The Bone Collector (1999) (The Bone Collector - CD1.srt) Свали субтитрите

The Bone Collector (1999) (The Bone Collector - CD1.srt)
Юнивърсъл Пикчърз и Кълъмбия Пикчърс представят
Дензъл Уошингтън
Анджелина Джоли
К О Л Е К Ц И О Н Е Р Ъ Т
"Мястото на престъплението" от Линкълн Райм
"Обвинено ченге Подправени улики в шест случая с убийства"
Музика Крейг Армстронг
- Поли, как изглежда?
- Снич разправя че тялото на ченгето е...
на около 300 метра надолу в един изоставен тунел.
- Хауи?
- Точно зад тебе, капитане.
Стой назад, докато прегледам мястото, окей?
По романа на Джефри Дивър
Продуцент Майкъл Брегман
Сценарий Джереми Лакоун
Режисьор Филип Нойс
Внимавай!
- И къде по дяволите е колата?
- Не знам.
- За последен път взимам проклетия пияница.
- Можем да хванем такси.
Ще го уволня този кучи син.
Винаги си има извинение.
Хайде. Ще сме си в къщи преди да разбереш.
Да, окей.
Извинете. Извинете. Мисля че сте объркали пътя.
Извинете.
Скъпи? Скъпи, събуди се.
Или сме се загубили, или просто ни извозва.
Нямам представа къде сме.
Хей, къде си тръгнал, по дяволите? Казах Пето авеню.
Хей! Не сме туристи, човече!
Ей! Къде отиваш?
Пусни ни да излезем. Спри колата.
Спри колата, човече! Не ме ли...
Ох, по дяволите!
О, Господи! Кучи син!
Спри проклетата кола!
Ей!
Моля те! Спри колата!
- Пусни ни! - Спри колата, проклет да си! Спри тази кола!
Добро утро.
Изглеждаш малко дехидратиран. Малко сок?
Сок. Водка.
Много е рано за водка, не мислиш ли?
Времето е много относително. Водка.
- Сок.
- Водка
Идвам! Да пийнем заедно, Ричард?
С удоволствие, но медик с алкохолен дъх? Мисля че не.
Благодаря. И така, как си?
Ами по-добре съм от пейс-мейкъра ти.
- Имаш нужда от ново устройство.
- Имам нужда от ново тяло.
Страхувам се че с това не мога да помогна, но утре ще донеса новия уред.
- Окей.
- Този ще издържи до тогава.
- Благодаря ти, Ричард.
- И по-полека.
- Както мога, така.
- Добро утро, докторе. Здравей, Ричард.
Хей, би ли погледнал това?
Сокол-странник. Прав ли съм?
Да. Обича инвалиди.
Пишеше нещо за тях...
В Таймс, че гнездят из целия град.
Заради архитектурата на старите постройки.
Мислех че харесва компанията ми.
Малко е срамежлив, не го приемай лично.
Легло.
- Сипа ли водка вътре?
- Не.
Така или иначе, не получаваш.
Добре, момчета, оставям ви да си говорите.
И така, Линк,
представяш си колко съм спал последните дни, заради молбата ти.
Това е смешно. Аз откакто взех решението спя като бебе.
И ти като мен знаеш, че всеки ден се работи по регенерирането на нервите.
Един... пръст, две рамена и мозък.
Това е всичко което имам, Бари.
Все по-често получавам атаки на дисрефлексия.
Задържането на течност в гръбнака ми е състояние на израждане.
И двамата знаем че очаквам...
атаката, която ще ме направи на зеленчук.
Не искам да съм зеленчук, Бари.
Искам да направя последния преход при мои условия.
И ще го направя със или без теб.
О, така ли? Да, предполагам че би могъл.
И така?
- Окей.
- Какво окей?
Окей, ще ти помогна...
при последния ти преход.
- Какво ще кажеш за днес?
- Трябва да се направят приготовления.
- Това не е грип.
- Бизнесът ми е наред, багажа ми е готов.
- Трябва да ходя на конференция, имам да хващам самолет.
Лъжеш. Кога се връщаш?
- В неделя.
- Окей. Неделя.
- Ще се видим тогава.
- Махай се, преди да си променил решението си.
- Недей да ставаш, сам ще се изпратя.
Аха, ще те ескортирам до вратата.
Бари,
Ти си...
много добър приятел.
Амелия?
Здравей.
Здрасти, добро утро.
- Добре ли си?
- Да, чудесно съм.
Не можах да спя.
- Кое време е?
- Рано е.
Ще закъснея за работа, трябва да взема душ.
Хайде де, не трябва. Стой тук.
Аз... аз трябва да тръгвам.
Ще направя закуска? Не, благодаря, ще закъснея.
Пак ли бум-бам благодаря, мадам?
Добре, виж.
Психиатърът ми казва...
че не получавам от тази връзка, това, от което имам нужда.
Хайде де, какво правим тук? Мисля че сме страхотна двойка.
Знаеш къде съм аз. Знаеш какво искам.
Стив, говорили сме вече по този въпрос.
Загрижена съм за теб.
Знаеш го. Не мога да поема ангажимент.
Върви на работа, тогава.
Ще закъснееш.
Амелия, вярно ли е, че напускаш ченгетата?
Не, местя се при малолетните.
Голям късмет. Сигурно е страхотно в центъра.
Ще ни липсваш. Тук 3 пост 11.
- До всички: изплашено дете при влаковете Амтрак.
- На една пряка съм, ще го взема.
Някакво хлапе намерило нещо на релсите.
Довърши си обяда, аз ще проверя.
- Ще се видим малката.
- Добре.
3 пост 11, някакво развитие по сигнала?
Още нищо.
Чакайте, мисля че го видях. Ти ли се обади на полицията?
Изчакай тук, става ли?
- Да не си полудяла?
- Просто спри машината?
Има убийство, не мога да ви пусна.
-Аз се казвам Амелия, а ти?
- Крис.
Крис, имам една работа за теб. Ето ти малко пари.
Искам да ми купиш един от онези евтини картонени фотоапарати.
- Тези дето после се изхвърлят ?
- Да.
Окей, възможно най-бързо.
3 пост 11 до централата.
Изпратете автобус. Изкарайте пътниците от тук.
- Видях да се подава ръка...
- Капитан Чени.
Детектив Соломон. Първия полицай на мястото е там.
Намерих странни предмети върху релсата до тялото.
Събрах ги преди дъждът да ги отмие.
- Направих и няколко снимки.
- Благодаря.
Вие ли спряхте влака?
Да, сър. Мислех че може да повреди веществените доказателства.
Защо да не затворим направо и гарата, както сте започнали?
Патрул Донахю? Така ли е?
- Донахи. Новобранец, аз поемам..
- Не сър.
- Доста тъпа.
- Капитане?
- Да?
- Познай коя е жертвата.
- Кажи ми.
- Алан Рубин.
- Господин "Възстанови сам Ню Йорк"?
Страхотно.
Не искам никой да преминава през мястото, с изключение на криминалистите.
Окей?
А.
Офицер на Н6. Шах.
- Имаш компания. Ченгета.
- Кажи им че съм зает.
- Казват че е спешно.
- Кажи им че правя крос навън.
- Твърде е учтива за това, Линк.
Хей!, виж кой е тук.
Аз... попаднах на сериозна ситуация, Линк.
Ами стават такива неща наоколо, Поли.
Шериф Мърфи ме изпрати.
А. Добър шериф.
- Чу ли за онази двойка, от летището...
взели такси вчера сутринта?
- Така и не се прибрали?
- Той вече не гледа новините.
Четеше по четири вестника на ден, записваше си всички новини.
Сега просто натискам бутона за превъртане. А-3
Нещата не се променят, Поли.
Да, добре. Алан Рубин и жена му са били в това такси.
Намерили са го мъртъв, заровен, застрелян в лицето.
Ръката му е стърчала от земята, с халката на жена му...
поставена на един от пръстите, който е бил одран до кокал.
- Тя все още не е намерена.
- Ще ме извините, момчета, докато си говорите?
Не отивай далече, Телма. Ще изпращаме господата след 30 секунди.
Изглежда като решен случай, Поли.
- Не мисля така.
- Човек, струващ милиони долари...
намерен мъртъв с халката на жена си на обезобразената си ръка.
какво ти говори това?
Извършителят казва, че тя е при него.
Вероятно в момента се свързва със семейството им, и иска откуп.
- Щяха да ми пратят съобщение, ако беше така.
- Провери си батериите.
Определено е откуп.
Извинете ме. Господин Райм, Кенет Соломон.
Чел съм всичките ви книги. "Мястото на престъплението"...
над десет пъти.
Страхотно е, че се срещам с вас.
Къде намери тези момчета, Поли?
Искат да работят с най-добрите.
Предполагам че се каниш да ме помолиш...
да обсъдим местопрестъплението, нали?
Имаме камара веществени доказателства, които са безсмислени.
Наистина извратена работа. Всичко е в доклада.
Телма?
Линк, добре ли си?
- Хей, Линк, добре ли си?
- Излизайте, веднага!
- Нещо можем ли да направим?
- Разкарайте си задниците от тук!
Ще ти дам въздух. Дишай и заради мен, Линк.
- Казах вън!
Хайде. Дишай дълбоко. Дишай дълбоко. Хайде.
Дишай дълбоко. Меря ти кръвното.
Хайде, Райм. Трябва да дишаш. Погледни ме. Дишай.
Погледни ме. Дишай дълбоко. Хайде, хайде.
Трябва да поемеш този кислород. Хайде Райм, остани с мен.
Хайде. Можеш да го направиш. Няма да си отидеш, когато съм аз.
Не си отивай. Хайде. Погледни ме.
- Телма?
- Добре ли си?
Щях да бъда, ако уменията ти за възкресяване бяха по-слаби.
Не на мое дежурство, ясно ли е?
Ако това е проблем за теб, можеш просто да ме уволниш.
Нали знаеш че щедро съм се погрижил за теб в завещанието си. Не забравяй.
Райм, този разговор не ми е интересен, окей?
Окей. Рапорт от местопрестъплението. Селито излезе.
Ще вземеш ли тези снимки, да ги сложиш в проектора?
Сканиране.
Окей, да видим какво имаме тук.
Където пише положение... Какво е това...
Какво казва за този вестник?
"Вестник, намерен под болт с широка резба, с оградено "4:00 pm" на него"
"4:00 p.m." Увеличи
"4:00 p.m." Увеличи
Увеличи. Увеличи.
Ами малкото късче хартия? Какво число има на него?
Откъсната страница от книга, с 1 1 9 на нея.
1 1 9, 4:00 pm.
1 19, 4:00 pm., 1 19, 4:00pm. Едно... Едно....
Единадесет, девет. Каква дата сме днес?
9 ноември.
Телефон. Набери Поли Селито.
Какво?
Тъжен е факта, че голям процент от децата в центъра...
имат първи опити с наркотиците в пети клас.
Сега.
Това са част от наркотиците, които най-често им се предлагат.
Марихуана.
Не ти ли се иска да гепиш това куфарче?
Барбитурати. Амфетамини.
Кокаин.
Твърд кокаин.
- Искаш ли да ми кажеш за какво е това?
- Познаваш ли Линкълн Райм?
- Човека от учебника?
- Да.
- Какво общо има това с мен?
- Ще разберем.
Здравейте. Влизайте. Те са ей там.
И твърдиш че патрулно ченге е направило тези снимки?
Да, била е първа на мястото. Започвало е да вали. Умно ченге.
Не само това, имала е куража да спре един влак, за да не мине през мястото на престъплението.
Ето я и нея. Офицер "Донахо"
Запознай се с Линкълн Райм. Донахи.
Направила си страхотни снимки, полицай.
- Знаеш ли кой съм?
- Чела съм наръчника ви в академията.
- Какво мислиш за него?
- Не съм литературен критик, сър.
Но го намираш полезен.
- Да, предполагам.
- "Предполагам", разбира се че да.
Искам да кажа, спряла си влака. Снимките, които си взела.
Бих казал, че имаш природен инстинкт за криминалист.
И така, какво имаме, Поли?
Имаме отпечатъци от стъпки, размер 10, благодарение на полицай Донахи...
която използва банкнота за да уточни мащаба.
Имаме азбест върху релсата, където не трябва да има изобщо.
Железен болт, притискащ парче хартия.
Страница от книга с 119 отпечатано на нея.
Изгниваща ръжда по главата на болта, но не и по резбата,
Което значи че някой го е махнал от някъде другаде...
и скоро го е поставил там.
Не си ли съгласна, полицай Донахи? Полицай Донахи?
Поли, убеден съм че това е инсценировка.
- Извършителя се опитва да ни каже нещо.
- Какво искаш да кажеш?
Страница 119. 11, 9 Това е днешната дата.
- Вестник, 4:00 след обяд.
- Колко е часа? -12:15.
Тя е жива, Поли.
И той ще я убие в 4 след обяд.
Заинтригувахме ли ви вече, полицай?
Искам да работите по делото с нас.
Това не е моята област.
Скромна ли си или си...
обезпокоена от малко истинска полицейска работа?
- Извинете ме?
- В кой отдел работите, полицай?
Отдела за малолетни. Избрах я на ориентирането.
А, разбирам. Отдела за малолетни.
Бях над година в списъка на чакащите за да се преместя, и няма да рискувам...
Да рискуваш какво? Топлото място зад бюрото?
- Криминалистиката не е моята област.
- Не съм съгласен с теб
Не можете да ме принудите да поема това назначение.
- Мога.
- А ако откажа.?
Бих казал, че поставяш кариерата си на сериозно изпитание.
Мислите че заради състоянието си имате право да притискате хората?
Съжалявам. Това е наистина патетично.
Наистина?
Дяволски сте прав, наистина.
Е извинявай тогава, наистина.
Че настоявам да получа някого с твоя мозък и свеж поглед.
Тука животът е изложен на риск, полицай.
Поли, ше ни трябват някои хора и малко техническа поддръжка.
- Окей?
- Познавам хората. Окей.
На какво, по дяволите, се смееш?
Вземи си един стол.
Искам да ми разкажеш всичко за мястото на престъплението.
- По същество всичко е в доклада ми.
- Четох доклада ти.
Искам да знам какво чувстваше,
какво чувстваш...
в най-дълбоките кътчета на сетивата си.
Наистина обичате да се слушате, нали?
Сега искам да чуя теб. Вземи си стол, няма да те ухапя.
Нарезът на сачмата, която извадиха от жертвата...
е от Уебли, много стар пистолет от началото на века.
Благодаря, Кени. На дъската, ако обичаш. Поли, какво разбра за онзи болт?
Има три букви на главата - N.S.G.
И не е стоманен. Железен е.
- Железен?
- Железен, железен.
Значи и той е стар, като Уебли.
Полицай Донахи, какво знаеш за азбеста?
Всеки ден убива американски тежкоработници.
- Много добре. Компютърно грамотна ли си?
- Малко.
Телма! Телма? Къде е Телма?
Да.
Телма, запознай се с Амелия. Амелия, Телма.
Амелия мрази книгите ми и компютрите,
но има отличен нюх за доказателства.
Та искам да и направиш кратък курс как да отваря D.E.P. файлове.
Провери дали има азбестови добивни някъде из града.
Възможно най-бързо.
- Къде по дяволите е Еди Орис?
- Тук съм!
- Ке паса, пако?
- Ке паса, Еди?
Как е най-своенравния криминалист в света?
- Биенето уби часовника, нали знаеш?
- Най-лошия кошмар за всички.
Влизаш в такси, а там, зад волана е проклет психар от Джърси.
Не знаем дали е от Джърси.
Да, Бейон. Заради токсините във водата там.
- Какво правиш? Цялата лаборатория ли си донесъл?
- Мама ми казваше "бъди готов"
- Къде го искаш това нещо?
- Ей тук, в ъгъла.
- Как е майка ти?
- О, Господи, тя е на 76,
и се щипе с някакъв тип на име Морис.
- Бог да я поживи.
- Аз се притеснявм повече за Морис.
Той е на 79, със слабо сърце, и здрав дух.
Здрасти.
- Добър ден. Капитан Чени. Амелия, какво намери за онзи азбест?
Има около дузина чистки, разпръснати из петте общини.
Би ли го сложила в проектора?
Стесни търсенето до най-старата.
- Как я караш, Хауърд?
- Чудесно, благодаря.
- Как върви?
- До кривата круша сме.
- Хей, Линк, виж какво намерих на резбата на онзи болт.
Надявах се да за минута насаме с теб, ако нямаш нищо против.
- Извинявай, Хауърд.
- О, съжалявам. Съжалявам.
Докарахме Полицай Донахи за да благодарим за фотографирането на важните улики.
Важни улики? Не знаем за това.
Слушай Линк, отбих се да се уверя, че имаш всичко от което имаш нужда.
Както знаеш, оставил съм ресурсите на целия си отдел на твое разположение.
И го оценявам, Хауи. Благодаря.
Работата е там, Линк,
виждаш ли, формализирал съм стандартните процедури за отдела, понеже ти отговаряш...
Еди, можеш ли да поставиш това, което си донесъл на екрана ми, моля те?
Така че ще съм ти признателен, ако ме държиш в течение.
- Абсолютно.
- По всяко време.
Еди, какво по дяволите е това, което гледаме?
Ами стар вестник.
Ниско качество.
Бих казал на възраст 80 или 90 години.
Изглежда от началото на века.
Да, извършителят харесва старото.
Прекрасно.
- Виж, ще си бъда в офиса, ако имаш нужда от мен.
- Да, окей, Хауърд.
Добре.
Стар вестник. Стар пистолет.
Заравя жертвата си до релси от гражданската война.
Пясък.
Пясък, пясък. Какво... Еди, какво разбра за пясъка?
Не изглежда като пясък.
Не съм сигурен. Можеш ли да го индетифицираш?
Ако имах рентгенов спектроскоп, бих могъл всичко.
Нямаме проклет рентгенов шибан спектроскоп, Еди!
- Гледай кой си е забравил успокоителните тази сутрин.
- Извинявай.
Хайде де. Аз съм над тези неща.
Окей, за какво говорихме съставът е като перлен.
Някакъв вид черупка или нещо такова.
Мидени черупки?
Може би.
Определено. Ако трябваше да се обзалагам, бих избрал това. Със сигурност.
Добре, намерих го. Най-старите азбестови находища идват.
През 1913, когато е построена сградата на Улуърт,
работниците намират тялото на богат индустриалец, Талбът Соъмс.
Бил е отвлечен предишния ден, застрелян в главата и заровен.
А това, което мислили за бял пясък, било мидени черупки.
Натрошени мидени черупки. Това са използвали за баластра в долен Манхатън.
Така Пърл Стрийт е получила името си. Там трябва да е г-жа Рубин.
Някъде в търговската част.
Тя ще е под земята.
Тя ще е в мазе близо до... или в сградата на Улуърт.
Хей, Поли, обади се на спешните служби.
Нека се срещнем долу, при сградата на Улуърт.
Кажи им да започнат претърсването. Може да излезем късметлии.
- Окей? Еди. Докара ли буса?
- Да.
Долу е. Ще ни трябва.
Хвърли ключовете си на Амелия. Поли, ти и Соломон отивате с нея.
- Не трябва ли аз да отида с тях?
- Не ти оставаш тук, с мен.
Ще прегледаме онзи болт. Това е липсващата част.
- Трябва ли да информираме Чени?
- Майната му.
Майната му.
Амелия. Довери ми се.
Следвай инстинктите, с които си родена. Аз ще съм с теб...
на всяка стъпка от пътя.
Исусе, остават 25 минути.
- Как Райм е станал такъв?
- Роден е гений. Случва се.
Имах предвид физическото му състояние.
Преди около четири години, изваждаше тялото на пътен полицай...
намерен застрелян в тунел на метрото.
Падна една греда, почти го преряза на половина.
Господи. А семейство?
Женена сестра във Финикс.
Не се вижда с нея. Отрязал се е от всички.
Технически, все още е на работа, получава пълна заплата.
с P.B.A. застраховка получава денонощна грижа и всички приспособления.
През почивните дни винаги едно или две ченгета помагат.
- Жестока участ, да се случи това.
- Няма да го чуеш да се оплаква.
Не, доставя му твърде голямо удоволствие да натиска бутоните на други хора.
В твоя случай, щях да съм поласкана.
Трябва да се научиш да се отпускаш при комплимент, особено от тези на Райм.
- Можеш да си малка пружинка.
- Аз ?
Шегувам се. Ако беше още по-натегната, щеше да си часовник.
Той беше човешко динамо - пишеше книги,
изнасяше лекции по света, даваше експертни мнения по съдебни дела,
работеше по половината места на престъпления в града.
- Знаеш ли какво правеше в свободното си време?
- Не мога да си представя.
Колекционираше разни неща - пръст, метали, пластмаси,
капачки, растения, музикални струни,
медицински инструменти, всичко каквото можеш да си представиш.
- Завладяващо.
- Не, всичко му беше анализирано и каталогизирано...
за неговата как я викаше... база данни.
Исусе Христе! Бих искал да пристигна цял, ако е възможно.
Ню Йоркска Компания за Сигурност. Започна ли да преглеждаш тези?
- Това може да е добро. Какво друго?
- Никълъс Стивън Джерард.
Елеваторни конструкции.
- Трябва да е под земята.
Намерих метростроители. Звучи...
Извинявай! N.S.G. Парогенератори Ниагара!
Купени от Ийстърн Газ енд Илектрик през 1 928.
Шест инчовият болт е използван главно за сглобяване на конструкции от тръби за пара.
Не. Не.
349, имате още 11 минути. Къде сте?
Точно сме в финансовия район.
Има парен възел, с големи тръби покрити с азбест.
Това е мястото където ще бъде нашата жертва. Залагам си краката.
Ще е на Уол Стрийт и Насау.
Уол Стрийт и Насау. Уведомени ли са спешните служби?
На път са. Сигурно ще стигнат преди вас.
От там твърдят че през този възел се пропуска пара всеки ден в 4 след обяд.
По дяволите, какво е намислил този задник?
Не знам, но ще се случи след 10 минути и 30 секунди.
Добре, Линк, пристигнахме. Слизаме долу.
Амелия?
Да, тук съм.
Тяхната работа е да се опитат да спасят живота на г-жа Рубин. Твоята е...
да обработиш мястото на престъплението, ако се наложи.
Ще ти трябват някои неща. Погледни в багажника,
ще намериш алуминиев куфар и радиостанция.
-Видя ли ги?
- Да, виждам ги.
Трябва да има вход.
- Какъв е проблемът?
- Шибаните кранове лесно блокират.
Хайде, момчета, затворете го.
- Там ли си?
- Тук съм.
При тръбите съм.
Тръгвай!
Чувам нещо! Чувам нещо!
Какво е това? Там има някой! Чувам я да плаче.
Тишина, всички! Затворете всички кранове.
Госпожо Рубин?
Тя е вътре, Линк.
Г-жо Рубин, на път към вас сме!
Хайде, момчета, да тръгваме! Да побързаме, по дяволите.
- Донесете бормашина и кран.
- Някой е прерязал това нещо наполовина.
Няма как да спрем, парата, момчета.
Назад! Назад!
Поли?
Линк, тя си замина.
Всичко е сварено от парата.
Да тръгваме! От тук!
Спешните служби ще взривят отвор в подземната стена.
- Няма друг начин да се влезе.
- Разбрах, че...
работя върху това с разрешението на кмета Мърфи, нали?
Да, така е. Не искам онези от спешните да нахлуят там,
да изпотъпчат всички улики, преди да сме обработили мястото.
- Какво искаш? Когато взривят дупката, искам Донахи да влезе първа.
Хей, хайде бе, Линк, Не е обучена за това. Може да ни завържат задниците за това.
Моя задник е завързан от четири години.
Кажи на Хенсън и зверовете му, че това искам. Точка.
Добре, имаш го.
Окей, давайте!
Всички тръби в шахтата са осигурени.
Добре. Проверете цялото трасе до Бродуей.
Правя това с протест, Селито.
Извършителят все още може да е там, за Бога!
Райм отговаря, и това са неговите заповеди.
Няма да се справиш с това там. Искам да си разкараш задника.
Амелия, готова ли си? Да.
Слушай ме.
С теб съм на всяка стъпка.
Продължавай.
Късмет.
- Вътре съм.
- Кажи ми какво виждаш.
Всичко е сварено.
- О, Господи,
- Какво има?
Ужасна миризма.
Това означава, че си близо.
- Не мога да повярвам че правя това.
- Всичко е наред.
Чудесно се справяш. Само си спомни академията.
Като ходиш, се движи по права линия.
Не искаме да затрием следите от стъпките, които може да е оставил.
Да, при положение че си е тръгнал.
Няма следи. Все още няма нищо.
О, Господи!
Какво?
Говори ми.
Говори ми, Амелия.
Виждам я.
Парната тръба е отворена,
и тя е завързана точно пред нея.
Окей, нищо не можеш да направиш вече.
Нищо не можеш да направиш за нея, но можеш да й помогнеш, като...
обработиш мястото на престъплението. Това е твоята работа.
Отвори куфарчето. Извади фотоапарата.
- Не мога да го направя.
- Можеш да го направиш.
Да, можеш. Вчера спря влак.
Можеш да направиш всичко, което искаш, стига да се съсредоточишt.
Не ме обработвай, Райм.
Само ми кажи какво да направя.
Много бавно приближи жертвата...
стъпвай с единия крак точно пред другия.
Искам сега да се огледаш наоколо.
Спомни си, местата на престъпление са триизмерни.
Подове, стени и тавани.
- Райм.
- Да, тук съм.
Има нещо странно.
Оставил ни е неща?
Да.
- Отново на купчинка?
- Има малко парче дърво...
и някакви косми.
Добре, ще те преведа през събирането на улики.
Правиш всичко точно както ти кажа.
- О, Исусе.
- Говори ми.
- Това е кървава кост.
- Къде е ?
В ръката ми.
Човешка ли е?
Мисля че да.
Добре. Фотографирай я. Прибери я..
Окей, това е. Махам се от тук.
Още нещо.
Трябва да обработим тялото.
Какв... Не съм патолог. Не мога да направя това.
Не те моля да направиш аутопсия. Искам само да...
Просто опиши как е завързана.
Странно изглеждащи белезници.
По-скоро изглеждат като стари окови или нещо такова.
Има верига през кръста й.
А краката й са завързани с въже.
Ръцете са над главата?
Да.
Има голямо парче плът, което...
липсва от дясната й предмишница.
Свалено е до кокал. Изглежда като хирургически премахнато.
Искам да направиш едно нещо.
Ще ни трябват тези белезници, Амелия.
Това е най-големия ни шанс да намерим отпечатъци.
Медицинския екип ще ги махне, когато дойдат.
Медицинския екип са все тъпанари. Те са...
Те ще объркат всички отпечатъци.
Погледни в куфарчето. Има малко трионче.
Окей.
Искам да отрежеш ръката й при китката.
Трябва да вземем тези белезници за отпечатъци.
Не мога.
Отрежи й ръцете. Трябват ни белезниците.
Не мога. Не.
Отрежи ръцете. Вземи белезниците.
- Не мога.
- Слушай ме.
- Отрежи й... Трябват ни тези белезници.
- Не мога!
- Амелия, трябват ни...
- Не! Майната ти!
Амелия. Амелия.
Ако иска да се отрежат ръцете на жената, може да дойде и да го направи.
Амелия? Амелия.
Амелия.
Всичко 16.50.
Досие на Донахи, Амелия
Баща, полицай, починал (самоубийство с огнестрелно оръжие)
От ком. офицер до шефа на отдела относно вероятно самоубийство на униформен
Тялото намерено от дъщерята, Амелия Донахи
Ало?
Кой е?
Ало?
Исусе.
Хей, хей, по-полека!
По дяволите! Соломон, какво правиш?
- Добре ли си?
- Какво по дяволите правиш?
Райм се опитва да ти се обади от часове.
Телефонът ти е изключен. Той се притеснява.
Телефона ми е наред. Нямам нужда от тревогите му.
Трябваш му у тях, веднага.
Е, аз не работя за Линкълн Райм.
Райм смята, че уликите, които си събрала показват още една жертва в пиесата.
И оставя това в краката ми?
Не убивай пратеника.
- Скоро си се нанесла?
- Да, преди около година.
Наистина ли?
Била си модел.
- Да, като дете.
- От дете модел до уличен полицай.
Голям скок.
За каквото и да е, си заслужава,
Мисля, че това, което направи днес, беше страхотно.
Хей, момчета, аз изчезвам.
Ще хвана такси. Имам да довършвам вестник.
Аз просто ще се мотая. Няма проблеми.
Ще съм там след минута.
- Мога ли да довърша това?
- Давай.
Ще се видим отвън.
Такси.
Тази кост определено не е човешка.
- А космите?
- Също не са човешки.
Добре, какво е?
Работя възможно най-бързо.
Радвам се че дойде при нас.
Чени е на телефона. Иска да му разкажеш накратко.
Кажи му че ще му се обадя.
Две неща:
Първо, свърши страхотна работа, като намери уликите.
Няма съмнение, че извършителят познава съдебното дело.
Относно другото нещо....
знаеш ли, ръцете на жертвата, може би...
може би това беше твърде много, така че ще забравим за това.
- Това ли е твоята версия на извинение?
- Извинение?
За това ли дойде тук?
Наистина си голяма работа.
Добре де, не сме ли двойка.
Мисля че си страхотна.
Имаш и досие със страхотни арести.
Високи оценки от шефовете ти. Определено златен потенциал.
Защо искаш да го захвърлиш, за да преследваш малолетни нарушители?
Не мисля че има нужда да ви обяснявам.
Хайде, Амелия, като ченге на ченге.
Като ченге на ченге. Оставете го на личните ми съображения.
Окей.
Няма нищо общо с баща ти, нали?
Продължаваш да разстрелваш стените, а?
Твърдоглавието е присъщо и на двама ни.
Нали знаеш, казват че, в генетичен план,
идваме на този свят с предрешена съдба.
Аз обаче не вярвам на това. Например родителите ми.
Никой от тях нямаше образование по-голямо от осми клас,
не са прочели повече от една книга, нито дори една.
- Аз съм прочел хиляди. Написал съм десетина.
- Накъде биеш?
Искам да кажа че... съдбата е това, което си направиш.
Каквото и да се е случило на баща ти не означава че ще се случи и на теб.
Великолепно ченге си. Ставаш за страхотен детектив.
Това е дар.
Не го изхвърляй.
Доклад от Таксиметровата комисия.
Студент от Ню Йоркския университет е бил отвлечен късно вчера.
Приятелката му го е видяла да се опитва да се измъкне, докато шофьора на таксито...
го е налагал с фенерче.
Няма описание на шофьора.
- Окей, това може би е следващата ни жертва.
- Да, Тони.
Поли е тук. Изглежда че имаме нова жертва.
Махнахте ли вече сроковете от тази улика?
Още не. Нещо с което се надявах да ми помогнеш.
Не! Не!
Не!
Някой да иска osso buco ?
Какво?
Костта, която намерихме на мястото при Уол Стрийт - телешки пищял.
Задушен и пресолен отгоре на това.
- Телешки кокал?
- Аха.
Намерих още и парче от онази стара хартия...
която е набита в костта.
Погледнете.
Какво става? Просто прави, каквото трябва, възможно най-бързо.
Това дойде от ФБР. По повод фоликулите на космите. Пише че не са човешки.
От гризач, може би плъх. Ето и това - те са обръснати.
Значи сега търсим плъх, който се бръсне. Това наистина ми харесва.
Аз познавах няколко по мое време. А ти, Амелия?
Повече от няколко.
Свързано е с подземията, това поне е сигурно, а?
Какво се опитва да ни каже? Определено комуникира на нашия език.
Оставя улики. Криминални улики.
- Може би е ченге.
- Може би.
Може би се опитва да подели отговорността за тези убийства с нас.
Ако не си изясним уликите навреме, кръвта ще е по нашите ръце.
А ако не намерим жертвата навреме, сме отговорни за убийствата, колкото и той.
Какво намери за тази кал, която остърга от дървото?
Нямам я 100% отличена, но изглежда богата на азот.
Всичко е ясно. Готови за действие. Благодаря за бързането.
Добре, Телма. Благодаря, Ричард.
Богата на азот. Експлозивни въглероди. Къде се намират тези неща в Ню Йорк?
Бомбени обекти. Стрелбища.
Може би старо укрепление или оръжейна.
- Да не забравяме лайняния фактор, момчета.
- Какво?
Торта се превръща в нитрати, когато остарее.