{759}{798}Хайде, момиче. Хайде! {1070}{1098}Стой! {1524}{1553}Малък Джоузи! {1621}{1688}Ела. Трябва да те измия. {1778}{1806}По-добре върви. {3680}{3715}Джоузи! {3945}{3982}Тате! {6262}{6312}Пепелта при пепел отива, {6372}{6414}пръстта на пръст става, {6460}{6505}Бог дава, {6558}{6603}Бог взема. {9508}{9553}Казвам се Андерсън. {9610}{9672}Викат ми Кървавия Бил. {9785}{9828}Червенокраки? {9890}{9934}Ще ги намериш в Канзас. {9970}{10009}Те са със Съюза. {10056}{10112}Ние отиваме там,|за да сложим в ред нещата. {10239}{10267}Тръгвам с вас. {15564}{15613}Това, което трябва да направите, {15633}{15705}е да отидете в лагера им,|да вдигнете дясната си ръка {15735}{15844}и да се закълнете във вярност|към Съединените Щати. {15877}{15936}После се качвате на коня си {15953}{15994}и си отивате у дома. {16107}{16154}Ще ни дадат пълна амнистия? {16193}{16219}Да. {16253}{16309}Всички го направиха освен нас. {16370}{16413}Ние сме последните. {16703}{16743}Аз отивам. Дойде ми до гуша. {18089}{18143}По-добре върви с тях, момче. {18628}{18657}Идваш ли с нас? {18749}{18784}Не, Флетчър. {18799}{18834}Ще те преследват. {18885}{18912}Знам. {18935}{18985}Няма къде да се скриеш. {19065}{19102}И това е вярно. {19207}{19258}На добър час. {21456}{21501}Пушката също. {21529}{21598}-Трябва ми за катерички и други.|-Остави я. {21736}{21823}Не си ли много млад|да яздиш с тази шайка разбойници? {21833}{21927}Кого наричаш разбойници,|синя отрепко? {21982}{22064}Ние им натрихме носа. {22070}{22131}На Лий му се наложи|да се предаде, но на нас не. {22139}{22178}-Млъкни, хлапе.|-Да, сър. {22184}{22220}Натрихте ни носовете. {22228}{22261}Сега влизай в строя, {22267}{22337}преди да съм те сритал. {22589}{22636}Това е човекът,|за когото питахте. {22650}{22713}-Флетчър. Радвам се да те видя.|-Сенаторе. {22719}{22744}Добра работа. {22750}{22776}Благодаря. {22872}{22935}Какво прави този Червенокрак тук? {22996}{23062}Казахте, че федералните власти|ще се занимават с това. {23082}{23172}Капитан Терил е представител|на федералните власти. {23181}{23264}Капитан Терил е|жаден за кръв кучи син! {23270}{23324}Той е мародер и крадец! {23330}{23371}И е заклет враг на тези хора! {23426}{23464}Войната свърши. {23486}{23545}Ние я спечелихме. {23567}{23634}Сега трябва да постигнем мир. {23640}{23685}Има една стара поговорка: {23689}{23754}Плячката принадлежи|на победителя. {23932}{23991}Имам и друга поговорка, сенаторе. {24001}{24070}Не ми казвай, че вали,|докато ми пикаеш във врата. {24093}{24152}На чия страна е този човек? {24158}{24210}Спокойно. Той ги доведе, нали? {24216}{24259}-Всички без един.|-Кой? {24282}{24307}Джоузи Уелс. {24372}{24414}Джоузи Уелс. {24567}{24665}Капитан Терил, искам|да обиколиш щата. {24676}{24750}Премахни всички|нелоялни елементи, {24758}{24837}шанхайски петли|и дуръмски крави! {24843}{24915}Трябва да прочистим тази страна. {24929}{25047}Вземи пет души и отиди|да хванеш Джоузи Уелс. {25096}{25215}Капитан Терил и още пет души|срещу Джоузи Уелс? {25256}{25339}Добре се справяхме с тези бандити|по време на войната. {25412}{25456}Ти също отиваш с капитана. {25474}{25542}Доведете този проклет бунтовник. {25611}{25662}Ето ти парите,|затова че ги доведе, {25668}{25730}ще получиш още,|като хванете Джоузи Уелс. {25890}{25943}Достатъчно пари получих|от вас, сенаторе. {25959}{25998}Оставете Уелс на мира. {26004}{26040}Мен също. {26067}{26104}Приключих с вас. {26372}{26400}Добре, {26432}{26537}искам да вдигнете|дясната си ръка. {26543}{26573}За какво? {26589}{26662}За да се закълнете|във вярност към Съюза. {26673}{26733}Да се закълнем във вярност? {26739}{26798}После ще ни накараш|да се обърнем и да се надупим. {26858}{26935}Вдигнете дясната си ръка,|за да ви закълна. {26979}{27007}Заклевам се, {27013}{27097}че ще бъда верен на|Съединените Американски Щати. {27103}{27166}Заклевам се, че ще бъда верен {27172}{27236}на Съединените Американски Щати. {27264}{27299}Че ще... {27336}{27404}Да видим. Че ще се подчинявам|на законите им, {27410}{27456}няма да вдигам оръжие|срещу тях... {27462}{27511}Че ще се подчинявам|на законите им, {27517}{27600}няма да вдигам оръжие|срещу тях... {27650}{27686}...и ще призная, {27717}{27750}че това е една нация. {27782}{27810}Ще призная това {27817}{27849}за една нация. {27855}{27897}-Аз няма да го направя.|-Хайде, хлапе. {27903}{27955}Да свършваме с това, по дяволите! {27962}{27999}Но аз си мислех... {28023}{28075}Те са тези, които ни дължат|извинение. {28101}{28155}И се заклевам, {28161}{28186}че ще бъда... {28249}{28289}Вижте! Това е Джоузи! {28407}{28482}Лъжлива мисурска сган! {29270}{29309}Проклет да сте, сенаторе! {29319}{29402}Обещахте, че ще се отнесете|добре към тях. {29408}{29461}Ние се отнесохме добре. {29468}{29517}Първо ги нахранихме {29523}{29573}и после ги застреляхме. {29581}{29649}Тези хора са престъпници,|нищо повече. {31138}{31195}Бягай, Флетчър, това е капан! {31584}{31641}Джоузи, по-добре да тръгваме. {31658}{31709}-Махни се, момче.|-Те идват. {31715}{31759}Трябва да се скрием|в храсталаците! {31765}{31819}-Ти тръгвай!|-Не можеш да убиеш всички. {31825}{31893}-Това е вярно.|-Защо го правиш тогава? {31932}{31971}Нямам какво друго да правя. {31977}{32037}Флетчър беше с тях.|Това е капан! {32062}{32095}Флетчър? {32115}{32158}За това нямаше да се сетя. {32296}{32344}Глупаво хлапе. {32387}{32432}Трябва да ти кажа нещо. {32457}{32496}Страх ме е от смъртта. {32514}{32544}Пази се! {33307}{33362}Значи все пак тръгваш след него. {33377}{33434}Флетчър, възлагам задачата на теб. {33456}{33538}Гони този Уелс до дупка. {33575}{33614}Да го гоня? {33638}{33709}За човек като Уелс отмъщението|е начин на живот. {33743}{33818}Заради това, което направихте днес,|ще трябва да го убия. {33852}{33910}Той ще се опита да се изплъзне. {33930}{33995}Но ще свърши в ада. {34023}{34078}Ще ни чака там, сенаторе. {34208}{34262}Не искам да те забавя.|Аз мога да яздя. {34268}{34362}Не се бавя заради теб,|твърдоглавецо. {34371}{34477}Имаме достатъчно приятели|в Южен Мисури, {34483}{34531}за да започнем нова война. {34540}{34604}Но ако не помислим добре, {34651}{34711}до довечера ще ни обесят. {34739}{34796}-Къде отиваме?|-Към индианските земи. {34802}{34881}Ще можем да се скрием там,|докато се излекуваш. {34887}{34921}И след това ще пипнем Флетчър? {34971}{35003}Точно така. {35016}{35074}Ще се върнем и ще го пипнем. {35341}{35400}Зад нас има конници. {36204}{36259}Лягай тук, момче.|Легни на врата му. {36265}{36304}Не му давай да стане. {36668}{36713}Чуваш ли ме? {36733}{36826}Ако видиш, че ставам,|ще стоиш долу, разбра ли? {36832}{36883}Ако чуеш стрелба и видиш,|че се насочвам на север, {36889}{36950}се качваш на коня.|Той ще стане с теб {36956}{37006}и ти тръгваш на юг, разбра ли? {37425}{37469}Можеш да го пуснеш. {37499}{37532}Пусни го! {37561}{37597}Ставай, по дяволите! {37710}{37759}Пак ги изиграхме, нали? {37818}{37855}Изиграхме ги. {38134}{38219}Десет години превозвам|Червенокраките от Канзас, {38225}{38302}щатската кавалерия,|партизаните от Мисури, {38308}{38347}кой ли още не! {38353}{38400}Партизаните са опасна работа! {38406}{38459}Ако ги погледнеш накриво, {38466}{38504}ще те убият! {38527}{38569}Трудно се върши работа с тях. {38575}{38607}Така е! {38614}{38660}Човек с моята професия {38666}{38749}трябва да може да пее|''Бойния химн на републиката'' {38755}{38828}и ''Дикси'' с еднакъв ентусиазъм {38838}{38899}в зависимост от това|кой е насреща. {38914}{38984}Не те обвинявам за това. {38991}{39061}В тази работа трябва|да си предпазлив. {39067}{39135}Слава богу, че вече ги обезоръжиха {39140}{39194}с изключение на няколко души, {39200}{39256}които скоро ще пипнат. {39262}{39344}Там, където отивам,|знаят как да се оправят с тях. {39357}{39394}Накъде си тръгнал? {39400}{39451}Отивам да въртя|търговия в Тексас. {39472}{39514}Тексас, а? {39549}{39601}Колко струва прехвърлянето? {39607}{39647}10 цента. {39659}{39765}По една случайност аз имам едно|шише от този чудотворен еликсир {39771}{39805}за същата сума. {40166}{40221}Казвам се Сим Карстеърс. {40227}{40253}Господин... {40270}{40326}Ще ти съзадем малко работа. {40350}{40390}С удоволствие! {40408}{40510}Бил Куантрил непрекъснато|използваше моят сал. {40524}{40559}Добър мой приятел. {40583}{40613}Какво има там? {40643}{40720}Магазинът на баба Хоукинс. {40748}{40795}Виж какво. {40801}{40868}Да прескочим до магазина. {40874}{40940}Аз и той ще яздим.|Нещо са ни схванати мускулите. {40946}{40977}Имате късмет! {40983}{41055}Имам идеален лек срещу схващания. {41100}{41150}Искаме половин пушен бут, {41166}{41245}пет кила сушено говеждо|и десет кила овес за коня. {41251}{41282}Когато приключим... {41286}{41342}...няма да се налож|да влизаш вътре. {41351}{41441}Кажи на старата през вратата,|че ни трябват чисти бинтове {41447}{41547}и варена лапа за рана от куршум.|Хайде. {41907}{41963}Значи ти си Джоузи Уелс. {42020}{42068}Откъде знаеш това, бабо? {42074}{42133}Преди два часа|те търсиха едни войници. {42166}{42250}Щях да ти го спомена|при първа възможност. {42256}{42298}Казаха, че си избил хората си. {42304}{42356}Лъжливи сини отрепки! {42361}{42435}Казват, че си безмилостен|и отчаян човек. {42460}{42530}Щели да те заковат за вратата|на някой хамбар. {42566}{42641}-Знаеш ли какво казвам аз?|-Какво? {42647}{42713}Че тези големи приказки|не струват пукната пара. {42720}{42818}Към лапата трябва да прибавиш|малко мъх и корен от синап. {42824}{42910}Също така трябва да се мокри,|за да не изсъхва. {42932}{42959}Много благодарим, бабо. {42965}{43043}Ще ми платиш следващия път,|Джоузи Уелс. {43110}{43150}Добре. {43530}{43616}Това е като балсам за ушите, {43622}{43676}нали така, г-н Уелс? {43682}{43729}Младият ви приятел|се нуждае от помощ. {43735}{43777}Ето това е. Един долар шишето. {43783}{43835}Направо върши чудеса|с всякакви рани. {43841}{43889}Върши чудеса с почти всичко. {43895}{43945}Помага за много неща. {43989}{44035}А петна чисти ли? {44371}{44414}Готово. {44750}{44827}Слизайте, деца. {44868}{44898}Върни го! {44904}{44940}Ела веднага! {44968}{45010}Върни сала тук! {45031}{45073}Върни го! {45079}{45124}Пак ги изиграхме, Джоузи. {45130}{45185}Викат ме да се върна! {45196}{45244}Не мога да остана тук. {45261}{45349}Но ще ги задържа, докато вие|се отдалечите. {45355}{45391}Нали така? {45397}{45445}Може да объркам нещо... {45451}{45485}Дърпай, Лемуел! {45491}{45577}Може да се объркам нещо,|докато вие тръгнете. {45593}{45662}Желая ви късмет. {45671}{45724}Дърпай, Лемуел! {45838}{45884}Няма да го задържи. {45890}{45961}Ще докара конниците|по най-бързия начин. {46015}{46107}Сигурно вече са обявили|хубава награда за нас. {46368}{46403}Пипнахме го. {46409}{46472}Първо ще се разправим с тези,|после с другите. {46478}{46510}Какви други? {46516}{46566}Уелс и хлапето са последните. {46603}{46653}В Тексас е пълно с бунтовници. {46659}{46707}Ще имаме много работа там. {46713}{46770}Ще хванем Джоузи Уелс и край. {46802}{46849}Нашата работа няма край. {47006}{47054}По-добре да побързаме, Джоузи. {47069}{47142}До края на деня|ще ни настигнат. {47148}{47207}Като съдя по тези следи, {47213}{47274}пред нас има още 40, 50 коня. {47280}{47376}Трябва да спечелим малко време. {47402}{47441}Какво ще правим? {47468}{47508}Ще стоим тук. {47569}{47600}Добре дошли. {47606}{47650}Заповядайте, господа. {47974}{48015}Дърпай, Лемуел. {48020}{48072}Той още е там. {48085}{48125}Какво си мисли, че прави? {48141}{48174}Не знам. {48180}{48242}Хората отпред да клекнат.|Готови за стрелба. {48285}{48323}Капитане, {48347}{48380}съветвам те да се връщаме. {48386}{48426}Ще го хванем по-късно. {48432}{48497}Да се връщаме?|Ти луд ли си? {48507}{48551}Ще ни убие един по един. {48573}{48604}Няма да може. {48610}{48658}Най-много да улучи|двама-трима отпред. {48718}{48820}-Съветвам те да обърнеш, капитане.|-Те идват. {49441}{49513}Наистина ли мислите, че можете|да застреляте тези мъже, {49519}{49568}преди те да ви застрелят? {49614}{49657}Не, г-н Джоузи Уелс! {49663}{49758}В тази страна съществува нещо,|наречено правосъдие. {49814}{49868}А по тези земи {49878}{49938}съществува нещо, наречено {49986}{50035}разходка с лодка по Мисури. {50590}{50615}Всемогъщи боже! {51432}{51458}Лошо ли е? {51466}{51500}Лошо е. {51532}{51572}Не я гледай, момче. {51581}{51647}Да не вземеш да се разчувстваш. {51743}{51796}Ако не оживея, {51803}{51841}искам да знаеш, {51847}{51910}че съм по-горд от боен петел,|за това, че яздих с теб. {51928}{51972}Ти си боен петел.|Сега млъквай. {51998}{52045}Без мен може и да успееш. {52111}{52156}Пийни малко от това. {52500}{52577}Това е риза като тези,|каквито всички вие носехте. {52608}{52657}Ние нямахме майка. {52709}{52786}Татко ми я уши. {52846}{52896}Каза да не казвам на никого. {52966}{53059}Представи си възрастен мъж|да прави това за детето си. {53113}{53179}Пееше една песен докато шиеше. {53206}{53258}Нали знаеш ''Розата от Алабама''? {53910}{53990}Не го прави. Свали пистолета. {54022}{54060}Пипнахме го, Лайдж. {54086}{54125}Това е той, Ейб. {54131}{54170}Пипнахме Джоузи Уелс! {54176}{54261}Виждал съм го как язди|с Кървавия Бил. {54274}{54310}Наградата е наша. {54336}{54422}Внимавай. Той е по-зъл|от змия и е два пъти по-бърз! {54428}{54508}Ти си истинско диво прасе,|нали, г-н Джоузи Уелс? {54513}{54538}Ще ти кажа какво. {54548}{54609}Назад! {54615}{54666}Дръж го под око.|Виждал съм го да прави разни неща. {54672}{54706}Млъквай, Лайдж! {54844}{54877}Сега, {54899}{54943}г-н Джоузи Уелс, {54954}{54992}мисля да те застрелям, {54998}{55090}но ще е трудно да влача тялото ти|до мястото, където ще дадат парите. {55096}{55166}-Застреляй го!|-Млъкни, Лайдж. {55196}{55290}Свали си лявата ръка|и откопчай колана с пистолета. {55320}{55368}Направо го много бавно, {55378}{55434}така че да мога да преброя|космите по ръката ти. {55971}{56002}Видя ли, Лайдж? {56041}{56086}Ако му извадиш зъбите, {56094}{56164}става безопасен|като някой помияр. {56209}{56307}Винаги съм искал да срещна някой|от тези известни стрелци. {56334}{56368}Това е начинът да се справиш с тях. {56374}{56421}Внимавай, Ейб. {56434}{56497}-Сигурно има друг пистолет...|-Млъкни. {56513}{56578}Извикай Бени. {56591}{56641}Бени! Ела! {56654}{56710}Хванахме Джоузи Уелс! {56830}{56864}Кой е това? {56904}{56955}Той е още момче. Има треска. {56983}{57010}Кажи му да млъкне. {57135}{57163}Татко? {57171}{57198}Ти ли си, татко? {57205}{57285}Не съм ти татко!|Сега млъкни! {57336}{57383}Златото е у мен, татко. {57418}{57457}За какво злато говори? {57482}{57518}Няма никакво злато. Той е луд. {57524}{57579}Златото, което ограбихме от банката. {57678}{57731}Погледни под одеялото. {57776}{57817}Тук е при мен. {58283}{58326}Мислех, че имаш нужда от помощ. {58355}{58462}Ако си отвориш раните,|ще те натупам здравата. {58478}{58519}Те не бяха честни. {58527}{58590}Чувствам се жив като млад елен. {58623}{58650}Добре. {58682}{58747}Защото няма да те водя|в резервата, {58753}{58810}ако ще оплискаш с кръв|половината Мисури. {58857}{58909}Трябваше да ги погребем. {58934}{58980}Да вървят по дяволите. {59034}{59109}Лешоядите трябва да ядат,|червеите също. {59639}{59701}Удушвач на жаби. {59733}{59843}Още 20 мили и ще сме в безопасност. {60046}{60118}Обаче между нас и резервата|има войници. {60124}{60180}Ще ги чакаме да спрат|за нощувка {60186}{60224}и тогава ще се промъкнем. {60238}{60286}Ето ти малко осолено говеждо. {60300}{60379}Преглъщай само сока.|Аз отивам да видя какво става. {60386}{60420}Добре ли си? {60429}{60503}Да, Джоузи.|Изиграхме ги. {60594}{60651}-Искам да ти благодаря.|-За какво? {60674}{60705}Че ми спаси живота. {60737}{60780}Забрави за това, Джейми. {60786}{60830}Знаеш ли какво, Джоузи? {60865}{60903}Вече не ме е страх. {61735}{61803}Можем да почнем|да си пробиваме път. {61813}{61862}Дъждът ни дава... {62462}{62507}Това момче беше родено {62520}{62557}във време|на кръвопролития и смърт... {62561}{62586}...но никога не се оплака. {62607}{62679}Винаги помагаше на своите хора. {62728}{62806}Аз воювах с него|и не мога да се оплача. {62821}{62929}Сините търбуси ще ти направят|по-добро погребение от мен. {65585}{65634}Казвам се Джоузи Уелс. {65657}{65710}Чуал съм това име. {65741}{65809}Казаха, че ще дойдеш насам. {65844}{65945}Казаха, че човек може да забогатее, {65951}{65987}ако те убие. {65997}{66082}Май че ти искаше да спечелиш|малко пари. {66097}{66172}Не, исках да спечеля предимство. {66194}{66290}Мислех, че ще си някой, който|ще се промъкне зад мен с пистолет. {66300}{66358}Откъде ти хрумна тази идея? {66369}{66437}Предполага се, че е трудно|да се промъкнеш зад индианец. {66471}{66526}Аз съм индианец, така е. {66539}{66634}Но тук нас ни наричат|цивилизованото племе. {66660}{66765}Наричат ни така, защото всеки|може да ни се промъкне зад гърба. {66799}{66898}Белите го правят от години. {66922}{66962}Ти си чероки, а? {67030}{67147}Белите казаха, че няма|да сме щастливи по нашите земи. {67156}{67235}Казах, че ще сме по-щастливи|в резервата. {67252}{67323}Затова ни взеха земята {67329}{67374}и ни изпратиха тук. {67422}{67480}Аз имах чудесна жена {67505}{67549}и двама сина. {67555}{67635}Но те умряха и тримата|по време на Прехода на сълзите. {67695}{67807}Сега белият човек|се промъква зад гърба ми. {67851}{67890}Отново. {68028}{68087}Май на белия човек|не може да се вярва. {68093}{68148}Така е. {68206}{68248}Носех този {68268}{68333}редингот във Вашингтон. {68339}{68375}Преди войната. {68397}{68463}Носехме ги, защото|бяхме представители {68469}{68521}на петте цивилизовани племена. {68581}{68655}Обличахме се като|Абрахам Линкълн. {68747}{68861}Отидохме при вътрешния министър. {68886}{68924}Той каза: {68951}{69015}''Браво! Изглеждате цивилизовани!'' {69049}{69104}Той ни поздрави {69110}{69203}и ни даде медали, защото|изглеждахме цивилизовани. {69209}{69298}Казахме му, че земята ни|е била открадната, {69310}{69359}и че хората ни умират. {69396}{69464}Когато свършихме,|той се ръкува с нас {69471}{69502}и каза: {69521}{69595}''Проявете постоянство.'' {69609}{69654}Накараха ни да застанем в редица. {69660}{69734}Подскачащия Джон,|Зиморничавия Макинтош {69755}{69794}Бизонската Гърбица, {69831}{69888}Сипаничавия Джим и аз. {69894}{69924}Аз съм Самотния Уоти. {69934}{69982}Направиха ни снимки. {69995}{70050}Във вестника пишеше: {70063}{70173}''Индианците гласуваха|да проявят постоянство.'' {70190}{70250}Ние дълго мислихме за това. {70265}{70324}''Проявете постоянство.'' {70338}{70431}Когато го обмислихме достатъчно, {70440}{70508}обявихме война на Съюза. {70851}{70940}Сержантът каза, че се е опитало|да мине през лагера. Те са го убили. {70979}{71021}Убили са го, така ли? {71051}{71110}Те имат хора на пост|и през нощта и през деня. {71118}{71168}Уелс не може да стигне|при индианците. {71302}{71348}Къде отиваш, Флетчър? {71354}{71413}Отивам в резервата. {71419}{71474}Защо не останеш тук,|Червенокраки? {71490}{71548}Уелс може да се върне|след някоя друга година. {71628}{71703}Като стигнем в резервата,|искам да се разпръснете. {71709}{71772}Този, който го очисти,|ще получи 5 000 долара. {72243}{72325}Рогатата жаба може да ти каже|накъде да тръгнещ. {72332}{72419}Аз знаех тези неща,|когато бях млад. {72446}{72517}Като се цивилизовах,|забравих всичко. {72523}{72569}Не знаех по кой път да поема. {72579}{72655}Жабата казва, че трябва|да тръгнем към Мексико. {72838}{72895}Е, господин Уати, {72945}{73021}можеш да си носиш|жабата в Мексико. {73039}{73102}Аз имам още работа за вършене|в Мисури. {73119}{73178}Чух, че генерал Джо Шелби {73184}{73253}и неговите хора са отказали|да се предадат. {73259}{73299}Тръгнали са за Мексико. {73305}{73338}Ще се присъединя към тях. {73355}{73388}Шелби, а? {73394}{73441}Не знаех, че и други|не са се предали. {73450}{73495}Аз също не съм се предал. {73501}{73590}Само че те ми взеха коня|и го накараха да се предаде. {73596}{73673}Сигурно сега влачи някой|фургон в Канзас. {73747}{73789}Нямаш кон. {73797}{73855}Пеша ли ще ходиш в Мексико? {73861}{73931}Не, до резервата има|станция за изкупуване на кожи. {73936}{73983}Можеш да размениш|нещо срещу кон. {74021}{74060}Имаш ли храна? {74099}{74175}Имам само това парче захар. {74210}{74249}Но то не е за ядене. {74255}{74309}През него се гледа. {74390}{74423}Добре. {74523}{74569}Ще ти намеря кон. {75130}{75162}Какво носите? {75168}{75194}Ондатра. {75200}{75235}Ондатра ли? {75241}{75267}Какво е това? {75273}{75306}Ондатра. {75331}{75405}Не. Ще трябва да донесете|нещо повече. {75422}{75468}-Бобър?|-Един бобър не стига. {75474}{75519}Донесете ми 10 ондатри {75531}{75586}и 30 боброви кожи, {75594}{75643}и аз ще ви дам червен плат. {75675}{75734}Това е добра сделка за вас. {75815}{75845}Ето. {75852}{75922}Отидете да пийнете|и си помислете. {76363}{76419}Докарай малко пиене тук, чу ли? {76651}{76713}А това месо? {76719}{76757}Пиши го на сметката. {76777}{76819}Ами кожите от пума? {76825}{76876}И тях ли ще пишеш|на сметката ни? {76981}{77034}От това даде на индианците. {77061}{77089}Къде е добрата стока? {77494}{77538}Какво искаш за индианката? {77548}{77589}Тя не се продава. {77643}{77693}Не е моя. {77701}{77748}Само работи тук. {77830}{77862}Виждаш ли белега на носа? {77920}{77971}Знаеш ли какво значи за шайените? {77977}{78017}Че е имала много мъже. {78041}{78094}Малката индианка|харесва мъжете, а? {78100}{78170}Зуки, пиши я на сметката. {78930}{78978}Търся си кон. {79002}{79030}Кон ли? {79066}{79121}Конете принадлежат|на тези господа. {79134}{79190}Повече от сигурно...|Сигурен съм, {79196}{79250}че ще ви продадат един. {79423}{79473}Тук имам бира. {79480}{79523}Прясно сварена. {79578}{79620}За сметка на заведението. {80006}{80049}Мислиш ли, че тези господа {80055}{80123}ще са скоро в състояние|да направим сделка? {80262}{80314}Дай една кана бира. {80544}{80578}Пипнах го! {80583}{80630}Хванах Джоузи Уелс! {80722}{80802}Чакат ни 5 000 златни долара. {80812}{80860}-Само за нас.|-Чакайте малко! {80866}{80896}Той е в моето заведение. {80907}{80935}Аз също го познах. {80974}{81006}Ще делите с мен. {81095}{81174}Г-н Бърз Като Светкавица. {81235}{81302}Човекът, от когото всички се боят. {81320}{81365}Е, г-н Светкавица, {81381}{81462}ако мръднеш мускул|или някой пръст, {81468}{81530}ще ти разпилея червата|по цялата стена. {81624}{81664}Когато ти кажа да се движиш, {81670}{81713}ще го правиш бавно, {81719}{81766}като мед през зимата. {81774}{81814}Добре, пусни ударника. {81824}{81907}Сега ръцете надолу. {81929}{82029}Ще извадиш пистолетите|с дръжките към мен. {82079}{82106}Разбираш ли ме? {82152}{82185}Кимни, дявол те взел! {82300}{82326}Сега {82345}{82403}извади пистолетите. {83180}{83219}Да видим, {83244}{83307}казваш, че конете|принадлежат на тези пилигрими? {84244}{84327}Вече мога да се промъквам|зад гърба ти. {84339}{84401}Само индианец е|способен на това. {84455}{84486}И аз така мисля. {84499}{84526}Така ли? {84556}{84620}Само индианец може|да се промъкне така. {84978}{85077}Тази проклета жена не може|да постъпва така с мен. {85085}{85128}Едно време имах сили. {85134}{85188}Сега старата възраст ми пречи. {85232}{85332}По-скоро старите навици. {85361}{85406}Коя е тази жена? {85432}{85516}Беше в станцията.|Имаше неприятности. {85534}{85618}-Няма да идва в Мексико с нас.|-С нас? {85624}{85703}Чакай малко. Намерих ти кон.|Оправяй се сам. {85708}{85746}Много неща видях днес. {85752}{85839}Непрекъснато минаваха войници. {85855}{85918}Всички те търсят. {85968}{86006}Тя няма да идва с нас. {86348}{86399}Казва, че е навахо, {86405}{86470}но е била пленена|от шайените. {86476}{86568}Била е изнасилена от арапахите. {86574}{86637}Техният знак е на носа й. {86643}{86700}Вождът на шайените,|Черното Котле, {86706}{86801}я набедил, че не се била|съпротивлявала достатъчно. {87006}{87072}Може ли да я накараш да млъкне? {87663}{87712}Тя казва, {87718}{87783}че когато е дошла в станцията, {87789}{87861}не е знаела,|че този човек, Зуки Лимър, {87867}{87902}продава алкохол. {87908}{87965}Иска също да знаеш, {87971}{88026}че той я е биел, {88032}{88093}но между тях не се е случило нищо. {88129}{88194}Казва, че си велик воин {88200}{88316}и че ти принадлежи заради това,|което си направил за нея. {88346}{88423}Кажи й, че не искам никой|да ми принадлежи. {88491}{88539}Храната беше много добра. {88545}{88644}Ако знам, че ще е така,|ще взема да се установя някъде. {88676}{88759}Тя ме мисли за някакъв вожд|на чероките. {88802}{88873}Чудя се откъде й е дошла тази идея. {89052}{89082}Вожде! {89286}{89327}Просто се чудех. {89333}{89414}Предполагам, че това мършаво псе|също няма къде да отиде. {89530}{89591}Нека да дойде с нас. {89603}{89658}Всички други го правят. {90795}{90823}Ей, ти! {90851}{90890}Искаш ли да купиш|индиански скалпове? {92506}{92541}Лош навик, млади момко. {92547}{92597}В хамбар ли си роден? {92926}{93021}Житото е от Канзас,|а меласата е от Мисури. {93027}{93063}Ще минем и без меласа. {93069}{93127}Всичко лошо идва от Мисури. {93133}{93210}Не говорете така,|намирате се в Тексас. {93216}{93276}Много свестни хора от Мисури|идват насам. {93282}{93384}Нищо свястно не идва оттам. {93390}{93453}Ние сме от Канзас|и се гордеем с това. {93459}{93519}Знам какво имате предвид.|Аз съм от Индиана. {93529}{93605}И хората от Индиана не са стока. {93861}{93893}Да, приятели! {93899}{93974}Това помага срещу умора, {93980}{94062}възпаление на червата... {94128}{94188}Ти си индианец, нали? {94254}{94299}Говориш ли английски? {94310}{94377}Това е най-доброто нещо {94383}{94444}за хора, на които|алкохолът не им понася. {94526}{94562}Какво има вътре? {94622}{94703}Не знам. Най-различни неща.|Аз само го продавам. {94747}{94773}Сам си го пий. {94779}{94809}Какво? {94854}{94890}Сам си го пий. {95080}{95143}Какво друго да очакваш|от един неверник?