The X-Files 104 - Conduit (1993) Свали субтитрите

The X-Files 104 - Conduit (1993)
Децата.
Мамо! Мамо! Мамо!
Кевин.
Мамо! Руби изчезна!
Руби?
Руби?
Руби?
Руби?
Руби!
ДОСИЕТАТА Х
Участват: Дейвид Духовни
Джилиан Андерсън
По идея на Крис Картър
Истината е някъде там
Агент Мълдър е поискал
назначение и разноски по пътуването
за двама ви.
Град Сиукс, Айова.
За първи път чувам за това.
Това е минало първо през
ASAC, после през областните G-14,
и чак тогава стигна до мен.
Не разбирам.
Всъщност, Мълдър е поискал бюрото
да му даде този случай
заради статията във вестника.
Той трябва да има повече доказателство отколкото...
Не и според него.
Това е доста странно...
дори и за Мълдър.
Може би има нещо общо с това.
Хвърли един поглед.
Досие Х?
Споделил ли е нещо от това с теб?
Няма смисъл да го защитаваш.
Той е водил разследването. Той го е започнал.
Това е сестра му.
Изчезва преди 21 години.
Той е бил на 12, тя на осем.
Кълне се, че е бил в стаята когато това се случва.
Имало е ярка светлина през прозореца,
и... и нечие присъствие в стаята.
Според вас,
има ли агент Мълдър някакъв личен мотив,
който да попречи на неговото професионално решение?
По мое мнение, не.
Сама виждате, че това е доста странно.
Както знаете,
теориите на агент Мълдър са доста невероятни и странни,
и заради тях сме имали доста проблеми в Бюрото.
Но това е друга тема.
Ще отхвърля това негово искане.
С уважение, сър,
но поне ми позволете да поговоря с него,
и да го посъветвам за това.
Това просто не изглежда...
достатъчно надеждно за да почнем разследване.
Ок, Скъли, значи мненията ни се различават.
Това не е за първи път, и няма да бъде и за последен.
Поне ако имахме основателна причина...
Това е същността на науката.
Задаваш неуместен въпрос
и започваш да търсиш уместен отговор.
Какво прави този случай по-правдоподобен
отколкото стогодишната майка с детето-гущер?
Тъй като детето гущер
не е било родено близо до езерото Окободжи.
-Око-какво?
-Боджи.
Окободжи.
Това трябва ли да ми говори нещо?
Ако знаеш нещо за риболова на пъстърва
или за НЛО нажежени места.
Определи нажежени места.
Четири следи през август 1967,
включително една от Националната Метеорологична служба.
Това е осветлена, цифрово-увеличена снимка.
Пилот ли е направил тази снимка?
По-скоро лагер на момичета скаути.
Четири от деветте момичета в отряда се кълнат, че са видели нещо.
Пет, ако броиш и майката на гущера.
Военновъздушните сили казали, че е било метеорологичен балон, хванат във въздушно течение,
но не е имало метеорологичен балон
изстрелван този ден в радиус от 700 мили.
Прочети ми имената на онези девойки скаути от 1967.
Лиза Теръл, Бони Уинстън, Дорийн Макалистър, Дарлийн Мор--
Същата Дарлийн Морис.
Г-жа Дарлийн Морис?
Аз съм агент Скъли, а това е агент Фокс Мълдър.
Говорихме с вас по телефона вчера вечерта.
Моля, влезте.
Знаех, че ако викам достатъчно дълго
някой ще ме чуе,
но не съм очаквала чак ФБР.
Това е Кевин.
Кевин, кажи здравей.
Желаете ли кафе?
Ахъм.
Някои дни, аз дори...
не можех да стана от леглото
и... Кевин се държеше така странно.
Не зная какво да правя вече.
Просто си я искам обратно.
Г-жо Морис,
по време на развода имаше ли трудности с попечителството?
Чарлз няма нищо общо с това.
Как може да бъдете толкова сигурна?
Тъй като аз зная какво се случи.
Това е точно както преди.
Лятото на 1967? Отряда на скаутите?
- От къде знаете за това?
- Вашето име е регистрирано
в Центъра за НЛО изследвания в Евънстън, Илинойс.
Сериозно?
Да, пилот от Националната метеорологична служба
направил снимка над същата област този ден.
Те я взеха, нали г-н Мълдър?
Казахте, че Кевин е бил там през нощта, когато това се е случило?
Той не видя каквото и да било. Беше заспал.
Мислите ли, че бих могъл да поговоря с него?
- Да.
- Благодаря.
Знаете ли...
Разказвала съм тази история толкова много пъти досега...
На вестниците и полицията...
И всеки път докато я разказвах,
хората започваха да ме гледат по начин,
по който и вие ме гледате
в момента.
Хей, приятел.
Нещо против да поседна?
Мерси.
Майка ти ми каза, че имаш кошмари.
Предполагам.
- Искаш ли за ми разкажеш за тях?
- Не.
Добре.
С какво се занимаваш?
Правиш ли нещо?
Може ли да погледна?
Мерси.
Това идва оттам.
От телевизора?
Не зная какво е. Може би е някакъв вид двоична последователност.
Би могло да бъде нещо, може да бъде и нищо.
Зная, че си зает. Виж, имам приятел,
който има приятел, който има приятел,
който може да ти уреди билети за Редскинс .
Имаш го. Добре.
Знаеш ли къде да ме намериш? Благодаря, Дани.
Както казах и на партньора ви, не намерихме никакво доказателство за отвличане.
Нито телефонно обаждане, нито бележка за откуп,
и след като не намерихме тялото и...
Сте решили, че е избягала.
Ами, нямаше да е за пръв път Рубин Морис да избяга от къщи.
Как си обяснявате разказа на майка и?
Мисля, че Дарлийн има доста развинтено въображение.
Слушам тези разкази от завършването си.
С други думи сте пренебрегнали показанията и.
Включих го в доклада си.
Но не си направихте труда да проверите на място.
Ходихме до лагера. Не намерихме каквото и да било.
"Малкото момиченце" на Дарлийн не беше кралица на бала си.
Не си спомням вече колко пъти съм я прибирал от улиците,
или съм я намирал повръщайки в канавките.
Беше просто въпрос на време, преди...
Преди какво?
Преди нещо лошо да и се случи.
И ако Дарлийн има нужда да си измисля луди историйки за да преодолее това, добре,
но не ми казвай да се отнасям към това като с истина.
Няма да си губя времето.
Просто си мисля, че е добра идея
да не настройваме враждебно местната полиция.
Кой? Аз? Аз съм Г-н Учтивост.
Никога не се знае. Може да ни потрябва неговата помощ някой ден.
Веднага ще му изпратя торта.
Търсите Руби, нали?
Точно така. А ти коя си?
Това няма значение.
Приятел на Руби?
Руби нямаше приятели.
Тя просто имаше познати, с които обичаше да излиза.
И ти си един от тези познати?
Предполагам имахме своите моменти заедно.
Както през нощта, когато тя изчезна?
Беше Грег. Трябваше да се видят онази нощ.
Кой е Грег?
Гаджето и, Грег Рандъл.
Трябваше да се срещнат с него накъде край езерото.
Трябваше да говорят за нещо.
Какво нещо?
Руби беше бременна от Грег.
Не знам обаче кога е забременяла.
Знаеш ли какво смятаха да направят по въпроса?
Щяха да се махнат от града. Поне така ми каза Руби.
От училището ли познаваш Грег?
Грег? Училище?
Не мисля така.
Всичко което правеше откакто го срещнахме,
бе да се налива с бира в кръчмата Пенсилвания.
Извинявай.
- Знаеш ли къде бихме могли да намерим Грег Рандъл?
- Кой пита?
В какво се е забъркал пак?
В действителност се надявахме, че ти би могъл да ни кажеш.
Грег ми се обади преди три седмици, че е болен.
Оттогава не съм виждал или чувал.
Някакви идеи къде може да е отишъл?
Не, но ако го намерите му предайте че е уволнен.
Това е хотела, където сме отседнали, в случай че чуеш нещо.
Хубава татуировка. Какво е това?
На какво ти прилича?
Летяща чиния.
В действителност не вярваш в такива неща, нали?
Аз вярвам, а ти?
Не, аз мисля че всичко това са приказки на група луди хора,
които вият срещу луната.
Значи не сте били на езерото Окободжи, а?
Не, не съм. Защо?
Би трябвало да дойдете с нас някой път.
Може да видиш някои неща, които ще те накарат да си промениш мнението.
Това убийствено изгаряне от слънцето го получих по средата на нощта.
Къде е Мълдър?
Откъде получи този документ?
Ако ми обясните за какво става въпрос може би бих могъл да ви помогна.
Това е документ?
На мен ми прилича повече на група единици и нули.
- Кажете ми от къде го получихте.
- Кажете ми какво е.
Продължавай да ми играеш игрички,
и ще изправя задника ти право пред прокуратурата.
Сигурно ще можеш да им обясниш защо възпрепятстваш разследването ми.
От теб зависи, Холцман.
Освен ако не ми наредят друго,
аз не съм отговорен пред друг, освен на моят пряк началник .
Не ми пука дали сте от НСА или от Ватиканската полиция.
Това е съобщение от сателит на Министерството на отбраната.
Шегуваш се.
Само фрагмент, но строго секретен.
Трябва да знаем откъде е дошъл.
Да, несъмнено. Ще ви кажа веднага щом разбера.
Това е , Мълдър.
Току що си купи еднопосочен билет за Вашингтон.
Пипнахме го.
Браво.
Какво?
Не трябваше да им казваш. Те нямат право.
Мълдър, те са НСА.
Те мислят, че момчето може би е заплаха за националната сигурност.
Как може осем годишно момче, което едва се е научило да умножава,
да бъде заплаха за националната сигурност?
А мен ме наричат параноик.
Как така Кевин получава строго секретна информация?
Откъде мислиш я е взел?
Всичко е наред, скъпи. Не се безпокой.
- Всичко ще е наред.
- Ела с мен, синко.
Мамо!
Всичко ще бъде наред, скъпи.
Вие момчета наистина си вършите деликатно работата.
- Да занесем това на криптограф.
- Да вървим.
Мисля, че получихме това, което ни трябваше. Благодаря Ви.
Какво има?
Не съм сигурен.
Сканирахме всички 77 страници.
И никъде нямаше информация, даваща основание за съдебно преследване.
Освен спътниковото предаване,
нищо не може да бъде окачествено като риск за националната сигурност.
Момчето е освободено този следобед.
Значи това е случайна поредица от единици и нули?
Напротив, няма нищо случайно в нея.
Не разбирам.
Всяка информация може да се представи цифрово,
в серия от единици и нули.
Когато заредихме данните, намерихме учудващ диапазон...
Вижте сами.
Универсалният мъж на Да Винчи.
Удвоена ДНК спирала.
Има още доста.
- Това е от Бранденбургските концерти.
- Но са само фрагменти.
Няколко ноти тук и там,
някои цитати от Корана, Шекспирови сонети...
Все едно някой превключва каналите, а?
- Г-жа Морис...
- Нямам какво да ви кажа.
Г-жо Морис, моля ви, дайте ми минута да ви обясня.
Ще изчакаш ли мама ей там?
Ще дойда след малко.
Помислих си, че сте тук да ни помогнете .
Това бе ужасна грешка,
и аз ви уверявам, че правителството
ще си плати за всички вреди.
Не ви искам парите. Искам дъщеря си обратно,
и искам да ни оставите на мира.
Но синът ви е видял нещо.
Стойте настрана от мен, и стойте настрана от детето ми.
Хайде, захарче.
Хайде да си вървим.
Мислих, че сме се запътили обратно в града.
Къде отиваме?
Момчето е ключа, Скъли. Знам го .
Ключ за какво?
Да намерим Руби.
Помисли за минутка.
Това е момче, което получава цифрови данни
от телевизионен екран.
Агент Ацуми каза, че това е статистическа грешка.
- Не
- Окей, допускам, че това не е голямо обяснение...
Кевин е един вид антена.
Антена.
Връзка на който и...
или каквото и да е взело Руби онази нощ.
Но как?
Ако там е имало похищение,
вероятно Кевин е бил докоснат по някакъв начин.
Мълдър, знам какво си мислиш.
Знам защо това е толкова важно за теб.
Знам.
Но няма доказателство, доказващо похищение.
Точно за това отиваме на езерото Окободжи.
Според полицейските снимки
Руби и Кевин са спели точно тук.
Това тук са камънчета, докарани от гората най-вероятно.
Което означава?
Означа, че всеки би могъл да дойде от гората и да я грабне.
Забеляза ли дървесната линия?
Доказателство на екстремална жега.
Или електрическа буря.
Освен това, няма нищо,
което да свържем с нощта на изчезването на Руби.
Наистина.
Мислиш ли, че мълния би могла да е причинила това?
Имаш ли някаква идея при каква температура пясъка се кристализира в стъкло?
2,500 градуса по Фаренхайт.
Тук е имало нещо, Скъли,
нещо достатъчно топло, да превърне пясъка в стъкло,
да опърли онези дървета,
и да направи мехури по покрива на онази каравана.
Мълдър...
Погледни.
Какво е това?
Гроб.
Плитък, миризмата е от него.
Мълдър, какво правиш?
Мълдър, разваляш сцена на престъпление.
Спри!
Ами ако е тя?
Трябва да знам.
Добре ли си, Мълдър?
Добре съм.
Прилича ми на мъж, бял.
Сър.
Името на жертвата е Грег Рандъл.
Гаджето на Руби.
Руби имаше доста гаджета.
Преди да го откарате, може ли да го погледна?
Давайте.
Погледни това.
Това е тя - момичето от библиотеката.
Кой?
Не научихме името и, но тя ни каза, че Грег и Рубин са излизали заедно.
Д-р Фаулър е мой приятел.
Изражда и двете ми деца.
Мога да науча с кого се е срещал.
Седни Теса.
Знаем, че ни излъга онзи ден.
Знаем, че ти си била на преглед
при д-р Фаулър на 7 август.
Знаем също, че ти си бременна, а не Руби.
Не знаете нищо, нали?
Можем да го докажем, Теса,
и можем да докажем, че Грег е бил бащата.
Е и какво ако той е бащата?
Това е много сериозно.
Разбираш ли колко е сериозно?
Отказала си се от правото си на адвокат.
Ето защо ако ни излъжеш днес за нещо,
можеш да бъдеш обвинена в лъжесвидетелстване.
Той ми обеща да бъдем в ЛА за Коледа.
Имал приятел там.
А аз никога не съм виждала океана.
Ти ни каза, че той и Руби са се срещали.
Също така ни каза, че са планирали да се срещнат край езерото.
Вярно ли е това?
Не съм била около езерото онази нощ, окей?
Несъмнено си била, Теса.
Знаела си, че ще се срещнат, ето защо си се спотаила там и си ги чакала.
Била си сърдита и си ревнувала.
- Не е вярно.
- Спотаила си се и си ги чакала.
Когато са се показали, си убила първо него. Нали за това отиде?
- Не
- Издебнала си го и си го застреляла в гърба.
Бам!
И после си убила и Руби. Бам!
И какво направи тя точно преди да умре, Теса?
Молеше ли се за живота си?
Опитваше ли се да избяга?
- Не съм я убила аз!
- Къде е погребана?
- Не знам!
- Не знаеш къде си я погребала, Теса?
- Не съм я убила аз.
- Не си ли?
Тя дори не беше там онази нощ!
Добре, как би могла да знаеш това, Теса,
ако не си била там?
Мълдър, не виждаш цялата картина.
- Която е?
- По всяка вероятност Руби е мърва.
Това твоето заключение ли е, или заключението
на шерифският отдел от град Сиукс?
Те претърсиха националния парк,
а спасителният отряд пристига от Дес Мойнес да претърси езерото.
Само си губят времето.
Наистина ли мислиш, че Теса Сирс ни казва истината?
Защо не? Ами ако Руби наистина не се е появила онази нощ?
Тя ни излъга в библиотеката за бременността й.
Какво те кара да мислиш, че не би ни излъгала и за убийството на Руби?
Защото има нещо в тази гора.
Имаме задържан заподозрян.
Имаме признание за едно убийство
и имаме показания, от които личи намерението да се извърши друго.
Всичко свърши, Мълдър.
Време е да се прибираме в къщи и да оставим това на местните власти.
Не мога да го направя.
- Мълдър, къде отиваш?
- Да поговоря с момчето.
Дарлийн няма дори да те пусне да припариш до него!
Може и така да е, но трябва да го видя .
Те не искат да имат каквото и да било с нас.
Спри да тичаш след сестра си.
Това няма да я върне обратно.
Или идваш с мен, или не идваш,
но докато не намерят тялото, няма да се откажа от това момиче.
Ехо?
Г-жа Морис?
Кевин?
Мълдър?
Какво означава това?
Не знам.
Отивам да проверя горе.
Боже мой.
Какво има?
Просто се качи тук.
Виж.
Това е тя. Това е Руби.
Ще ни трябва доста късмет, Мълдър. Биха могли да бъдат навсякъде.
Знаеш ли, когато бях малък,
имах този навик.
Затварях си очите преди да влезна в моята стая,
понеже си мислих, че един ден, когато ги отворя, сестра ми може да е там
да си лежи на леглото, все едно нищо не се е случило.
Все още влизам в тази стая...
Всеки ден от живота си.
Скъли!
Дарлийн!
Виж. Има следи по земята.
- Добре ли си?
- То е тук.
- Видях го.
- Къде е Кевин?
- Не успях да го стигна.
- Давай нататък.
Кевин!
- Добре ли си?
- Тя се върна.
Кевин, съжалявам, но...
Тя е тук. Знам, че е тук.
Кевин, не мисля че е.
Знам, колко много искаш да е тя.
Мълдър!
Хайде.
Скъли!
Руби!
В безсъзнание е, но е още жива.
Ще отида за помощ.
Сестрата каза че е будна вече почти час.
Някакви идеи какво е причинило комата?
Няма следи от травми по главата.
Не е взимала наркотици, без електрически аномалии,
освен, че броят на белите и кръвни телца е скочил до небесата.
Имаше ли намаление в броя на лимфоцитите
или изпускане на глюкоза?
Хм...
В действителност и двете.
От къде знаеш за това?
Това са симптоми на липсата на гравитация.
Астронавтите имат аналогични дисбаланси.
Здравей, Руби.
Кои сте Вие?
Ние сме от ФБР.
Аз съм специален агент Дейна Скъли, а това е Фокс Мълдър.
Майка ми каза, че може да минете.
Как се чувстваш?
Добре, предполагам.
Къде беше, Руби?
Можеш ли да ни кажеш?
Няма проблем, Рубин.
Той знае.
Не би трябвало да ви казвам.
Казаха ми да не говоря аз това.
Кой ти го каза?
Руби, кой ти го каза?
Скъпа,
не си длъжна да им казваш.
Права сте.
Би трябвало да изчакаме, докато Руби събере сили.
Може ли да поговорим отвън за момент?
Мисля, че ще е най-добре да оставим всичко това зад нас.
Нима Руби не изстрада достатъчно?
Знам колко дезориентирана изглежда точно сега тя,
но след две седмици, може би дори след няколко дни...
Не искам тя да говори с вас или с когото и да било.
Би трябвало да я насърчим да разкаже какво се е случило.
Не да я държи в себе си. Важното е да и позволите.
Важно за кой?
Дъщеря ми се върна. Нищо друго не ме интересува.
Освен това, тя едва ли си спомня каквото и да било.
Тя ще си спомни един ден, даже ако това е само в сънищата и.
И когато това стане, тя ще има нужда по поговори за това с някой.
Както направих и аз?
Слушай сега. През целият си живот
съм била подигравана за това, което разказвах.
Но това бе истината, Дарлийн!
Истината ми причини единствено болка.
Не искам същото да стане и с нея!
Този път с Руби няма да се получи така.
Доколкото знам,
тя прекара последният месец яхнала Харлей Дейвидсън.
И това ли ще кажете на Кевин?
Съжалявам.
Но очите ти са отворени?
Да, отворени са.
Но сякаш нищо не се случва.
Опитай се да се обърнеш.
Не мога.
Защо не можеш?
Не знам.
Не мога да помръдна.
Така, че не мърдам.
Просто си лежа на леглото.
Можеш ли да видиш сестра си?
Не, но мога да я чуя.
Какво казва?
Вика ме по име.
отново и отново.
Плачейки, тя ме моли да и помогна,
но аз не мога да и помогна.
Не мога да помръдна.
Изплашен ли си?
Знам, че трябва да съм, но не съм.
Знаеш ли защо?
Заради гласът.
- Гласът?
- Гласът в моята глава.
Какво ти казва?
Да не се страхувам.
Казва ми, че сестра ми няма да пострада...
...и един ден ще се върне.
Вярваш ли на този глас?
Искам да вярвам.
Превод и субтитри - М1К m1k@mail.bg