Le Boulet (2002) Свали субтитрите

Le Boulet (2002)
Париж, януари 1995 г.
Не трябваше да се прецаква.
Информацията ти беше лоша, Турчин.
За малко да ме убият, защото знаеха.
Молтес?
Мамка му!
Не мърдай.
Доносника е на тази маса.
Има 30 секунди да си признае.
Край, господа.
Ризата на брат ти.
Направи го.
Ризата.
Какво си направил, братче?
Съжалявам, Турчин.
Ще те убия! Шибан предател!
Д О С А Д Н И К Ъ Т
Значи,
това е.
Господин Мол-те.
Мол-тес.
На кой му пука.
Шефът.
Ужасът
Г-н Всеки-се-страхува-от-мен.
Присъствието ви е чест. Надявам се, че ще я заслужим.
Навън, може би сте били
звезда, герой,
Шефът.
Но тук, сте г-н Никой.
Нещо незначително.
Има само един шеф тук,
и това съм аз.
Capisci? (Разбра ли? )
Да.
Да, кой?
Да, шефе.
Ето правилата. Държиш се добре, всичко е добре.
Или се правиш на умник.
Но тогава,
ще ти направя живота непоносим.
Повярвай ми, да правя живота на хората непоносим,
ми е специалност.
Capisci?
Помисли си внимателно.
Аз съм.
Аз съм.
Можеш да се настаняваш.
Това ти е тоалетната.
Ти луд ли си?
Идиот такъв.
7 години по-късно...
Какви са новините, момчета?
Утре е деня. Доставката на прането е в 11 ч.
Молтес...
Разбираш ли от жени?
Както никой друг.
Става дума за жена ми.
Чувствам, че с жена ми
не е като преди.
Случва се.
Ти какво би направил?
Просто се опитвам да го оправя.
Ще се прибирам вкъщи весел, сядам да вечерям.
Вечерям с нея, разсмивам я.
И я чукам до смърт.
До смърт?
До смърт, копеле щастливо.
А, ако тя каже не?
Ако каже не и хвърляш един хубав пердах.
Хей, Реджо,
пусна ли ми числата от лотарията?
- Знам ги наизуст.
- Може ли да ми дадеш билета?
Утре. Този път ги пусна жена ми.
Но снощи се карахме.
Ти вярваш на жена си.
Много смешно.
''Ти вярваш на жена си.''
Кажи ми Молтес.
Като говорим смешни работи.
Чух някои шегаджии да планират да излязат от тук по-рано.
Ти мислиш, че съм глупак?
Ти току що ми каза за семейните си проблеми и аз те слушах.
Отговорих ти искрено.
Аз излизам след 47 дни и ти мислиш, че ще се забъркам в бягство?
Ти наистина ме мислиш за глупак.
Само си върша работата.
Тогава ме остави да си свърша моята.
А ти се оправяй със жена си.
Не там, точно съм го измил.
1. Изяждам добра вечеря.
2. Чукам я до смърт.
3. Хвърлям и хубав пердах.
Изяждам вечерята Чукам я. Хубав бой.
Скъпа.
Прибрах се!
Полин?
- Какво е това?
- Здравей скъпи.
Имам страхотна новина!
Имаш мобилен телефон?
Три честоти. Ще ми трябва.
Ало!
Да, бързам.
Да, страхотно.
Ще се видим на летището?
ОК. Благодаря.
Чао.
Мога ли да знам къде отиваш?
Знаеш приятелката ми Ана?
Тази от Рали в Пустинята.
Медицинския екип. Помниш ли?
Не.
Счупила си е крака и аз ще я замествам.
- Какво?
-Не е ли страхотно?
Не, не е. Полин, помисли си.
Помисли си за всички хора, които имат нужда от теб, тук.
Родителите ти, болницата...
Всичко е уредено. А това ще е добре и за нас.
Нуждаем се малко да бъдем сами.
Не се притеснявай, всичко ще е наред.
Няма да отиваш.
Мога ли да знам поради каква причина?
Не може така да ти хрумне и да заминеш.
Африка е опасна. Болестите.
- Малария.
- Ваксинирана съм.
- Жълта треска.
- Ваксинирана съм.
- Холера.
- Ваксинирана съм.
Дизентерия
Видя ли, няма ваксина.
Очни инфекции. Жан-Клод беше получил.
Чуй ме скъпа.
Ето какво ще направим:
Ще ми приготвиш вечеря...
Вечеря?
Вземи си пица ако си гладен!
Таксито ме чака.
Остави куфара!
Не ме карай да го казвам на испански.
Пусни ме.
Търсиш си го.
Кое?
Това.
Никога не прави това.
Никога!
Чакай, нека да ти обясня!
Сбърках реда.
Трябваше първо да ям.
След това да те чукам до смърт.
Полин, чакай!
Нека да ти обясня, беше грешка!
Ако сега тръгнеш,
край! Не си прави труда да се връщаш!
Ще изгоря колекцията ти от бикове!
Хубаво, добре.
Махай се, прав ти път!
Уличница!
Г-н Мартине!
Горещо, нали?
Хубаво. Махай се!
Ще ми е по-добре без теб.
- Хранително отравяне?
- Опит за самоубийство.
Съседите му са го намерили. Изпил е един галон препарат за миене на чинии.
- Повръща ли?
- И други неща.
Закарай го да му промият стомаха.
Депресиран ли е?
Не, той е пазач в затвора.
Разбирам...
Ще му направим една клизма, че да помни.
Моля ви, имайте милост.
Не искам клизма. Моля ви, не искам клизма.
Къде съм?
35.
48.
Може ли да върнете на лотарията?
9.
44.
33.
Мамо мила.
По дяволите.
15 милиона.
Мамка му.
Билета.
Полин.
По дяволите!
Закуска.
- Къде е Реджо?
- Повреден е.
- Защо?
- В болнични.
Какво? За колко време?
Неопределено. Посетител в 9 ч.
Копеле.
Турчинът е излязъл миналата седмица.
Брои колко дни ти остават.
Ако ме намери, ако ме намери.
Какво има?
Искам да ми направиш голяма услуга.
Мъртъв съм.
Тя ми каза да не ви давам номера и.
Нека да ви обясня.
Казвам, че тя има нещо, което е мое.
Трябва да си го взема възможно най-бързо.
Тя е в Африка.
Знам това, но ми трябва този билет. Въпрос е на живот и смърт.
На живот и смърт, Ана!
Това ли е най-доброто, което можа да измислиш?
Дай ми шибания номер, кучко!
Съжалявам. Ана, прости ми, моля те...
Аз съм мъртъв.
Молтес е избягал от затвора Санте,
с двама други затворници, Монтьо и Дешан.
Тримата бегълци явно са използвали камиона за бельо.
Ето коментара на г-н Дюкенуа, адвокат на Молтес.
Познавам клиента си добре.
Той не взема прибързани решения.
Ако е избягал, сигурно е имал причини.
Които са?
Само той може да отговори.
Аз определено съм мъртъв.
Полицията е под тревога за човека с хилядите лица...
Със оставащите му само 6 седмици да излежи,
Молтес изненада всички.
Полицията търси колата, открадната от беглеца...
- Аз съм.
- Къде си?
В колата.
Отвори жабката.
Перфектно.
Откри ли пазача ми?
Авеню Ги Моке, номер 16, във Витри.
Не го изпускай, аз идвам.
Драматичното бягство на Молтес може да е свързано
с освобождаването, миналата седмица, на Мустафа Хамел,
наречен Турчина, негов бивш съучастник...
Той се е заклел да отмъсти за брат си. Полицията се опасява от гангстерска война.
До всички коли:
Молтес е забелязан да напуска гараж
в сиво 406, преди 3 минути.
Блокирайте цялата зона!
Авеню Рузвелт е OK.
Завий на дясно.
Полиция!
Предай се!
Хайде!
Пазете се!
По дяволите!
Молтес.
Полин?
Ти, задник такъв.
Молтес, мога да ти обясня. Мога да ти обясня всичко.
Аз ще ти обясня: имаш 30 секунди. Къде са ми мангизите?
Няма да ми повярваш, но всичко е объркано.
30 секунди минават бързо, Реджо.
Не съм ги откраднал. Аз съм ти приятел.
- Вярно?
- 20.
Ти си виновен, ти прецака всичко.
Със Полин.
Аз я шамаросах както ти каза, но това не оправи нещата.
10.
Тя ме напусна. Замина за Африка,
заедно с билета ти.
Тя е в Африка, за Ралито.
Нула.
Принуждаваш ме да направя това!
Спри да ме будалкаш!
Заклевам ти се, че това е истината.
Ако го имах, нямаше да съм тук! Помисли си!
Каква е тази миризма?
Газ.
Самоубийството ми.
Полин е.
Сложих шибания ти лотариен билет в шибаната ти чантичка.
Загубих всичко.
Нямам къща. Нямам жена.
Нямам повече живот.
Колко време ни трябва за паспорти?
Хартиите са нищо.
Другото. За теб е лесно,
но за лице като това, ще отнеме време.
Ще ходим някъде?
Реджо...
Докато не намеря билета си, ти и аз сме неразделни.
Където отидеш ти, идвам и аз.
Билета е в жена ти, а тя е в Африка.
Значи, отиваме в Африка, заедно.
Капичи?
Да.
Да, кой?
Да шефе.
Предупреждавам ви, че ми става лошо в кола.
Турчин...
Какво искаш?
Нова прическа?
На Молтес не му стискаше да излезе през предната врата?
Бях му приготвил посрещане.
Къде е той?
В задника ти.
Ти си мислиш, че съм брат ти?
Не споменавай семейството ми.
Имаш някои нови риби?
Никой
никога не може да ме накара да бъда предател.
Кажи ми,
рибите ти обичат ли мозък?
Попитай ги.
За последен път:
Къде е Молтес?
Той спечели от лотарията.
И те прецака.
Някаква медицинска сестра заминала с билета му.
Този задник.
Молтес, ще ни дадат ли вечеря?
Не виждаш ли, че аз не съм Молтюс!
Винаги дават храна в самолета.
МОЛТЕС ИЗБЯГВА
Каква стара снимки. Виж това лице.
Колкото до нас, аз мога да ви гарантирам, че няма да се разболеем
Имам всичко.
Това е за малария.
А това ще го взема сега. Но трябва да се внимава.
Защото последния път
взех много от него...
И ми паднаха миглите.
Аз ще взема още едно.
Никога не знаеш.
Лесно хващам диария.
Това е за ушите ми.
Ако не използвам нищо,
получавам тези некрози.
Не мога да стоя на слънце.
Получих ги миналата година в Туке.
Почнаха да ме сърбят ушите,
Аз ги чесах и те се инфектираха.
И след това загноиха.
Ако не го лекуваш, губиш си ухото.
Не бих искал това.
Искаш ли малко?
Не.
Какво?
Мартине?
Какво правиш тук?
Не мога да повярвам на очите си.
Пак на почивка!
Познавам ли ви?
- Познавам ли ви?
- Мартине, това съм аз...
Не, не познаваш господина.
- Познавам го.
- Не, не го познаваш.
Предполагам, че не ви познавам.
Грешка. Извинете ни.
Трябва да вървим.
Хайде!
Знам.
Не, не знаеш!
Ако ни хванат, какво ще стане?
Ще ни затворят и двамата.
И двамата от една и съща страна на решетките. И какво ще се случи с пазача тогава?
Дупето ми?
Избирай.
Обичам тази игра.
Хубава игра!
БАМАКО, АФРИКА
Това е готина игра...
Победих го!
Аз печеля всеки път.
Победих теб, и теб победих.
Вдигни телефона.
ОК.
Слушайте...
Хванете двама дегизирани като негри,
пристигащи от Париж.
Не ги изпускайте.
Разбира се.
Кой беше?
Беше по работа.
За един наречен Кюрда.
Трябва да хванем двама клиенти на летището.
Дегизирани като черни.
Молтес и Реджо.
Спри да си играеш със зъбите, отвратително е.
Прибери ги.
Така как е?
Къде е тоалетната?
Какво не е наред?
Трябва да спреш да ме наричаш Молтес!
Приличам ли на Молтес? Приличам ли?
Ами...
Мъничко, да.
ОК, отивай да пикаеш.
Тръгвай.
Познавам те, въпреки, че.
Млъквай вече.
Няма проблем.
Имам още много.
Не се нуждаеш вече от него.
Отивам да купя дрехи. Чакай тук.
Искаш ли да те придружа?
Абсолютно не.
Господи, горещо е.
Виждаш ли ги?
Не.
Продължавай да гледаш.
Стой тук. Ще взема такси.
- Не мърдай.
- OК.
Махни етикета, изглеждаш глупаво.
Извинявайте.
Колата ваша ли е?
Говорите ли френски?
Аз...
трябва ходи Бамако.
Пустинно Рали, ОК?
Дава добро възнаграждение.
Бакшиш? Пари?
Изчезвай.
Хубави шапки!
Трябва да си взема шапка!
Трябва ви кола?
Колко далеч е до Бамако?
11 километра.
Това същото разстояние ли е?
Километрите навсякъде са еднакви.
Не е задължително.
В САЩ използват мили.
Знаеш ли колко е дълга една миля?
Да, знам.
Е, колко е дълга?
Знам, ОК!
Ти не знаеш.
Той не знае.
Момчета, знаете ли колко е дълга една миля?
1.6 километра.
Мисля, че Африка ще ми хареса.
Косите им са хубави. Как го правят?
Това е вълна.
Вълна!
Те плетат с коса!
Клъвнаха.
Защо направи това?
Харесваха ми тези млади мъже.
Млъквай.
Гръмни ги.
Гледай сега.
Гръмни ги.
Какво стана?
Не гръмна.
Дай ми това.
Това не е бум нещото!
Мамка му!
Глупава шибана кола!
-Забравих си шапката.
- На кой му пука!
Извинете.
- Да?
- Вие с ралито ли сте?
Бинго, приятел.
Полин Реджо тук ли е?
Кой?
Полин Реджо.
С медицинския екип.
Сигурен ли сте?
Толкова висока, испанка, сладко лице.
С минетчийски устни и голям нос.
Подръж малко това.
Тя му е жена, покажи уважение.
- Аз само се шегувах.
- Много смешно.
- Къде е тя?
- Във водещия камион.
Ротацията беше преди 2 часа.
Тя е отпред.
Къде е следващия пункт?
Говори високо, момче, не те чувам.
Бакел.
''Минетчийски устни.''
Забрави за ''голям нос''.
Сега за транспорта.
Какъв вид транспорт?
- Лодка.
- Майтапиш ли се?
Свърши ли?
Продължавай да пазиш.
Да вземем Тойотата! Аз наистина харесвам Тойотите.
Това е нашата. Синята.
Здравей Жан-Луи!
Кой е Жан-Луи?
Няма значение. Просто изглеждай спокоен.
Хайде.
Качвай се!
Няма смисъл да прекаляваме.
От тук към старта!
Продължавай, нека да те забележат!
Какво?
Продължавай, нека да те забележат!
Чувам те.
Готино, нали?
Кой е тоя кретен?
Бамбула, къде е Молтес?
Със брат ми.
- Ще се срещнем с тях.
- А медицинската сестра?
Ще я намерим Кюрде. Тука няма тайни за нас.
Хей, Бамбула.
Наречи ме още веднъж Кюрд
и ще ти сменя физиономията. Схвана ли?
Последвай ме, Кюрде.
Шлесер. два пъти водач и победител в тазгодишното рали,
е сега на стартовата линия.
Ще бъде интересно да видим как шампиона
ще запази водачеството си в генералното класиране.
Виж.
Според палеца ми,
сме само на 300 км. от Бакел.
А също така сме и в шибана каша.
Мислиш ли?
Наистина, не сме точно на линията.
Не можеш ли да стоиш мирно?
Мръдни малко напред.
Затваряй си устата.
Добре. Само се опитвах да помогна.
Тези момчета обичат лук.
На разходка ли си ме повел?
Не се притеснявай, Кюрд.
Това е мястото.
Братята ми няма да се забавят.
Нека да ти дам оръжията, Кюрд.
Достатъчно са да вдигнеш момчетата във въздуха!
Не бих искал да съм на тяхно място.
Пробвай ги.
Изгубихме двамата смешници.
Загазил съм.
Но търсим сестрата.
Ще импровизирам нещо с Кюрда.
Загубили сме Молтес.
Кюрд, чу ли ме?
Аз съм Турчин!
Много са тежки.
Всичко трябва да върша сам.
Хей брато, намерихме сестрата. В Бакел.
Бакел?
Кюрд?
Дай ми брат ми.
Не мога. Мъртъв е.
Какво?
Използваше грешни думи.
Майка ти използва грешни думи Ще те пречукам, Кюрд!
- Чакай, ще ти го дам.
- Шибаняк!
Копеле!
Какво правим сега?.
Отиваме право в Бакел.
Ако имаме късмет, ще стигнем първи.
Страхотно е Молтес!
Опитва се да ни мине! Не му разрешавай!
- Не му давай да ни мине!
- Млъкни!
Блъсни го!
- Не го оставяй да ни мине!
- Спри!
- Защо намаляваш?
- За да ни задмине.
Няма начин, след него! Залепи се за него, Молтес!
Намаляваме!
Хайде, по-бързо!
Спри!
Ти си страхливец!
Карай, по дяволите!
Трябваше да вземем Тойотата!
Мисля, че Шлесер има проблеми с новия си навигатор.
Не сме тук за да спечелим състезанието.
Тук сме за да намерим жена ти и билета.
Разбра ли?
Всичко е наред.
Хайде, ... боклук !
Какво правим сега?.
- Мислеше, че ще спре?
- Защо не?
Забрави това, Турчин. Имам идея.
Хей, идиот...
Трябва ли ти дърво?
Аз съм дървото.
Добре.
Много, много добре.
- Защо спряхме пак?
- Ръцете ме болят.
Никога няма да стигнем там.
Какво?
Нищо.
Искаш ли да караш?
Мислех, че никога няма да ме попиташ.
Премести се.
Предпочитам да си сложиш колана.
-По-сигурно е.
- Просто карай.
Сега това...
Мръдни по дяволите!
- Какво правиш?
- Нищо.
Спри!
Всичко е наред, наистина.
Закопаваш ни, спри!
Ще стане!
Изобщо няма да стане!
Погледни, ''ще стане.''
Ала да погледнеш как ще стане.
Ти си безполезен.
Какво? Какъв е проблема? Това е нищо.
Само малко пясък в гумите. Няма смисъл да крещиш така.
Особено след като карах, за да можеш да поспиш.
- Би трябвало да ми благодариш.
- Благодаря. А сега?.
Един клин под гумата,
даваш малко газ и тръгваме.
не е голяма работа.
Ти си наистина трогателен.
Защо?
Колата е наполовина затънала, не можем да я помръднем, и почти се стъмва.
Знаеш ли Молтес,
ти наистина губиш самообладание, когато нещата се изкофтят.
- Какво правиш?
- Плаша змиите.
- Змии?
- Четох го в една книга.
Какво ще правиш с парите?
Ще намеря някое място, където да остарея спокойно.
Нямаш ли си мечта?
Защо, ти имаш ли?
Искаш ли да видиш?
Тя винаги е с мен.
Виж това.
Моята мечта.
Форсайт PS30. Турбо дизел.
Обзаведен с дърво и кожа.
2 легла. 180 квадратни фута за удоволствие.
С жена ми обичаме приключенията.
Да обикаляме замъците по Лоара,
всяка вечер на различно място.
Изваждаш си масичката.
Какво те спира?
35,934 Евро. Включително ДДС.
Когато имаш големи мечти,
те винаги са недостижими.
Ако намеря моите 15 милиона,
ще ти го купя.
Без майтап?
И защо ще го направиш?
Нали сме отбор?
Какво мога да ти кажа.
Благодаря.
Знаеш ли,
ако добавиш още
2000 евро,
можеш да вземеш Император.
Най-високото в класа,
с панорамна веранда и тоалетна с всички удобства
Това е най-добрата каравана.
Тогава нека бъде Император. Няма причина да не го направим.
Къде е колата?
Приятели.
Ние.. приятел.
Какви са тези?
Какво искат?
Туареги.
Аз ще се оправя с тях.
Техните културални кодове са много комплексни.
Първо,
откриваш кой е шефа.
Мисля, че е този.
С пушката.
Ние... Франция!
Световни шампиони!
Футбол...
Аз... Франция... шеф.
Шеф на затворник.
Затворник... лош... крадец.
Като вас... крадец. Откраднали колата.
ОК, можете да я задържите.
Кола... подарък. Подарък за вас.
Ние трябва да отидем в Бакел.
Не, това е камила.
Ние казваме камила.
Това съм аз, Реджо,. Чантичка, моя.
Той я иска.
Не, не това.
-Не моята чантичка.
- Дай му я.
Това е всичко, което ми е останало.
Какво ще ми дадете?
Размяна.
Ферари!
Какво чакаме?
Чакам я да се изправи.
Това може да продължи цяла нощ.
Направи нещо.
Не знам как работят тези неща.
Аз ще го направя.
Знаех си, че трябва да седна отпред.
Хапят ли?
Откъде да знам дали камилите хапят?
Слушай, Чубака.
В пустинята... Гледай в мен.
Може би ти си шеф с твоите бедуини.
Но тук, тук си нищо.
Така, че можеш да избираш:
или играеш по правилата и всички сме доволни.
Или си умник, и ще направя живота ти непоносим.
Разбра ли?
Отчайваш ме!
Какво? Тя не говореше френски!
- Нуждая се от вода.
- Престани с проклетите си болести!
Ще получа некроза.
Жаден съм.
- Нямаме достатъчно вода.
- Аз съм жаден.
Една глътка. Това е всичко, което имаме.
Не мога.
Защо?
Ти си допря устата до него.
Гнус ме е да пия след някой друг.
Трябваше да бъда пръв.
Сега е много късно.
Тогава умирай.
Ти умирай.
Мамка му.
Шибан пясък по лицето ми.
Сега ти карай.
Отпред или отзад, за теб е все едно.
Нека да се изпикаем.
Никога няма да свикна с това.
Какво става, Бедуин?
Просто си лежи,
докато свърша.
Точно така.
Пищи.
Ще ви унищожим.
Виж, има нещо там.
Къде?
Над дюната.
- Не виждам нищо.
- Един мамут.
Голям мамут.
Това е мираж.
Защо някой ще язди мамут в пустинята?
Не знам.
Това е мираж.
Добър ден господа.
Добър ден.
Мога ли да ви помогна?
- Малко вода?
- Разбира се.
Обикновена или газирана? Виши, Оранжада?
С какво ще платите? Долари? Евро?
Ела тук, аз ще ти кажа с какво ще платим.
Хей тирбушони!
Ако ви видя още веднъж, ще ви използвам като тоалетна хартия!
Имам идея!
Аз ще се залюлея и ти ще ме хванеш със зъби.
След това ще прегризеш въжетата.
Сега!
По дяволите... Това ми е ръката!
Хей Турчин... Добре ли си?
Видя ли колко е безполезно да молиш учтиво?
Добрия стар юмрук върши чудеса.
Последния път на мен не ми свърши работа.
Хей хазяин. Как се набира Франция?
На кого ще звъниш?
- На приятелка на жена ми.
- Защо?
Да взема номера на Полин.
Да не ми казваш, че си знаел още отначалото как да я намериш?
Да.
Щете убия, Молтес.
Ще те убия, Молтес.
Чуваш ли ме?
Не те чувам.
-Ана, Франсис е.
- По това време.
Бързам, нека да ти обясня. Слушай...
- Ти да не си болен?
- Това е камилата.
Ана, наистина ми трябва номера на Полин.
Ще ми използваш целия кредит!
Млъквай!
- Не, не на теб.
- Дай ми го.
Ало?
Ало, тук е Молтес.
Убиеца от телевизията?
- Да, убиеца от телевизията. Слушай.
Или ще ни дадеш този номер, или ще спиш довечера в моргата.
-Ще го потърся.
- Изчакай.
Ако не бяхме минали от тук, щяха да умрат до един час.
Но какво правите тук?
Зяпаме по витрините.
Кончита, нямаш ли някоя витрина за измиване?
Стана, звъни!
Ние сме богати! Тоест ти си богат.
Полин.
За теб е.
- Ало?
- Полин?
- Франсис?
- Как си скъпа?
Билета от лотарията
Билета на Молтес... от преди да заминеш.
Трябваше да платиш билета, нали знаеш, онзи...
Не ми ли получи съобщението?
На телефонния секретар. Той е в чантичката ти!
В чантичката ми? Сигурна ли си?
Разбира се, че съм сигурна.
Защо? Да не си спечелил от лотарията?
Остави ме да сляза.
Не, Молтес.
Молтес!
Пак той!
Прекъснаха ни.
Казах ли ти...
Да не даваме чантичката.
- Ало?
- Какво е това?
Покрий си лицето!
Ти.
Там.
Дай ми Молтес!
Кой е?
Дай ми Молтес!
Кой е?
Кажи му, че Турчина му изпраща поздрави...
Някакъв турчин ти изпраща поздрави.
Турчина?
Дай ми Полин.
Кажи му, че ще му размажа физиономията,
ще го изкормя и ще му извадя очите!
Ще ти размаже физиономията, ще те изкорми...
Дай ми го! Турчин? Молтес е. Какъв ти е проблема?
Ти имаш проблем. Дай ми билета или ще очистя жената на приятеля ти.
Жената за билета? Къде си ти?
- Къде сме?
- Между Бакел и Туба.
Между Бакел и Туба. А вие?
Къде сме ние?
Между Бакел и Туба.
По-близо до Бакел или до Туба?
По-близо до Бакел или до Туба?
- 50-50.
До къде сме по-близо, Бакел или Туба?
- На еднакво разстояние.
- По дяволите!
Мамка му, шибана страна!
Не си изпускай нервите.
Иска ти се.
Ще се срещнем утре в Туба! По обяд!
- Къде?
- В Туба!
Къде в Туба?
- При църквата!
- Тук няма църкви.
Ти си един досадник!
При джамията.
Ще бъда там.
За какво беше това?
Жената за билета? Коя жена, моята?
И що за човек е този Кюрд?
Турчин.
Професионален съдружник.
Професионален съдружник?
Който иска да те изкорми?
Какво ще направи на Полин?
- Нищо.
- Как така нищо?
Защото тя струва 15 милиона.
Може ли да ми върнете телефона?
Млъквай.
Е, къде е склада за крадени вещи?
Обикновено продават плячката си на Садам.
- Тази дупка там?
- Да.
-Виж, ниския.
- Не го сочи.
- Да вървим.
- Не.
Нека аз, моля те.
Това е между мен и него.
Нека да уредя това... по мой начин.
Хей, еднозъб.
Помниш ли ме? ''Ферари, Ферари!''
Слушай, ще съм кратък.
Имаш нещо
което е много важно за мен. Чантичката ми.
Не искам да бъда агресивен...
Какво стана?
Нищо.
- Какво стана?
- Нищо.
- Къде е Молтес?
- Тръгна.
О, мамка му!
Какъв е проблема?
Ето го! Това е той!
Нека аз да го уредя.
- Ето го.
- Ти си истинска звезда, Анелка.
Какво имаше в нея?
Лични вещи.
Това ли е всичко?
И 15 милиона.
- В брой?
- Не се чувствам много...
- В брой?
- Лотариен билет. Кой сте вие?
Благодаря ти Господи.
Билета.
Добре.
Сега ще намерим Полин, ще дадем билета, и си отиваме вкъщи.
Не мисля така.
Така казваше ти.
Промених си мнението. Сега се разделяме.
Чакай.
Не можеш да направиш това...
Каза, че сме отбор.
А Полин?
Това беше моя проблем. Полин е твой проблем.
Слушай, г-н Кюрд.
Възрастни хора сме. Това е абсурд...
Сигурно ще се съгласиш.
Слушай, г-н Кюрд.
Да бъдем разумни.
Слушай Кюрд, две неща...
Само едно нещо ще ти кажа.
Докосваш жена ми и си мъртво парче месо! Схвана ли?
Хайде.
Да си вземем стая. До утре.
Благодаря ти Молтес.
Ти си голям приятел.
Вече млъкни.
Прав си.
Заключвам си устата.
Нито дума няма вече да излезе от мен.
Има ли хубав изглед?.
Разбира се, сър.
А басейна.
Как го дезинфектирате?
Дезинфекция на басейна.
Как го дезинфектирате? Хидролиза или хлор?
Не знам, сър.
Бихте ли попитали вашия...
Важно е.
Имам некроза на ушите, не бих искал после да ви съдя.
Дай ми ключа!
Питайте, хлор ли е?
Хидролиза или хлор?
Имате ли апартамент?
Не виждате ли, че аз говоря?
Не виждате ли, че аз говоря с него.
Бъдете добър и се дръпнете зад линията
Каква линия?
Линията на възпитанието, сър. Ако не я виждате, представете си я.
Толкова невъзпитано.
Е?
Не знае, сър.
Може ли да ми се обади после? Важно е, за здравето.
А вие, сър,
не можете да се научите на учтивост. Това е нещо вродено.
Глупав циганин.
Е, апартамента?
Да, сър.
- Какво правиш?
- Тя ме ухапа.
Браво на теб!
Няма нищо. Щури влюбени!
Продължавай да намигаш Кончита, и ще използвам лицето ти да избърша пода.
- Мамка ти.
- Млъквай и върви.
Аз ще ти дам да се разбереш. Отивай в стаята.
Странно как добре изглеждам
в тези екзотични дрехи.
Наистина мисля...
че прилягат на формите ми.
Вероятно имам африканска кръв.
Имам една комбинация за теб. В синьо.
Ще ти отива на цвета на кожата. Ще ти даде енергия.
Ще изглеждаш по-малко блед.
Слушаш ли?
Ти... ти си в лошо настроение.
Какво не е наред?
Никога не е лесно да срещнеш стари приятели.
Но ще бъде добре. Повярвай ми.
Имал съм много спречквания, но винаги са свършвали добре.
Аз съм сигурен, че това е само недоразумение.
Защо ти е толкова ядосан?
Всичко може да бъде простено.
Аз съм ти приятел, кажи ми.
Какво си направил?
Убих брат му.
Разбирам.
Но...
Убит... убит?
Как ви харесва обзавеждането?
Отвратително.
Хайде изчезвай.
Дай ми една оранжада.
Ти глупав ли си?
Махай се!
Махай се!
И вземи това.
Добре, отиди до басейна, ако искаш.
Леле мамо.
Кой етаж?
Мецанин.
Топло е, нали?
След вас.
Извинете.
Може ли да ви попитам нещо?
Свободен ли сте утре?.
Кончита...
Танцуваш ли мамбо?
Вкусът му е ужасен.
Видя ли? Кончита знае мамбо!
Наистина ми приличаш на някого.
Когато се усмихнеш.
Усмихни се пак, за да разбера.
Виждал съм те във филм.
Кой беше?
Детектив, който сваляше всички момичета в английски коли.
Не мога да си спомня името му.
Не много важно.
Както ти казах,
това е моя план. Ти стоиш зад мен.
И ако нещата се влошат,
се намесваш.
Много е дълго за обясняване,
и колкото по-малко знаеш,
толкова по-добре.
И аз трябва...
да си държа устата затворена.
Ще гръмне.
Двама бели.
Рус с дамска прическа и тъмен, неприятен.
Номера на стаята?
Хей, почакай!
Може ли да се обадя на рецепцията от твоята стая? Забравих си ключа,
и не искам да будя приятеля си.
Благодаря.
Той е такъв, че.
Предпочитам да не го будя.
Тържество ли сте имали?
Това ли е?
- Сигурен ли си?
- Да!
Какво правиш? Хайде!
Косата ми!
Задник!
Извинете,
мога ли...
Аз те познавам.
Мижитурката от рецепцията.
Ще ти дам един дезинфектант.
Рум сървис.
Какво мамка му е това?
Ще ти видим сметката, Кюрд.
О, наистина ли?
Това е кървава баня!
Турчин...
Той е Турчина?
О, мамка му.
Къде е жената?
Имаме първо малко работа.
Ако си наранил Полин, свършено е с теб!
Стреляй.
Застреляй го.
Нека го направим по стария начин.
Ще гръмне.
- Какво искаш?
- Млъквай!
Какъв развален стомах.
Казах да млъкнеш.
Кучка!
Какво?
Ще гръмне, страшно време.
Ще ти счупя гръбнака.
Той само се опитва да те сплаши. Не го оставяй да те уплаши!
- В лицето!
- Ти, стой мирно.
Удари го по лицето!
В лицето!
Дръпни му косата! Той мрази това!
Ще гръмне.
Не мърдай!
Ти, билета!
Веднага!
Билета!
Кое е джуджето?
Видя ли Молтес?
Казах ти да бъдеш мил с малките хора.
Направи нещо полезно.
Частно тържество, господа.
Франсис?
Дай ми това.
Внимавай!
Бий се!
Отиваме нагоре.
Получи вечерята си,
сега си искам бакшиша.
Билета.
Ходи се шибай.
Наистина?
А сега какво?
Едно...
Две...
Колко мило.
Харесваш си блондина.
Пусни го!
Ще те размажа.
Не мърдай, скъпи.
Мартине?
Съжалявам. Сбъркал съм етажа.
Добре ли си, скъпи?
Не гледай, ужасно е.
Искам вие двамата да знаете...
Съжалявам. Грешката беше моя.
Добре. Нека погледна.
Прости ми...
Не си ранен.
Аз почувствах куршума.
Аз ще те ударя сега!
Ченгетата! Трябва да изчезваме.
Вървете на там. Вземи билета.
- Защо?
- Вземи го.
Ченгетата идват. Няма да се връщам в затвора.
Молтес, чакай.
Не го губи.
Няма да ме хванете.
Излизай!
Искам го жив.
Какво мамка му е това!
Проклети тризнаци.
Значи ти си Молтис.
Името му е Молтес.
Силен.
Страшно силен Молтис.
Г-н Цяла-Франция-се
-страхува-от-мен.
Слушай внимателно, Молтис.
Ще те накарам да плачеш, докато заплачеш.
И ако не плачеш...
ще заплачеш.
Ясно ли е?
Да.
Да, кой?
Да шефе.
Това място е различно.
Тук е страшно.
Когато мъжете влизат тук, те са мъже.
Когато излизат, те не са повече мъже.
Те са като... жени.
Стой спокойно.
Тоалетната ти.
Отвори вратата.
Отваряй веднага вратата!
Отвори вратата, копеле!
Не се притеснявай.
Затвори вратата.
6 месеца по-късно...
Ще страдаш, Молтис.
Казах, Молтис. Ако искам да казвам Молтис, ще казвам Молтис.
Ти си много голям умник.
Ще те накарам да ходиш назад през пустинята зад камила.
Който се смее последен, се смее най-добре.
От Италия е.
Кой ли може да ти пише?
Идваш ли на бинго?
Каква е наградата?
Твоя часовник.
Какво става?
Кажи ми какво става!
Какво става?
Ти си свободен.
Заклех се, че няма да те изоставя.
Мои приятели.
Ще те запозная.
Те са наемници. Аз ги наех.
Буйни, но добри.
- Ефикасни.
- И много възпитани.
А това...
е твоя джакпот.
Парите ми.
15 милиона!
Какво каза той?
Не работиш на час!
- Какво има?
- Нищо.
- Искат си възнаграждението.
- Нека да им платим.
Ще ви платя веднага. Благодаря ви!
Исках да ти обясня...
Какви са тези хора?
Това исках да ти обясня.
Тук, наоколо не продават на дребно.
Ти си ги наел всичките.
Но ги имаме за цял месец.
За месец?
За месец.
Ще им намерим работа.
Следващия.
Каки.
Узи.
Използва ли гранатите си?
Използва ли и двете гранати?
Ако не си, сложи ги в кошницата.
Плати му двойно.
Двойно? Половината.
Не, двойно. Не е голяма работа.
- Шеери.
- Моля?
Шеери.
- Пиер-ери?
- Шеери.
Шеери, извинявай. Моя грешка.
Ахмед.
Не. За него...
- защо?
-После ще ти кажа.
- Чакай.
- Ще ти кажа после.
Благодаря.
- Али.
- Алауи?
Добра работа, Али. Видях какво направи там.
Добре. Но намали...
За принципа.
- Моля?
- Мерзуги.
Прилича съвсем на Ричард Антони!
Да не си роднина на Ричард Антони?
Моя грешка.
Слипид Ахмед.
- Виждаш ли му ножа.
- Две.
Дай му още едно.
Какво за ножа му...
Дай му четири.
Четири. Дай му четири.
Много добре. Много съм доволен от работата ти.
Не. Четири.
Договорката беше за четири.
Дай му още едно.
Дай му пет.
Пет, повече не.
Добре, но това е.
Мустафа.
Вече ти платих, нали?
Не сме ли?
ОК, плати му.
- Колко?
- Малко.
Една малко.
Всеки по един път.
Не викай.
Следващия.
Ремули Мохамед.
Ти си прахосник. .
Видях те да стреляш във въздуха.
Не трябваше да прахосваш. Вземи три.
Намали му три, защото прахосва патроните.
Когато кажа край, значи край. Няма да повтарям.
Трябва да бъда твърд.
Абдала.
Отиди вземи още по десет.
Това е, нищо не остана.
Абду Салам.
Ето, вземи четири.
Превод и субтитри: Turezki