да правя.
Флетчър беше с тях. Това е капан!
Флетчър?
За това нямаше да се сетя.
Глупаво хлапе.
Трябва да ти кажа нещо.
Страх ме е от смъртта.
Пази се!
Значи все пак тръгваш след него.
Флетчър, възлагам задачата на теб.
Гони този Уелс до дупка.
Да го гоня?
За човек като Уелс отмъщението е начин на живот.
Заради това, което направихте днес, ще трябва да го убия.
Той ще се опита да се изплъзне.
Но ще свърши в ада.
Ще ни чака там, сенаторе.
Не искам да те забавя. Аз мога да яздя.
Не се бавя заради теб, твърдоглавецо.
Имаме достатъчно приятели в Южен Мисури,
за да започнем нова война.
Но ако не помислим добре,
до довечера ще ни обесят.
-Къде отиваме?
-Към индианските земи.
Ще можем да се скрием там, докато се излекуваш.
И след това ще пипнем Флетчър?
Точно така.
Ще се върнем и ще го пипнем.
Зад нас има конници.
Лягай тук, момче. Легни на врата му.
Не му давай да стане.
Чуваш ли ме?
Ако видиш, че ставам, ще стоиш долу, разбра ли?
Ако чуеш стрелба и видиш, че се насочвам на север,
се качваш на коня. Той ще стане с теб
и ти тръгваш на юг, разбра ли?
Можеш да го пуснеш.
Пусни го!
Ставай, по дяволите!
Пак ги изиграхме, нали?
Изиграхме ги.
Десет години превозвам Червенокраките от Канзас,
щатската кавалерия, партизаните от Мисури,
кой ли още не!
Партизаните са опасна работа!
Ако ги погледнеш накриво,
ще те убият!
Трудно се върши работа с тях.
Така е!
Човек с моята професия
трябва да може да пее ''Бойния химн на републиката''
и ''Дикси'' с еднакъв ентусиазъм
в зависимост от това кой е насреща.
Не те обвинявам за това.
В тази работа трябва да си предпазлив.
Слава богу, че вече ги обезоръжиха
с изключение на няколко души,
които скоро ще пипнат.
Там, където отивам, знаят как да се оправят с тях.
Накъде си тръгнал?
Отивам да въртя търговия в Тексас.
Тексас, а?
Колко струва прехвърлянето?
10 цента.
По една случайност аз имам едно шише от този чудотворен еликсир
за същата сума.
Казвам се Сим Карстеърс.
Господин...
Ще ти съзадем малко работа.
С удоволствие!
Бил Куантрил непрекъснато използваше моят сал.
Добър мой приятел.
Какво има там?
Магазинът на баба Хоукинс.
Виж какво.
Да прескочим до магазина.
Аз и той ще яздим. Нещо са ни схванати мускулите.
Имате късмет!
Имам идеален лек срещу схващания.
Искаме половин пушен бут,
пет кила сушено говеждо и десет кила овес за коня.
Когато приключим...
...няма да се налож да влизаш вътре.
Кажи на старата през вратата, че ни трябват чисти бинтове
и варена лапа за рана от куршум. Хайде.
Значи ти си Джоузи Уелс.
Откъде знаеш това, бабо?
Преди два часа те търсиха едни войници.
Щях да ти го спомена при първа възможност.
Казаха, че си избил хората си.
Лъжливи сини отрепки!
Казват, че си безмилостен и отчаян човек.
Щели да те заковат за вратата на някой хамбар.
-Знаеш ли какво казвам аз?
-Какво?
Че тези големи приказки не струват пукната пара.
Към лапата трябва да прибавиш малко мъх и корен от синап.
Също така трябва да се мокри, за да не изсъхва.
Много благодарим, бабо.
Ще ми платиш следващия път, Джоузи Уелс.
Добре.
Това е като балсам за ушите,
нали така, г-н Уелс?
Младият ви приятел се нуждае от помощ.
Ето това е. Един долар шишето.
Направо върши чудеса с всякакви рани.
Върши чудеса с почти всичко.
Помага за много неща.
А петна чисти ли?
Готово.
Слизайте, деца.
Върни го!
Ела веднага!
Върни сала тук!
Върни го!
Пак ги изиграхме, Джоузи.
Викат ме да се върна!
Не мога да остана тук.
Но ще ги задържа, докато вие се отдалечите.
Нали така?
Може да объркам нещо...
Дърпай, Лемуел!
Може да се объркам нещо, докато вие тръгнете.
Желая ви късмет.
Дърпай, Лемуел!
Няма да го задържи.
Ще докара конниците по най-бързия начин.
Сигурно вече са обявили хубава награда за нас.
Пипнахме го.
Първо ще се разправим с тези, после с другите.
Какви други?
Уелс и хлапето са последните.
В Тексас е пълно с бунтовници.
Ще имаме много работа там.
Ще хванем Джоузи Уелс и край.
Нашата работа няма край.
По-добре да побързаме, Джоузи.
До края на деня ще ни настигнат.
Като съдя по тези следи,
пред нас има още 40, 50 коня.
Трябва да спечелим малко време.
Какво ще правим?
Ще стоим тук.
Добре дошли.
Заповядайте, господа.
Дърпай, Лемуел.
Той още е там.
Какво си мисли, че прави?
Не знам.
Хората отпред да клекнат. Готови за стрелба.
Капитане,
съветвам те да се връщаме.
Ще го хванем по-късно.
Да се връщаме? Ти луд ли си?
Ще ни убие един по един.
Няма да може.
Най-много да улучи двама-трима отпред.
-Съветвам те да обърнеш, капитане.
-Те идват.
Наистина ли мислите, че можете да застреляте тези мъже,
преди те да ви застрелят?
Не, г-н Джоузи Уелс!
В тази страна съществува нещо, наречено правосъдие.
А по тези земи
съществува нещо, наречено
разходка с лодка по Мисури.
Всемогъщи боже!
Лошо ли е?
Лошо е.
Не я гледай, момче.
Да не вземеш да се разчувстваш.
Ако не оживея,
искам да знаеш,
че съм по-горд от боен петел, за това, че яздих с теб.
Ти си боен петел. Сега млъквай.
Без мен може и да успееш.
Пийни малко от това.
Това е риза като тези, каквито всички вие носехте.
Ние нямахме майка.
Татко ми я уши.
Каза да не казвам на никого.
Представи си възрастен мъж да прави това за детето си.
Пееше една песен докато шиеше.
Нали знаеш ''Розата от Алабама''?
Не го прави. Свали пистолета.
Пипнахме го, Лайдж.
Това е той, Ейб.
Пипнахме Джоузи Уелс!
Виждал съм го как язди с Кървавия Бил.
Наградата е наша.
Внимавай. Той е по-зъл от змия и е два пъти по-бърз!
Ти си истинско диво прасе, нали, г-н Джоузи Уелс?
Ще ти кажа какво.
Назад!
Дръж го под око. Виждал съм го да прави разни неща.
Млъквай, Лайдж!
Сега,
г-н Джоузи Уелс,
мисля да те застрелям,
но ще е трудно да влача тялото ти до мястото, където ще дадат парите.
-Застреляй го!
-Млъкни, Лайдж.
Свали си лявата ръка и откопчай колана с пистолета.
Направо го много бавно,
така че да мога да преброя космите по ръката ти.
Видя ли, Лайдж?
Ако му извадиш зъбите,
става безопасен като някой помияр.
Винаги съм искал да срещна някой от тези известни стрелци.
Това е начинът да се справиш с тях.
Внимавай, Ейб.
-Сигурно има друг пистолет...
-Млъкни.
Извикай Бени.
Бени! Ела!
Хванахме Джоузи Уелс!
Кой е това?
Той е още момче. Има треска.
Кажи му да млъкне.
Татко?
Ти ли си, татко?
Не съм ти татко! Сега млъкни!
Златото е у мен, татко.
За какво злато говори?
Няма никакво злато. Той е луд.
Златото, което ограбихме от банката.
Погледни под одеялото.
Тук е при мен.
Мислех, че имаш нужда от помощ.
Ако си отвориш раните, ще те натупам здравата.
Те не бяха честни.
Чувствам се жив като млад елен.
Добре.
Защото няма да те водя в резервата,
ако ще оплискаш с кръв половината Мисури.
Трябваше да ги погребем.
Да вървят по дяволите.
Лешоядите трябва да ядат, червеите също.
Удушвач на жаби.
Още 20 мили и ще сме в безопасност.
Обаче между нас и резервата има войници.
Ще ги чакаме да спрат за нощувка
и тогава ще се промъкнем.
Ето ти малко осолено говеждо.
Преглъщай само сока. Аз отивам да видя какво става.
Добре ли си?
Да, Джоузи. Изиграхме ги.
-Искам да ти благодаря.
-За какво?
Че ми спаси живота.
Забрави за това, Джейми.
Знаеш ли какво, Джоузи?
Вече не ме е страх.
Можем да почнем да си пробиваме път.
Дъждът ни дава...
Това момче беше родено
във време на кръвопролития и смърт...
...но никога не се оплака.
Винаги помагаше на своите хора.
Аз воювах с него и не мога да се оплача.
Сините търбуси ще ти направят по-добро погребение от мен.
Казвам се Джоузи Уелс.
Чуал съм това име.
Казаха, че ще дойдеш насам.
Казаха, че човек може да забогатее,
ако те убие.
Май че ти искаше да спечелиш малко пари.
Не, исках да спечеля предимство.
Мислех, че ще си някой, който ще се промъкне зад мен с пистолет.
Откъде ти хрумна тази идея?
Предполага се, че е трудно да се промъкнеш зад индианец.
Аз съм индианец, така е.
Но тук нас ни наричат цивилизованото племе.
Наричат ни така, защото всеки може да ни се промъкне зад гърба.
Белите го правят от години.
Ти си чероки, а?
Белите казаха, че няма да сме щастливи по нашите земи.
Казах, че ще сме по-щастливи в резервата.
Затова ни взеха земята
и ни изпратиха тук.
Аз имах чудесна жена
и двама сина.
Но те умряха и тримата по време на Прехода на сълзите.
Сега белият човек се промъква зад гърба ми.
Отново.
Май на белия човек не може да се вярва.
Така е.
Носех този
редингот във Вашингтон.
Преди войната.
Носехме ги, защото бяхме представители
на петте цивилизовани племена.
Обличахме се като Абрахам Линкълн.
Отидохме при вътрешния министър.
Той каза:
''Браво! Изглеждате цивилизовани!''
Той ни поздрави
и ни даде медали, защото изглеждахме цивилизовани.
Казахме му, че земята ни е била открадната,
и че хората ни умират.
Когато свършихме, той се ръкува с нас
и каза:
''Проявете постоянство.''
Накараха ни да застанем в редица.
Подскачащия Джон, Зиморничавия Макинтош
Бизонската Гърбица,
Сипаничавия Джим и аз.
Аз съм Самотния Уоти.
Направиха ни снимки.
Във вестника пишеше:
''Индианците гласуваха да проявят постоянство.''
Ние дълго мислихме за това.
''Проявете постоянство.''
Когато го обмислихме достатъчно,
обявихме война на Съюза.
Сержантът каза, че се е опитало да мине през лагера. Те са го убили.
Убили са го, така ли?
Те имат хора на пост и през нощта и през деня.
Уелс не може да стигне при индианците.
Къде отиваш, Флетчър?
Отивам в резервата.
Защо не останеш тук, Червенокраки?
Уелс може да се върне след някоя друга година.
Като стигнем в резервата, искам да се разпръснете.
Този, който го очисти, ще получи 5 000 долара.
Рогатата жаба може да ти каже накъде да тръгнещ.
Аз знаех тези неща, когато бях млад.
Като се цивилизовах, забравих всичко.
Не знаех по кой път да поема.
Жабата казва, че трябва да тръгнем към Мексико.
Е, господин Уати,
можеш да си носиш жабата в Мексико.
Аз имам още работа за вършене в Мисури.
Чух, че генерал Джо Шелби
и неговите хора са отказали да се предадат.
Тръгнали са за Мексико.
Ще се присъединя към тях.
Шелби, а?
Не знаех, че и други не са се предали.
Аз също не съм се предал.
Само че те ми взеха коня и го накараха да се предаде.
Сигурно сега влачи някой фургон в Канзас.
Нямаш кон.
Пеша ли ще ходиш в Мексико?
Не, до резервата има станция за изкупуване на кожи.
Можеш да размениш нещо срещу кон.
Имаш ли храна?
Имам само това парче захар.
Но то не е за ядене.
През него се гледа.
Добре.
Ще ти намеря кон.
Какво носите?
Ондатра.
Ондатра ли?
Какво е това?
Ондатра.
Не. Ще трябва да донесете нещо повече.
-Бобър?
-Един бобър не стига.
Донесете ми 10 ондатри
и 30 боброви кожи,
и аз ще ви дам червен плат.
Това е добра сделка за вас.
Ето.
Отидете да пийнете и си помислете.
Докарай малко пиене тук, чу ли?
А това месо?
Пиши го на сметката.
Ами кожите от пума?
И тях ли ще пишеш на сметката ни?
От това даде на индианците.
Къде е добрата стока?
Какво искаш за индианката?
Тя не се продава.
Не е моя.
Само работи тук.
Виждаш ли белега на носа?
Знаеш ли какво значи за шайените?
Че е имала много мъже.
Малката индианка харесва мъжете, а?
Зуки, пиши я на сметката.
Търся си кон.
Кон ли?
Конете принадлежат на тези господа.
Повече от сигурно... Сигурен съм,
че ще ви продадат един.
Тук имам бира.
Прясно сварена.
За сметка на заведението.
Мислиш ли, че тези господа
ще са скоро в състояние да направим сделка?
Дай една кана бира.
Пипнах го!
Хванах Джоузи Уелс!
Чакат ни 5 000 златни долара.
-Само за нас.
-Чакайте малко!
Той е в моето заведение.
Аз също го познах.
Ще делите с мен.
Г-н Бърз Като Светкавица.
Човекът, от когото всички се боят.
Е, г-н Светкавица,
ако мръднеш мускул или някой пръст,
ще ти разпилея червата по цялата стена.
Когато ти кажа да се движиш,
ще го правиш бавно,
като мед през зимата.
Добре, пусни ударника.
Сега ръцете надолу.
Ще извадиш пистолетите с дръжките към мен.
Разбираш ли ме?
Кимни, дявол те взел!
Сега
извади пистолетите.
Да видим,
казваш, че конете принадлежат на тези пилигрими?
Вече мога да се промъквам зад гърба ти.
Само индианец е способен на това.
И аз така мисля.
Така ли?
Само индианец може да се промъкне така.
Тази проклета жена не може да постъпва така с мен.
Едно време имах сили.
Сега старата възраст ми пречи.
По-скоро старите навици.
Коя е тази жена?
Беше в станцията. Имаше неприятности.
-Няма да идва в Мексико с нас.
-С нас?
Чакай малко. Намерих ти кон. Оправяй се сам.
Много неща видях днес.
Непрекъснато минаваха войници.
Всички те търсят.
Тя няма да идва с нас.
Казва, че е навахо,
но е била пленена от шайените.
Била е изнасилена от арапахите.
Техният знак е на носа й.
Вождът на шайените, Черното Котле,
я набедил, че не се била съпротивлявала достатъчно.
Може ли да я накараш да млъкне?
Тя казва,
че когато е дошла в станцията,
не е знаела, че този човек, Зуки Лимър,
продава алкохол.
Иска също да знаеш,
че той я е биел,
но между тях не се е случило нищо.
Казва, че си велик воин
и че ти принадлежи заради това, което си направил за нея.
Кажи й, че не искам никой да ми принадлежи.
Храната беше много добра.
Ако знам, че ще е така, ще взема да се установя някъде.
Тя ме мисли за някакъв вожд на чероките.
Чудя се откъде й е дошла тази идея.
Вожде!
Просто се чудех.
Предполагам, че това мършаво псе също няма къде да отиде.
Нека да дойде с нас.
Всички други го правят.
Ей, ти!
Искаш ли да купиш индиански скалпове?
Лош навик, млади момко.
В хамбар ли си роден?
Житото е от Канзас, а меласата е от Мисури.
Ще минем и без меласа.
Всичко лошо идва от Мисури.
Не говорете така, намирате се в Тексас.
Много свестни хора от Мисури идват насам.
Нищо свястно не идва оттам.
Ние сме от Канзас и се гордеем с това.
Знам какво имате предвид. Аз съм от Индиана.
И хората от Индиана не са стока.
Да, приятели!
Това помага срещу умора,
възпаление на червата...
Ти си индианец, нали?
Говориш ли английски?
Това е най-доброто нещо
за хора, на които алкохолът не им понася.
Какво има вътре?
Не знам. Най-различни неща. Аз само го продавам.
Сам си го пий.
Какво?
Сам си го пий.
Какво друго да очакваш от един неверник?