The X-Files 110 - Fallen Angel (1993) Свали субтитрите

The X-Files 110 - Fallen Angel (1993)
Имаме пожар на Каунти Роуд Д7, на две мили от пресечката за Каньон Ридж.
Предложение за изпращане на няколко екипа. Край.
Тук е заместник шериф Райт, чувате ли ме?
Кучи...
Сър? Извинете, че ви прекъсвам, но засякохме неидентифициран обект.
Мисля, че трябва да видите записа сам.
Пресече оградата около 23.17 отвъд брега на Кънектикът, сър.
Първоначалната траектория беше север-северозапад, а после полудя.
Ами ако е самолет и тестове на ракети?
- Никой известен самолет не може да маневрира така.
Каквото и да беше, изчезна от екрана в 00.18 минути, сър.
Удари се в земята на запад от езерото Мичиган отвъд Таунсенд, Уисконсин.
Скоросотта на удара е изчислена на над 800 мили в час.
Казах на началник Корец да започне с доклада си.
Използвайте тези касети, за да...
- Отхвърля се.
Тя е проследила метеор. Отклонението му се дължи на повреда.
Но, сър...
- Докладът ти ще отрази тези факти, ясно?
Да, сър.
Добре.
Код Индиго Делта Ехо Найнър.
Имам потвърждение за паднал ангел в сектор 87.
Задействате операция Сокол незабавно.
Ало?
Няма да имат коментар, докато не завърши правителственото разследване.
Властите не дават точна информация относно токсичния товар,
който е причинил незабавната евакуация на 12 000 жители от Таунсенд, Уисконсин.
Тук има слухове за пратка от токсични отпадъци.
И тогава какво се е случило, ако не е било катастрофа с влак?
Г-н Мълдър, континентален САЩ е ограден от електронна стена,
която достига 15 000 мили в космоса.
Използваме я, за проследяване и наблюдение на 7087 направени от човека спътници около Земята.
Миналата нощ около 23.17 тази стена е била премината.
Тази сутрин около 01.00 е задействана операция Сокол,
водена от полк. Калвин Хендерсън, главният експерт по възвръщане във ВС.
Възвръщане?
По време на Студената война работата му е била да предпази технологиите на свалени
летателни апарати да попадне в Съветски ръце.
Той е... част от екип по събиране на останките?
Бърз отговор.
Бих казал че имате... 24 часа
преди целият район да е почистен.
След това всичко
ще бъде сякаш нищо не се е случило.
Тръгвайте! Хайде! Хайде!
Дръжте си очите на четири!
Благодаря ви, сър.
- Благодаря ви.
Хайде. Да вървим! Да вървим!
Добре, да тръгваме!
- Трябва да преградим пътя.
Добре. Заемам се, сър.
Закъснявате. Стъмва се след половин час.
- Спукахме гума отвъд периметъра, сър.
Има инструктаж в 22.00, но първо отиди до щаба за бойни патрони.
Бойни патрони?
Проблем ли имаш с това?
- Не, сър! Казаха ни, че е тренировка.
Информирали са ви грешно.
- Сър.
Добре, всички вън! Хайде хора! Запалете огън!
Току-що направихте най-голямата грешка в живота си, агент Мълдър.
Мисля, че ми избихте пломба.
Ще се уверя че ще заплатите цената за застрашаване живота на моите хора.
И откога правенето на снимки застрашава живота на околните?
Нарушихте правителствена карантина, а това е федерално престъпление.
Карантина? Така ли го наричате?
Опитваме се да предотвратим екологична катастрофа.
Това е доста огнева мощ само и само да предпазите Майката Природа.
Аз имам своите заповеди.
И разрешението да ги изпълнявам както намеря за добре.
Предлагам ви да забравите какво сте видели или какво мислите, че сте видели
за ваше собствено добро.
Имате свален апарат в тези гори, сър, и войници с бойни патрони.
И двамата знаем какво има отвън!
Хайде, движение.
- Точно така, приятел. Движи се.
Влизай там.
От MUFON или CUFOS си?
Имаш ли нещо против да седна?
Не. Нека позная. Ти си с тази новата група, CSICOP, нали?
Не казвай повече. Ти си внимателен човек. Не се доверявай на никого - мъдро.
След случилото се на JFK те разбирам напълно.
Нека се представя.
Макс Фениг. Аз съм от Националния Комитет за Разследване на Въздушни Феномени.
NlCAP.
Радвам се... радвам се да се запознаем.
Знаеш ли, бих искал да можехме да си стиснем ръцете.
Здраво стискане. Очи в очи. Така научаваш много за един човек.
Мога ли... мога ли да те попитам нещо?
Давай.
Видя ли нещо? Приближи ли се?
Аз, аз нищо не видях. Нищо не видях!
Нищо. Нула. Хванаха ме 100 ярда от блокадата. Не знам как го направиха.
Казвам ти, това е като продължението на Розуел.
Какво те кара да мислиш, че там има нещо?
Същото, което и теб.
Не съм поръчвал обслужване по стаите.
Тове не е смешно, Мълдър.
Срещна ли Макс?
- Кого?
Макс от NlCAP.
Трябва да са го освободили.
Още една неустрашими душа в търсене на близка среща.
За това ли е всичко?
А за какво друго?
Опитай се да го обясниш на ръководещия отдела Макграт.
Той стъпка Блевинс, като поръча пълно запитване и препоръки...
Мълдър, той иска да затвори Досиетата Х и да те изхвърли от ФБР.
Какво друго се е случило?
Не те разбирам, Мълдър!
Защо винаги потъпкваш протокола,
пренебрегваш юрисдикцията.
Защото знам какво видях, Скъли.
Нямаше релси, как може да е бил дерейлирал вагон?
Защото не е бил.
Видяното от теб не е токсично разливане.
Но не е било и НЛО.
Добре, целият съм слух. Какво е било?
Свален либийски реактивен самолет с ядрени бойни глави.
Над въздушното пространство на САЩ?
Засекли са ниски нива на радиация, така че плутониевите обшивки може да са пропукани.
Така че, за да се предотврати масова паника...
Наистина ли вярваш на тази история?
- Тази история случайно е строго секретна.
Строго секретна лъжа.
Търсят някого, Скъли.
- Тогава сигурно е пилотът.
И мислиш, че цялата тази техника е за един либийски пилот?
И освен това, не видях човешки пилот да излиза от останките.
Може да е катапултирал.
Може.
Не говориш сериозно.
Докато сме в красивия център на Таунсенд защо не?
Изслушването е утри в десет.
- Дадоха ни 24 часа за разследване.
Задачата ми е да те доведа обратно, не да те заравям по-дълбоко.
Последният детайл, участва Дейна Скъли.
Какво става?
Изглежда прислугата не е идвала все още.
Какво...
Макс?
Вдигни ръце!
Не стреляте! Не стреляйте!
- Макс?
Извинявам се. Прости ми, моля.
Аз-аз съм любопитен човек. Трябваше да знам.
Да знаеш какво?
- Дали наистина си ти.
Но ти не ме познаваш. Вчера вечерта се срещнахме за пръв път.
Грешка. NlCAP следи кариерата ти отблизо щом се замеси с Досиетата Х.
Следили сте кариерата ми? Как?
- С Акта за Свободна Информация.
Твоите пътни разходи са публично достъпни.
Значи това трябва да е... загадъчният агент Скъли?
Как ме позна?
- Видях снимката ти в търговска публикация
и четох статията ти в Омни за забелязани НЛО край Гълф Брийз.
Публикувах я под псевдоним.
- МФ Лъдър. Знам.
МФ Лъдър е анаграма на Ф Мълдър.
Не мислеше, че това ще ни заблуди, нали?
Не мислех, че някой обръщия внимание.
Някой винаги обръща внимание, г-н Мълдър.
Невероятно.
Невероятно? Едва ли!
Ако искате да видите нещо невероятно, елате с мен.
"Загадъчната д-р Скъли".
Това е моято... От тук.
Извинете за бъркотията.
Добре. Къде бяха...
Нека да изключа това. Точно тук са.
Ето ги.
Последните снимки на кръгове в полето от проекта Аргус, а?
Твоето мнение: факт или измама?
- Измама.
Как обясняваш изгарянията по растенията?
Или е причинено от времето,
или от реакцията на растенията да бъдат в едно положение.
Чел си литературата.
- Опитвам се да не изоставам.
А какво ще кажеш за...
- Макс, имаше да ни покажеш нещо.
О, да, да.
Ухото на Вълка 2000. Чували ли сте за него?
Да. Улф Индъстрийс осигурява техниката за наблюдение на ЦРУ.
Последна дума на техниката. Сто канала за секунда.
Подслушвам пестната полиция и пожарна, мобилните телефони и,
когато времето е хубаво, контрола на въздушния трафик от базата в Уитмарш.
И какво научи?
Обаждане по мобилен телефон в режим сканиране.
Шерифството в Таунсенд преди две нощи.
Имаме пожар на Каунти Роуд Д7,
на две мили от пресечката за Каньон Ридж.
Предложение за изпращане на няколко екипа. Край.
Тук е заместник шериф Райт, чувате ли ме?
И после това, 35 минути по-късни, предполага се от противопожарния екип.
Предаването се заглушава поради някакво причина.
Тук екип 53. Ранен човек. Моля за медицинска евакуация.
Казах медицинска евакуация!
Връзката прекъсва... едва... лошо, много лошо!
Почакай малко. Какво по дяволите...?
Чарли! Тук се случи нещо!
Сложихме здрава мрежа.
Да, сър. Всеки инч земя е покрит, изровен, изтискан и пресят.
Не, сър, няма да избяга.
Не и този път.
Г-жо Райт?
Здравейте, аз съм Фокс Мълдър. Това е Дейна Скъли. Ние сме от ФБР.
Имаме да ви зададем няколко въпроса относно съпруга ви.
Той е мъртъв!
Какво друго искате да знаете?
Съжалявам за съпруга ви.
- О, моля ви.
Г-жо Райт, искаме да помогнем.
- Тогава ме оставете на мира!
Защото не искате да ви помогнем?
- Не знам нищо!
Не разбирате ли?
Дори не ми предоставят тялото, за да го погреба подобаващо, ясно?
Правителството не може да прави това.
Сигурна съм, че ако се обърнем...
- Не! Не можете.
Имате право да знаете истината.
Не мога да си позволя истината.
Казаха ми, че ако споделя нещо, ще удържат пенсията на съпруга ми.
А имам да се грижа за дете.
Отчитам сигнал с много висока честота. 200 000 мегахерца.
Сър.
Целта е на северозападния край.
Скорост 7 мили/час.
Отряд бета.
- Да.
Целта навлиза във вашия район.
Търси и унищожи.
Повтарям: търси и унищожи.
Да, сър.
Джаксън?
- Нищо.
Сигурно е бил животно.
Съжалявам, но ако нямате призовка не мога да обсъждам информацията на пациент.
Значи Джейсън Райт е бил ваш пациент?
Нямма какво повече да кажа.
Ами на неговата жена и дете?
Защото който и да се е допрал до него е стигнал и до нея.
Сигурно са отправили големи заплахи.
С какво те заплашиха? С медицинската застраховка? Данъчните?
Мразя фашисти.
- Извинете?
Мъжете, които идваха, начинът, по който се държаха.
Д-р Опенхайм, разкажете ни за заместника. Видяхте го онази нощ, нали?
Да, и още трима от пожарникарите.
Бях с пета и шеста степен на изгаряне - над 90 % от тялото.
Но не бяха изгаряния, които съм виждал
и взеха телата преди да ги изследваме.
Забелязахте ли някакви втвърдяване или вкочаняване на телата от температурата?
Да, крайниците бяха доста извити. Как знаете толкова много?
Специализацията ми беше по съдебна медизина, така че...
Д-р Опенхайм, възможно ли е изгарянията да са причинени от йонизираща радиация?
Не съм се замислял...
Предполагам е възможно, ако излагането е било достатъчно интензивно.
Да кажем, че мъжете са умрели от излагане на радиация.
Не може ли да е била от ядрени бойни глави?
- Чел съм за такива изгаряния.
Аз също, в епицентъра на Хирошима.
- Имам предвид незабавна смърт.
Имам куп Досиета Х, които докладват за същите клинични резултати.
Не твърдя, че знам всички отговори,
но ако не направим дописа до утре,
може да няма повече Досиета Х.
Започнете lV тук. Д5, полунормална соленост от 150.
Кажи ни какво се случи там.
- Мълдър, няма нищо общо с теб.
Грешка, полковник. И двамата искаме същото нещо, само че вие го искате мъртво.
Не виждате ли, че като ге преследвате като животно го карате да се защитава?
Колко още трябва да умрат преди да обмислите подхода си?
Чуйте ме, защото повече няма да обяснявам.
Ако не напуснете до 30 секунди....
- Агент Скъли остава тук?
Не достигат хора, тя е лекар. Тя остава.
Ако нямаш нищо против.
- Разбира се.
Докторе, яко нямата нищо против, просто се погрижете за хората ми и ме оставете да си върша работата.
Извън тази стая можете да правите каквото си искате, но тук аз командвам.
Ако приемем, разбира се, че искате да не погрижа за хората ви.
Махнете този човек от погледа ми.
Да, сър.
Къде да се почистя?
Макс?
Ей, Макс?
Макс?
Ей, Макс.
Кой си ти?
Макс, аз съм. Фокс Мълдър.
Добре ли си?
Какво правиш тук?
Имаше някакъв пристъп.
Пристъп?
Невъзможно.
Лежеше в безсъзнание на пада в конвулсии.
Това е странно.
Не беше ми се случвало от седем години, не и откакто се лекувам.
Да те заведем в болницата.
- Не!
Искам да кажа - няма нужда.
Сигурен ли си?
- Да, живея с епилепсията цял живот.
Не съм в опасност.
Да, започна в Южна Дакота, когато бях на десет.
Докорът каза, че съм претърпял нараняване на главата. Не си спомням такова нещо.
Когато имаш пристъп нямаш спомени за него?
Като дете се събуждах на странни места без представа къде съм или как съм отишъл там.
Съжалявам. Трябва...
Трябва... трябва да поспя.
- Добре.
Тежка нощ, а?
Беше ужасна.
Само двама оцеляха.
Все още са в критично състояние, на път за Джон Хопкинс.
И какво мислиш, Скъли? Какво става там?
Не знам.
И, при други обстоятелства, бих искала да открия,
но трябва да хващаме самолет след малко повече от час.
Искам първо да погледнеш нещо.
Какво?
- Макс.
Има необикновен белег зад лявото си ухо. Преди съм виждал подобно два пъти.
На две жени отдалечени на 1000 мили една от друга.
Без да има шанс да се познават, без връзка.
И двете твърдят, че са отвличани от извънземни.
Искаш да кажеш, че Макс Фенинг е бил отвличан?
Мълдър,
човекът взема силни анти-психозни лекарства. Видях ги в караваната му.
Те са за епилепсията му.
- Не всичките.
Дилантин е антиконвулсант, но меларилът се ползва изключително при шизофрения.
Повече от вероятно, Макс има видения.
Не разбираш, Скъли.
Макс не вярва, че е бил отвлечен от извънземни. Но аз вярвам.
Сега, можеш ли поне да погледнеш белега и да ми дадеш лекарското си мнение?
Добре.
Ти опаковай багажа, аз ще погледна Макс
на път за летището.
Сър, имаме движение в 24.18.
Не отговаря на повикванията за идентификация и не е от орбиталния или подорбиталния инвентар.
24.18. Това не е ли...?
- Същото място, сър.
Въпреки, че този път засичам по-голям обект. - Метеор, г-це Корец.
Много по-голям метеор... сър.
Проследяване Уитмарш. Имаме призрак.
- Изчакайте секунда.
Имаме потвърждение. Въздушната база в Уитман проследява обекта.
Къде е?
- Сектор 35, 53000 фута, нулева скорост.
Е, сър, изглежда метеорът виси над малък град в източен Уисконсин.
Имаме призрак. Потвърждавам.
Хайде, Мълдър. Да приключваме с това.
Хей, Макс?
Макс!
Хей, Макс?
Мълдър, погледни.
Какво е това? Кръв?
Патрул Фалкън докладва за неидентифициран нарушител.
Повтарям: Патрул Фалкон докладва за нарушител при брега. Док 7.
Мълдър!
- Хайде!
Къде си мислиш, че отиваш?
Ако отидем до летището сега, може и да хванем самолета,
което ще ти даде шанс да се защитиш.
Помисли, Скъли. Макс е номад, нали?
Да. Е, и?
Засякъл е последното обаждане на заместник Райт,
което означава, че е бил тук, в Таунсенд, в нощта на сблъсъка.
От всички възможни места, той е бил тук.
Не мислиш ли, че това е повече от съвпадение?
Ако Макс е бил отвличан, това ще обясни манията му.
И ако ние сме разбрали това, същото е направил и Хендерсън.
У теб ли са ключовете?
Не прави това!
- Сър, открихме целта. Това е просто цивилен.
Отхвърля се, патрул Фалкон. Заловете го много внимателно.
Мъртви са.
Боли. Спри.
Защо, защо, защо, защо?
Боли. Боли. Боли...
Макс?
- Боли. Боли.
Спри го, боли. Боли. Спри го, боли...
Всичко е наред.
- Спри го, боли...
Не. Не, аз съм. Идват за мен.
Сега знам, че... ето защо идват за... мен.
Боли...
- Дръжте ги отвън.
Отряд алфа, подсигури покрива.
Спрете веднага! Вдигнете ръце и елате с нас!
Помогни ми!
Давай! Давай! Давай!
Квадрант четири, влизаме!
Отряд алфа готов на покрива.
Разбрано, Алфа. Отряд Делта, докладвайте.
Отряд делта на позиция, сър.
Какво правите? Тук имате много болен човек.
Сега не сме в болницата, агент Скъли. Отряд Омега, докладвайте.
Отряд Омега на позиция.
- Той е шизофреник.
Дръжте я под око.
Сър, тук водачът на отряд Алфа. Отчитам три форми на живот в структурата.
Три ли казахте?
Потвърждавам.
Две са близо една до друга.
Третата,
се приближава от 40 метра.
Всички отряди, подгответе се за навлизане след 30 секунди.
Хайде! Хайде, Макс.
Хайде, спри... Защо...
Тук съм, за да ти помогна.
Уплашен съм.
- Знам.
Не им позволявай да ме вземат.
- Няма да им позволя.
Хайде, Макс. Ела с мен.
Не!
Макс!
Сър, тук лидер на отряд Алфа. Като изключим нашите хора засичам само още един вътре.
Не ви разбирам.
Отчитаме само една фигура в сградата.
Какво?
- Взривете вратата!
Хванете го!
Къде е той?
Няма го.
Те стигнаха първи до него. Победиха ни, полковник.
Арестувайте го.
И продължете да търсите!
Агент Скъли, до колкото знаете, агент Мълдър разпределен ли е
да разследва нещата свързани с евакуирането на Таунсенд, Уисконсин?
Не, сър.
През което и да време знаехте ли, че е подписал формуляр 302
и е помолил за покриване на разходите?
Не, сър.
Докато беше в Уисконсин, агент Мълдър караше ли син Форд Таурус,
регистриран към Щатската агенция за отдаване на коли?
Да, сър.
Благодаря ви, агент Скъли.
Сър, разрешете да направя изявление.
- Отхвърля се.
Сър, нечестно е Мълдър да бъде съден по същите критерии...
Свободна сте, агент Скъли.
Но, сър...
- Това е всичко!
Чу ли този шум, Скъли? Чук и пирони.
Строят бесило на градския площад.
Не се притеснявай.
Беше само въпрос на време.
Изненадан съм, че продължи толкова дълго.
Успех.
Ще ми провърви.
...както и неподчинение и неподобаващо поведение.
Как ще отговорите на тези твърдения, агент Мълдър?
Повече от дузина мъже изгубиха живота си, а вие искате да говоря за проблеми с протокола?
Не сте добили нужните права.
- Защото знаех какво предстои.
И сте нарушили федерална карантина,...
- Щяха да прикрият всичко!
излагайки себе си и вероятно други на заплаха от токсична зараза.
Токсична зараза! Пак ли се връщаме на това?
Четохте доклада ми. Обяснете изчезването на Фенинг.
Докладът ви не е предмет на обсъждането.
- Имам още доказателства!
Рентгенови снимки показват обект, имплантиран в малкия му мозък.
Това е без значение, агент Мълдър.
Човекът е бил отвличан. Всички го знаем. Всички тук го знаят!
Писмените показания на полк. Хендерсън свидетелстват,
че тялото на Фенинг е открито няколко часа по-късно в товарен контейнер.
Тогава какво мога да кажа?
Как мога да опровергая лъжи, удостоени с печат?
Това е всичко, агент Мълдър.
Можете да отричате всичко видяно от мен, всичко, което съм открил,
но не за дълго.
Защото твърде много други хора знаят, какво се случва.
И никой,
никоя правителствена агенция няма юрисдикция над истината.
Защо отменихте нашата заповед?
Поведението на Мълдър е в явен разрез, не само с процедурите на Бюрото, но и с федералния закон.
Да.
Не разбирам. Комитетът го беше притиснал.
Провалихте последния ни шанс да се отървем от него.
Оценявам раздразнението ви,
но и двамата знаем, че работата на Мълдър -
единствената му страст -
представлява уникална дилема.
Но неговото спорадично неподчинение е, в края на краищата, далеч по-безопасно.
С уважение, сър, по-бедопасно от какво?
От това, да изложи пред грешните хора това,
което знае.
Това, което си мисли, че знае.
Винаги дръжте приятели си близо, Макграт.
Но враговете си още по-близо.