Blind Date (1987) Свали субтитрите

Blind Date (1987)
Аз съм Рик Дийз.
Ако искате изпълнение на песен, обадете се в радиото още сега.
Паркирате на изоставен паркинг. Отивате на кино.
Излизате и виждате, че крадци са изтръгнали стереото ви.
Това нямаше да се случи,
ако си бяхте купили авто-алармата Джейм Браун! Чуйте!
Авто-алармата Джеймс Браун разгонва крадците!
Авто-алармата Джеймс Браун.
Купете си я днес!
Какво правите?
-Заповядайте.
-О, няма нужда.
Добро утро.
Кафе.
В колко часа се прибра снощи, в 3:00 сутринта?
Изглеждаш, сякаш си преживял самолетна катастрофа.
-Може да те шокира, но хората спят.
-Знам, знам.
Грюен ми даде голям проект. Мисля, че е нещо като тест.
Къде е амортизационният ми план? Загубил съм си аморти...
Мисля, че имам всичко. План за печалба,
таблици за прихода.
-Колко време имам?
-Четири минути.
У олтър.
-Трябва да се успокоиш.
-Имам сметка от това.
Няма да повярваш какво ми се случи снощи.
Работил си върху представянето си? Съвсем не?
Пих в "" Синия Дракон"" .
Не ми разказвай някоя от секс историите си.
-Ще доведеш балсамьорката си?
-Не е балсамьорка. Фризьорка.
-Не. Имам среща с прекрасна...
-На паркинга на клуба
виждам тази жена, може би 35-годишна, шикозна.
Мисля, че чака колата си. Е, по дяволите, заговарям я.
Оказва се, че е дошла с лимузина. Казвам: "" Не съм бил в лимузина.""
Съзерцава ме 30 секунди, след това казва: ""Да се разходим.""
В лимузината натиска бутон и между нас и шофьора израства стена.
Натиска друг бутон, покривът се отваря.
Бар се отваря.
Налива водка, пуска "" Слай енд дъ фемили стоун"" .
След това караме покрай океана...
Пълнолуние, 2:00 сутринта, водка, лимузина, музика.
И си мисля.
-Не ти вярвам.
-Започваме да се целуваме.
Хлъзгам ръката си под роклята й. Какво намирам? Колан за жартиери!
-Всичките ти жени носят жартиери!
-Казвам й, че я искам
отзад, изправена, а главата ми да стърчи през покрива.
И започваме да го правим.
Караме с 60 км/ч, главата ми е над покрива, косата ми хвърчи.
Това не се е случило. Не е имало лимузина, жена, покрив.
Това е отвратително.
Срамувам се, че те познавам. Как караш жените да правят тези неща?
Както вече знаете, Якамото прие да повери управлението
на всичките си лични и корпоративните активи на нас.
Не без усилията на Хари Грюен.
Сигурен съм, че доверието на г-н Якамото в нас
ще нараства с фаталния чар, който всички ще излъчвате довечера.
Едно предупреждение.
Той е много традиционен. Старомодни представи за жените.
Съпругите трябва да спазват някои правила.
Да не говорят, да не сядат преди него, такива глупости.
Междувременно
той има цяла тълпа държанки, няма да повярвате.
Както и да е,
това е човек от стария свят.
Внимавайте и дръжте жените си далеч от коктейлите.
Добре, няколко факти за човека. Дени,
покажи ни холдингите на Якамото за "85.
Листовете все още се разпечатват. Машината беше развалена.
Добре, забрави. У олтър, да видим твоя доклад.
Якамото е проявил способности на почти неподатлив на рецесия.
Дори в бедственото трето тримесечие
конгломератът му за рибено масло
е увеличил чистата му стойност с около 27%.
У олтър, изглеждаш като парцал. Къде си бил снощи?
Бях тук до 3.
Ние сме в паричния бизнес. Имиджът е всичко.
Погледни се. Сакото ти е пачавра.
Виж, мъже като Якамото не сключват сделки с раздърпани хора.
-Сега погледни Дени. Това е костюм.
-""Армани"", сър.
-Вземи няколко съвета от него.
-Да, сър.
Все пак ще те направим добър помощник-оценител на портфейли.
Ще се видим на вечеря.
-Кого ще доведе?
-Не знам, сър.
Боже, надявам се да не е балсамьорката.
-Може ли да заема жена ти?
-Разбира се. 50 долара.
Сериозен съм. Дениз ми върза тенекия.
Трябва ми дама. Те не знаят, че Сузи ми е снаха.
Тя би го направила, но имаме годишнина.
-Отиваме в "" Спаго"" .
-Свършен съм.
Виж това. Този ще направи предложение.
-Р ешихте ли?
-Не мога да кача над 1 5 500.
Нито пък аз. Каталожната е 1 7 000.
Какво? Каза ми, че е 1 8 000!
Измъкнал си 1 000 долара от брат си? Плащам вечерята ти в "" Спаго"" !
Престани. Плашиш го.
Ти ме плашиш. Исусе, да мамиш собствената си плът и кръв.
Да поговорим.
-Ще ти се отплатя.
-Ще ми напишеш ли чек?
Не, но познавам тази фантастична...
Престани! Ще ми препоръчаш една от психо приятелките си.
Засягаш ме, У олтър.
Уреждал си ме и преди, но забравяш да споменеш важен детайл:
Тя е тъпачка, лесбийка, държи мъртви котки във фризера.
Каква Нова година! "" Шампанското е във фризера.""
Сериозно, имам някого предвид. Надя Гейтс, братовчедка на Сузи.
-Тед, не искам и да чуя.
-Не вярваш на собствения си брат?
Тук няма спор. Надя е страхотна.
Току-що се е завърнала в града
-и иска да се среща с хора!
-Как изглежда?
Сладурче е, има хубаво чувство за хумор. Ще ти хареса!
Няма да я харесам, защото това няма да стане!
Както искаш. Аз горещо я препоръчвам.
Говори за целувката на смъртта!
-Обади се, ако размислиш.
-Няма!
Здравейте. Клои там ли е?
Имате ли номера на стрелбището?
Няма значение. Просто ще й позвъня по-късно. Благодаря.
-Ало?
-Тя приемливо красива ли е?
"" Приемливо"" не е начало на описанието.
Гледам снимката й. Тя наистина ти обира точките.
Тед, само този път, моля те. Истината.
Сузи, кажи на У олтър, че Надя е хубава.
Много е хубава, У олтър.
-Кога е правена снимката?
-Преди 4 години.
4 години? За толкова време човек може да бъде обезобразен!
-Може да наддаде 40 кила!
-Тя е страхотна! Престани!
Почти забравих!
Не я напивай. Напълно изгубва контрол.
Но не я напивай. Ако я напиеш,
губи контрол!
Губи задръжките си или пишка на пода?
Какво значи да "" губиш контрол""?
О, знаеш, наистина подивява.
Наистина подивява!
Добре! После може и да те убия, но ще го направя,
преди да съм размислил.
У олтър?
Влизай.
Трябва ми само минутка.
Надявам се, че нямаш нищо против да ми помогнеш за куфара.
Напускам тук. Ще живея у приятели.
Ако те интересува, един приятел прави изложба.
Ако имаме време преди вечеря, навярно бихме могли да отидем?
Да, няма проблем.
Е, ето ме, У олтър. Готови или не.
О, по дяволите! Това продължава цяла нощ.
Там може би има кибрит.
Да видя.
Може би там.
Ето.
Е, това е среща с непозната. Шансът ти да избягаш.
А бсолютно последният ти шанс.
Пропусна шанса си.
Радвам се.
Нямах представа.
Познаваш ли този художник?
Срещала съм го веднъж. Приятел е на Сузи.
Всъщност идеята бе нейна. Можем да си вървим.
-Нямам никакъв ангажимент към него.
-Не, хайде.
И двамата сме възрастни, нали?
Мислех, че аз съм.
Не знам. Може би не съм.
Може ли да те попитам нещо?
Да, предполагам.
Защо нямаше среща тази вечер? Има ли нещо, което трябва да знам?
Не мога да си представя защо нямаш среща всяка вечер през седмицата.
Знаеш ли какво? Мислех същото за теб.
-Хайде, сериозен съм.
-Аз също. Мислех си го.
Първо аз попитах.
Престанах да ходя по срещи преди 3 месеца.
Бях ангажирана, но нищо не излезе.
Боже, как нищо не излезе. Живеех в Батън Руж с майка си.
И с теб ми е първата среща. Но почти не стана.
Сузи ме убеди,
радвам се да го кажа.
Ами ти?
Е, моята среща пропадна в последния момент,
радвам се да го кажа.
Искаш ли бонбон?
Не си падам много по бонбони.
Това е добре. Винаги съм си падала по бонбони.
Някои пият, някои се дрогират. Аз съм по захарта.
Изглежда японско.
"" Господар и наложници?""?
Това е Якамото.
-Какво е?
-Голямата бизнес-вечеря довечера
е за този японски индустриалец, новия ни клиент.
Той е старомоден японец. Жена му е като робиня
и има наложници.
-Шегуваш се.
-Не. Жена му знае всичко.
Такава им била традицията.
Кажи ми нещо. Одобряваш ли тези традиции?
Не, всъщност аз съм човек за една наложница.
Добре.
Е, тогава, кое те накара да скъсаш с този човек?
-Какво искаш да кажеш?
-Какъв беше той?
-Психопат. Като онзи там.
-Какво има?
Това е той! Откаченото ми бивше гадже Дейвид.
Там. Мъжът с глупавата папийонка.
Изглежда ми нормален.
От 3 месеца ме преследва. Два пъти се местих.
Май идва насам! Внимавай. Моля те, просто се скрий.
Просто се отпусни.
Здравей, Надя.
-Дейвид, не започвай нищо.
-Просто искам да кажа здрасти.
Здравейте, аз съм Дейвид.
-У олтър.
-С право е разстроена.
Бях толкова влюбен, че се държах като пълен глупак.
Извинението се приема. Беше ми приятно.
-Откога ходите?
-Не е твоя работа!
Моя работа е. Няма нощ, която...
Кучи сине, на разпит ли я подлагаш?!
Млъкни и я остави на мира!
Чакай, искам да говоря с теб. Ще те намеря!
-Хрумна ми нещо.
-Какво?
Благодаря.
-Добре, У олтър, какво става?
-Е...
Имаме около половин час. Остави на мен.
-Обичаш ли китара?
-О, да, обичам.
-Настроихме. Как е нивото за теб?
-Всъщност е много приятно.
Качи малко мониторите и ще се получи. Благодаря.
-Как си?
-Добре, Стенли. А ти?
Донесе ли китарата си?
Не, донесох нещо по-добро от китара.
-Как сте?
-Добре, а вие?
Добре, добре.
Чувала ли си го някога да свири? Наистина е фантастичен.
Отпусни се,
отпий от шампанското.
Май не е разумно да пия.
Последните 3-4 пъти аз...
Искам да кажа, някак ме подлудява!
Е, една чашка няма да те подлуди.
Това е първият ни тост.
За щастливото начало.
Наистина е добро.
Стенли Джордан, две. Запис.
Е, какво те накара да се отбиеш тук?
Записвах тук, когато мислех, че искам да бъда музикант.
Свирех на китара, но вече не ми остава време.
Свирех през цялото време. И в тоалетната влизах с китара.
Подлудих майка си. Получих тендинит.
Защо се отказа?
Ами...
Защото ако искаш да си музикант,
си гарантираш живот в бедност и неизвестност,
освен ако не си талантлив като Стенли.
Освен това
сега имам добра работа,
хубава кола. Следващата година ще мога да се сдобия с жилище.
Не знам.
Някак имаше смисъл.
Ще закъснеем. Нека ти налея малко...
О, ставам палава.
Започвам да чувствам шампанското.
Няма нищо.
Чувствай се отнесена.
Хайде.
Имам резервация за двама на името на Дейвис, моля.
-Джоузеф, маса 6.
-Последвайте ме, моля.
Моля ви, не докосвайте цветята. Аранжировката е много скъпа.
Тези неща не миришат. Така или иначе, не са добри.
-Съжалявам. О, боже мой.
-Няма нищо.
-Сигурен ли си?
-Ще бъде наред.
-Красиво момиче.
-Благодаря.
-Познаваш жена ми.
-Да, здравейте.
Приятно ми е, г-жо Грюен.
Благодаря. Дали бихте могли да ми намерите няколко безопасни?
Безопасни игли?
Не, не мисля.
Тук има много ростбиф.
Искате ли коктейл?
-Бутилка от най-доброто ви шампанско.
-Много добре.
Благодаря.
О, боже мой.
Това е Якамото.
Добър вечер.
-Съпругата ми.
-Приятно ми е, г-н Якимото.
Якамото.
Г-жа Якамото.
-Изглеждате прекрасно.
-Благодаря.
Това е невероятно. Тя е като гейша.
Котенце, ще ме извиниш ли само за минутка?
Бизнес.
-Още ли правят това в Япония?
-Не знам...
У олтър, старо куче.
-Дени Гордън, това е Надя Гейтс.
-Приятно ми е.
-Здравей.
-Трябва да те поздравя.
Това е най-вълнуващата жена тук.
Благодаря. Хубава връзка. Откъде я имаш?
Не помня. Вероятно от някое от онези места на Р одео.
-Къде е това?
-Не знаеш къде е Р одео?
Напротив. Просто се чудех дали ти знаеш.
Какво е станало с джоба ти?
-О, имахме малка...
-Това е новата мода.
Виждаш ли? О, изглежда добре.
-Не забравяш ли дамата си?
-Дамата ми? О, вярно. Да.
Надявам се пак да се видим.
""Дени Гордън, супервайзер, анализ на недвижими имоти.""
Как се сдоби с това? Паднала ми е от джоба.
-Натика я в ръката ми.
-Не бих го направил.
-Сложи ми я направо в ръката.
-Виждаш...
-Защо? Мислил си, че ще ти се обадя?
-Хайде, знаеш как е.
Не, не мисля, че той знае как е.
Той не е просто суетен гадняр, който се оставя да го водят за члена.
Предполагам, че това просто го обобщава, а?
В любовта всичко е честно и...
Тя е права. Ти наистина си гадняр.
Х ей, Дени! Бившата ти годеница, току-що офейка.
О, боже.
Скъпа?
Мила!
Веднага се връщам, сър. Изглеждате прекрасно.
Благодаря.
Миличко?
-Шефът ми, г-н Грюен, ни наблюдава.
-Къде е той?
-Боже, това беше...
-Спри дотук.
Готови ли сте?
Би ли поръчал за мен, моля?
Ще започнем с ""ету-вий-ай де ви-о а"" ...
Супа?
Ще вземем крем ""ду кон-кум-бе-рай.""
Зеленчуци?
Този точно тук.
"" Гратен дофиноа""?
Малко не върви с "" во о вен руж"", не мислите ли?
Извинете. Елате тук. Мога ли да ви попитам нещо?
Наистина ли говорите френски или просто бълвате френски менюта?
-Обучен съм в Париж.
-О, добре.
Какво каза?
Казах му да си завре шиш в задника и да се фламбира.
-Какво ти отговори?
-Нарече ме пачавра.
Х ей, момент така.
Какво каза той?
"" Вкусът ви към жени е толкова лош, колкото и френският ви.""
Как се казва: "" Излез навън""?
Това е...
Извинете ме.
Казах: "" Шампанското има вкус на конска пикня.""
Той каза: "" Би трябвало да знам"", което е страхотен отговор.
-Какво, по дяволите...?
-О, боже мой!
-Съжалявам.
-Какво каза той?
Не знам. Не говоря френски.
-Обиди гаджето ми.
-Виновен е Анри. Той е французин.
Х ей, г-н У ай.
Ако нямате нищо против, това е най-красивото колие.
Толкова е красиво. Откъде го купихте?
Не говоря английски.
Той обиди дамата ми Надя!
-О, боже мой.
-Връщай се на мястото си.
-Тя не може ли да говори?
-Те са ни гости.
-Просто попитах за колието.
-Ти си лекомислена и глупава.
-Тръгвате си толкова скоро? Седнете.
-Върви, скочи на държанката си.
Чухте ли я? Нямам държанка.
У олтър, разкарай тази жена оттук!
Не, не. Не това.
Защо не отидеш там, Надя? Ето.
О, занесете й я.
Надявам се, това не подкопава доверието ви в нас.
-Много се потих за тази работа.
-Можем просто...
-Какво става там?
-О, боже мой.
-Моля ви, върнете се в ресторанта.
-Г-жо Грюен, здравейте.
Г-жа Якамото.
-Тя не говори английски.
-Просто излезте оттук!
Г-жо Якамото, имам косата ви.
Просто ще я пъхна под вратата.
Взехте ли я?
Ще кажа на съпруга ви, че ще излезете след минутка.
Не търпете да сте държанка.
-Аз не говори английски!
-Живеете ли в Калифорния?
-Аз не говори английски!
-Знаете ли правата си?
Аз не говори английски!
Законът гласи, че имате право на 50% от активите на съпруга си.
Петдесет процента?
Г-н Грюен, моля. Много съжалявам. Нямах начин...
У олтър, разкарай се. Просто се разкарай.
Бутилка Майер-Фоне Барсак. Ордьовър за сметка на заведението?
Сър, нямам думи да изразя колко много съжалявам, че аз...
Внимание! Внимание, всички!
Сега г-жа Якамото се нуждае от добър адвокат по разводите,
защото г-н Якамото струва над 1 00 милиона долара.
-Госпожице.
-Ще я убия!
Хари...
Не ме докосвайте. Моля.
Наранихте ли се?
Трябва ли да изрека думите?
-Уволнен съм?
-Уволнен?
Ще ми се да бяхме в Армията,
-щеше да бъдеш застрелян.
-Да, сър.
Два пъти.
Беше толкова забавно!
Лицето ми е сковано. Какво искаш да правим сега?
Надолу по улицата има купон. Да отидем!
Полудя ли? След като разби живота ми, искаш да идем на купон?
-Не ме харесваш, нали?
-Никога не съм удрял жена, но...
-Да се сдобрим.
-Няма да стане.
-Разбира се, че ще стане.
-Няма! Сега престани!
-Надя, аз карам колата!
-Да го направим! Точно сега!
-На магистралата сме!
-На кого му пука?
Карам с 90 км/ч, ето! Би ли, за бога...
Престани!
-Спри, моля те!
-Пак се цупиш.
Престани! За бога, зад нас има кола!
Измисли нещо друго.
Някой излиза от колата. Седни там.
-Дейвид?
-Какво? Това е...
-Проблеми с колата?
-Следиш ни?
-Тревожа се за нея.
-Водя я у тях.
Позволил си й да пие? Кучи сине, не знаеш ли, че не може да пие?
-Надя, излез от колата!
-Стой в колата.
-Х ей, това е сутиен за 500 долара!
-Ще те убия!
Щеше да я връткаш. Ще те убия!
Не може ли да го обсъдим?
Скъпа, остани в колата.
-Ще остана в колата.
-Не я обичаш, както я обичам аз!
-Вярвам ти!
-Той не те обича, както аз те обичам!
Какво правиш? Излизай от колата ми!
Кучият му син!
И теб ще убия!
У олтър, какво...
Ти, кучи сине, ще те убия!
Проклето копеле!
Исусе, този е маниак. Наистина се опитваше да ме убие.
Защо скъсахте?
Сигурно сте били най-добрата двойка след Бони и Клайд.
Хайде.
Съжалявам.
Наистина. Аз...
Беше евтин номер.
-Не плачех за това.
-А за какво?
Видях Дейвид да те гони около колата и ми стана тъжно.
И на мен.
Имаш ли кърпички?
Носна кърпичка?
Заповядай.
Мразя да ми подпухват очите.
Цялата подпухвам. Изглеждам ужасно.
Подпухнали ли са ми очите?
Може ли да спрем, за да си издухам носа и да си измия лицето?
Трябва да отида до тоалетната.
Да, разбира се. Добре.
Благодаря.
-Мога ли да ви помогна?
-Напълнете я с безоловен.
-Супер?
-Нормален.
Нека кажа две думи:
Двигателят чука. Пръстени и клапани, 900 долара. Сметката, моля.
Можете да ми платите сега или на сервизния ми шеф по-късно.
-Напълнете с безоловен.
-Супер?
Човекът иска супер.
-Тя не е там.
-Какво?
Момичето, което дойде с вас? Тя е във Фреда & Фреди.
Диското.
фреда & фреди ДИСКОТЕКА
Къде е дамската тоалетна?
Много ви благодаря.
Търся приятелката си.
Брюнетка с червена рокля, наистина красива.
Влезе в тази тоалетна тук и вижте...
Беше в тоалетната на бензиностанцията.
Много се забави. Отидох да я потърся и я нямаше.
И момчето от бензиностанцията каза,
че е влязла тук. Предполагам, че е влязла в тази...
Ще я чакам точно тук, на бара.
Барман, може ли газирана вода и сода? Искам да кажа...
Скоч и сода. Нещо като това.
Може ли да ви почерпя?
Имаше разправия с бившето си гадже и малко се развълнува.
Започна да плаче и искаше да спрем на бензиностанция.
И спряхме на тази до вас.
Забави се много. Когато отидох да я потърся, я нямаше.
Момчето каза, че е дошла тук. Може би е влязла в тази тоалетна.
Не се опитвам да надничам вътре. Опитвах се да я открия.
Ела да танцуваш с мен.
-Това е момичето. Точно тук.
-5 долара, моля.
-Знам, че си добър танцьор.
-Не, наистина не ми се танцува.
-Спри, не е забавно.
-Хайде.
Съжалявам.
Просто да си вървим.
Моля те. Съжалявам.
Добре, готови ли сте за това?
-Нека си тръгваме.
-Моля те, У олтър.
-Здравей, исках да се отбия...
-Дейвид, недей...
Дойдох да се извиня. Все още много я обичам.
Какво? За да можеш да я врътнеш? Ти, кучи сине!
Ти, кучко!
Тръгваме си. Сега!
Ти, кучи сине!
Да тръгваме, преди да са дошли ченгетата.
Хайде, хайде!
Движение, движение.
Влизай. Влизай!
Колко?
-Кеш или карта?
-Кеш!
1 2,50 долара. Какво става там?
Искам да говоря с теб. Излез от колата.
Просто излез от...
Влизай обратно вътре, глупав идиот!
Х обито на бившия ти е да убива хора. Каква е професията му?
-Той е адвокат.
-На кого? На Джак Изкормвача?
Не е смешно.
Ще те заведа вкъщи. Къде живеят приятелите ти?
Живеят на Елм и Ийст Хил.
Приятелите ти живеят в Елм и Ийст Хил?
Не, купонът.
Няма да те водя на никакъв купон!
Купон!
Ще те заведа вкъщи.
В Батън Руж?
Ще те заведа при приятелите ти. Къде живеят те?
-Трябва да се качим на магистралата.
-Не! Повече никакви магистрали.
Това е единственият път, който знам до там.
-Кой е точният адрес?
-Знам къщата.
-Качвам се на магистралата.
-Къде е дупката?
Но направиш ли едно движение... Слушаш ли?
Направиш ли едно движение, което да ме раздразни,
те изхвърлям на първото кръстовище. Ясно?
Не се мръщи, У олтър.
Ето я къщата. Точно...
Добре, спри тук. Точно тук.
Кога са последен път си виждала тези хора?
Преди 6 години.
Слушай ме.
Слушай. Слушай ме.
Напълно ли си сигурна, че това е къщата?
Напълно.
Исусе!
Х ей! Спрете! Излезте оттам! Идвам!
Красивата ти кола.
Погледни откъм добрата страна. Какво ли друго би могло да се случи?
-Надя, просто не се бъркай.
-Млъкни, кучке!
Портфейла ти.
-О, по дяволите! Ченгетата!
-Пусни пистолета!
Имаше три момичета.
Едното опря пистолет в главата ми! Тя държеше нож в чатала ми!
Излизай от проклетата кола!
Едното имаше червена коса, щръкнала нагоре.
И двете бяха с кожени якета, а едното имаше голяма татуировка!
Колко пихте тази вечер, сър?
Добре.
Главата назад.
Очи затворени.
Ръце встрани.
Длани нагоре.
С лявата си ръка докоснете върха на носа си.
Добре.
Сега с другата ръка.
Сега дръжте очите си затворени.
Вдигнете десния си крак на 20 см за 1 0 секунди.
Господи, чувствам се ужасно.
Смея ли да се надявам, че си изтрезняла?
О, аз пих. Пих толкова много.
Да, ти пи.
И вечерята... О, боже.
-У олтър, толкова съжалявам.
-Е, знам,
че сега се чувствам много по-добре.
Просто страдам от този химически дисбаланс.
Като алергия към алкохола е. Побърква ме, това е всичко.
Така ли?
Виж, У олтър, знам, че ме мразиш. Затова просто слушай.
Заведи ми в къщата на приятелката ми Кети.
Знам адреса. Повече никога няма да те безпокоя.
Ще ви убия!
Страхотно!
-Мислех, че сме му избягали!
-Що за майтап е това?
-Дейвид!
-Дръж таблата!
Ти, кучи сине! Искаш да играеш? Прекрасно, ще те убия!
Всъщност, ако просто ме оставиш при най-близкия хотел.
-И да приключим тази славна вечер?
-Казах, че съжалявам.
Едва е полунощ. Не искаш ли да танцуваме?
Да танцуваме цяла нощ? Да разбуним града?
Просто искам да си легна на хубаво и прохладно място.
Току-що си спомних! Има купон!
Знам, че някой спомена за купон на Елм и Ийст Хил.
Вече не ми се ходи на купон.
Приятелите ми са мили и тихи хора. Те ще те отегчат.
Просто ще трябва да ги съживим, нали?
Проблеми с трафика, а, приятел?
-У олтър, чуй ме.
-Какво?
Купонджийка.
-Моля те, У олтър.
-Това е супер.
-Как си?
-У олтър Дейвис, ракетен учен.
Жаден съм.
Благодаря.
У олтър Дейвис, гинеколог.
-Познавам тези хора.
-Супер! Да се веселим.
Не може да се жонглира с пастет.
О, боже мой!
-Най-после дойде.
-У олтър Дейвис, вътрешен декоратор.
-Вие ли направихте къщата на Лиланд?
-Да, горния етаж в кича от 60-те.
-Столове-торби, лампи от лава. Супер.
-Сега трябва да отидем там.
Страхотен костюм, Грант.
1 06 във Форума, остават 24 секунди игра.
""Лейкърс"" с точка по-малко. Меджик дриблира и стреля.
""Лейкърс"" печелят в продължението, хора!
Фенове на Бостън?
Мамбо ли чувам?
Хайде, Надя.
Време е за мамбо!
Чуй ме!
Ела и танцувай с мен, скъпа.
У олтър Дейвис, мозъчен хирург.
У олтър Дейвис, крал на мамбото!
-Танцувай мамбо с мен, скъпа!
-Да ви предложа едно...
Надявам се, че У олтър и Надя се забавляват.
Ще си легнеш в тиха стая, а аз ще извикам такси.
Какво е това? Мислех, че си г-ца Купон до зори.
Това е страхотен, супер купон!
Сутринта ще ми бъдеш благодарен.
Да го направим.
Да го направим в палтата! Точно тук в кожените палта, скъпа.
Защо не направиш това, което и без това ще направиш по-късно?
Просто заспи.
Ела при мен, бебче!
Надя, малката ми палавница. Върна се при мен.
Няма да се отървеш от мен толкова лесно.
Ще ти откъсна главата!
И аз я завеждам у нас да гледаме филм, да отмаряме...
Тя е толкова висока.
Прилича на тази.
Мога ли да ви помогна?
Трябва да си извадя куфара оттук. Извиках такси.
-Искам да говоря с теб!
-Върви, извикай някого.
Майната му, ще те убия!
Стани, ти голям...
Извикай ги!
-У олтър, не!
-Млъкни!
-Не струвам толкова.
-Млъкни!
-Танцувай!
-Какво?
Казах да танцуваш, отрепко!
Сега като Майкъл Джексън!
Мразя тези глупости!
Има пистолет!
Пристъпете към линията, сър.
Ръце над главата.
Изправете се. Гледайте право напред.
Ето. Имате право на две обаждания.
Брат ми току-що претърпя сериозна злополука. Аз...
-Каква кола карате? Имам кола...
-Приятен ден.
Колана, У олтър. Достатъчно си загазил.
Това е законът!
Вкъщи?
Предупредих те да не й позволяваш да пие.
По-добре си намери добър адвокат, или ще влезеш в затвора.
Имаш късмет, че не си убил никого.
Лош махмурлук?
Пада ти се.
Нова кола?
Господи!
-Съжалявам за колата ти.
-Просто излез.
-Благодаря за гаранцията.
-Не аз я внесох.
-Теди, какво каза?
-Казах, че не аз внесох гаранцията.
-А, кой?
-Надя.
Какво?! Чакай малко!
-Строши задното ми стъкло!
-Къде е тя?
-За бога, тя е у нас!
-Искам да ме заведеш при нея.
-Тя не отиде у приятелите си.
-Къде е тя?
Още е 7:30 ч.!
-Отново ми е зле.
-Тя е в стаята за гости.
-Какво има?
-Иска да говори с Надя.
-Но е само 7:30 ч.
-Виж, У олтър е извън контрол.
Чуваш ли ме?
-Да. Кой си?
-У олтър.
У олтър, мъртъв ли си? Господи, приличаш на умрял.
Колко ти дължа за гаранцията?
Не искам да съм ти задължен за каквото и да е.
Кажи ми колко ти дължа. Ще се прибера и ще ти напиша чек.
-Може ли да го обсъдим по-късно?
-Нямам много време.
-Не крещи.
-Не крещя.
Знам. Р еших, че ще закрещиш, а не бих го понесла.
Делото ми е следващия петък.
След това ми казват, че вероятно ще отида в затвора
най-малко за 2 години.
По-скоро бих се самоубил, отколкото да ме посещаваш в затвора.
Затова ми кажи колко ти дължа
и повече не искам да те виждам.
Десет хиляди долара!
Сега вън оттук, неблагодарно чудовище.
Неблагодарно?
Аз съм неблагодарен?
Да ти бъда благодарен за онова, което ми причини миналата нощ?
Което съм ти причинила? Какво направих?
Много неща, на много хора.
Участвах активно в събитията. Доста активно, спомням си.
-Ти ме напи.
-Не е вярно.
-Ти купи шампанското.
-Не беше длъжна да го пиеш!
Това е евтин номер, У олтър. Наистина евтин номер.
Изпих го, защото приличаше на мил и великодушен човек.
Човек, в когото бих могла да се влюбя.
Мислех, че си по-различен. Наистина.
Съжалявам, че те уволниха и че те арестуваха.
Но знаеш ли за какво съжалявам най-много?
Че не си по-различен от останалите.
Ти си подъл, самосъжаляваш се
и изобщо не ти пука как се чувствам аз, по дяволите!
А аз се чувствам ужасно, У олтър!
О, боже.
Къде отиваш?
Да те откарам ли? Такси ли искаш?
Права си.
Без страхотен адвокат вероятно ще отиде в затвора.
Възнамерява да се защитава сам.
Със сигурност ще отиде в затвора.
Ще го защитаваш ли?
Защо да го правя?
Защото и ти си не по-малко виновен.
Имаш аргумент. И аз имам голяма вина.
Не е достатъчно добър.
Ако го направиш, ще живея с теб.
Все още не е достатъчно.
-Добре. Сбогом.
-Ще го защитавам при едно условие.
Какво е то?
Омъжи се за мен.
Чувствам се виновна за това, което причиних на У олтър, но не чак толкова.
Притежание на незаконно оръжие. Нападение с цел убийство.
1 0 години, минимум.
-Да, Лупа.
-Г-ца Гейтс иска пак да ви види.
-Нека почака.
-Да, сър.
Това трябва да ти е добре известно.
Вече не те харесвам. И със сигурност не те обичам.
Не те виня.
Ще трябва ли да правим секс?
Но без да се целуваме.
Всички да станат. Съдът заседава. Съдия Бедфорд председателства.
Г-н Уолтър Дейвис.
Благодаря. Да, Ваша милост.
Разбирам, че отказвате да бъдете представляван от адвокат.
Точно така.
Самоубиец ли сте, г-н Дейвис, или просто глупав?
Вероятно по малко от двете, сър. Ваша милост.
Разбирам.
Г-н Дейвис, би било страхотно меко казано, ако ви кажа
колко силно не одобрявам действията ви.
Фактически бих бил също толкова критичен за лекар,
който планира сам да си направи мозъчна операция.
-Да, Ваша милост.
-""Да, Ваша милост"" не става.
Нека служебният адвокат да се заеме с делото ви.
-Няма да е необходимо.
-О, по дяволите.
-Съжалявам, че закъснях. Готов съм.
-Г-н Дейвис, бихте ли обяснили това?
Ще представлявам г-н Дейвис, Ваша милост.
Обърнах се към г-н Дейвис! Бях с впечатлението...
-Какво правиш?
-Правя го като услуга на Надя.
-Искаш да отида в газовата камера?
-Така не мога да ти помогна.
-Не му позволявайте да ми помага!
-Тишина в залата!
При следващото избухване ще ви обвиня в неуважение.
-Добре ли си, Агнес?
-Да, Ваша милост, добре съм.
Адвокатът би ли се приближил до съдийската банка?
Х ей! Твоя...
Това е...
Какво става, по дяволите?
Не е сложно. Р еших, че не е редно сам да се защитава.
-Глупости. Какво ти е на лицето?
-Бих се.
-С кого?
-С г-н Дейвис.
-Не искам усложнения.
-Откога?
Правя ти предложение.
-Ако намериш подсъдимия за...
-Спри.
Ти си луд, опитваш се да подкупиш висш съдебен съдия.
Ще спра да практикувам право в твоята юрисдикция.
-Не ти вярвам.
-Кълна се в гроба на майка си.
-Майка ти играе голф в Бел Ер.
-Мислех го в бъдеще време.
-Напускаш щата. Например, Аляска?
-Сърцето ми е някъде в тропика.
-Смени си името.
-Не е практично. Ще се женя.
Меден месец 5-6 години. Всички разходи платени.
-Не мисля, че това би...
-Няма да насилвам късмета си.
-И още нещо.
-Знаех го.
Сватбата е в твоята къща. Покани всичките си влиятелни приятели.
Ако ще практикувам в друг щат, ще трябва да споменавам имена.
-Нещо друго?
-Това е.
Ще наруша закона за първи път, но си струва.
Благодаря, татко.
-Исусе.
-Съжалявам, Ваша милост.
Какво му каза? Какво?
Не можеш да ме пратиш в затвора, за да можеш да чукаш Надя!
-Тишина!
-Не му вярвайте! Той е луд!
-Опитва се да открадне момичето ми!
-Тишина!
Тишина в проклетия съд! Извинявай, Агнес.
Намирам подсъдимия за невинен. Делото се прекратява.
-20 минути почивка.
-Всички да станат. 20 минути почивка.
Честито.
-Какво стана?
-Ти си свободен.
-Сега ти можеш да ми честитиш.
-Защо?
С Надя ще се женим.
Стана възможно благодарение на теб.
-Къде е Надя?
-В Батън Руж, казва на майка си.
През последните дни реалността ми беше докарана до крайност, но...
-Да казва на майка си какво?
-Каза да ти дам това.
Извади такъв късмет. Защо си толкова нещастен?
Вие, вървете. Аз ще се поразходя.
"" Скъпи У олтър,
Може и да не повярваш,
но съжалявам за неприятностите, които ти причиних.
Надявам се, че някой ден ще успееш да ми простиш.
Ти си специален човек, У олтър, и много ще ми липсваш.
С обич, Надя.
Послеслов. Надявам се, че пак ще започнеш да свириш на китара.""
-Ало.
-Сузи, Надя е.
-Здравей, къде си?
-Все още в Батън Руж. Как е У олтър?
Изглеждаше доста добре, когато говорих с него по телефона.
Попита за теб. Казах му, че си
-омаяно щастлива. Излъгах ли?
-Не.
О, скъпа. Просто се измъкни от това. Само ще съсипеш живота си.
Не мога. Знам, че звучи идиотско, но сключих сделка.
Виж, ще ти се обадя, когато се прибера. Чао.
-Кой беше?
-Надя.
Как е тя?
Омаяно щастлива.
-Какво има, скъпа?
-Въздух.
Въздухът тук е толкова прекрасен. Просто го обичам.
Какво, няма влакче, а?
Обеща на Дейвид първокласна сватба.
-Сватба, не Дисниленд.
-Не бъди гадняр, Харолд.
Единственият ти син не се жени всеки ден.
Той е и твой син. Време е да поемеш половината вина.
-Мамо! Татко!
-Виждаш ли? Поставя те първа.
Бъдещата ви снаха.
-Здравейте.
-Как сте!
-Е, ще ти покажа стаята ти.
-Добре.
Какво мислиш?
Далеч е от онова, което очаквах.
А каква очакваше да е?
Сляпа.
Плануваш ли да имаш деца? Естествено.
-Знам какво да ти подаря за сватбата.
-Какво?
Вазектомия.
Къщата е твърде голяма за нас без Дейвид тук,
но сме толкова емоционално свързани. Купихме я през 1 953,
годината, след като Харолд стана съдия.
-Чудна е.
-Благодаря ти, скъпа.
Къде смятате да живеете с Дейвид?
Всъщност все още не сме решили. Май Дейвид харесва Сан Франциско.
Мислех, че имахте предвид нещо по-тропическо.
Все още не сме избрали. Маями, може би. Х онолулу.
-Разбирам, че си от Юга?
-Луизиана.
Обожавам Юга. Веднъж играх голф в Огуста.
-Пусна ли Рамбо?
-Да, сър.
Исусе Христе. Добро кученце. Хубаво кученце.
О, по дяволите.
Тя е красива.
И умна.
Щом се омъжва за него, сигурно някоя дъска й хлопа.
Защо лае кучето?
Джордан.
Рамбо! Млък!
Ще събудиш целия квартал!
-Рамбо!
-Джордан!
-Да, сър?
-Какво му е на кучето?
-Не знам, сър.
-Направи нещо!
Ела тук, Рамбо. Какво те е прихванало, по дяволите?
Престани! Млъкни или ще извикам ветеринаря!
Той ще ти ги изреже и ще лаеш като Синди Лопър.
Помощ!
Някой да отвори вратата!
Рамбо, млъкни!
-Рамбо, млъкни!
-Джордан, млъкни!
Хайде, Рамбо.
Искам да млъкнеш, чуваш ли ме?
Какво правиш, по дяволите?!
Садя царевица! Какво мислиш, по дяволите?
Не го издържам. Той е идиот.
Да се върнем в леглото и забравим за него, става ли?
Може би ако усилено мислим, той ще си отиде.
Ако той ми остави тази къща, аз ще я продам.
Утре, да.
Лека нощ.
Жалък помияр!
Искаш ли горещо какао?
Рамбо ще ни пази, когато съседите дойдат да ни линчуват.
Ще убия това проклето куче.
Какво беше това, по дяволите?!
О, сигурно вятърът.
Няма вятър.
-Какво?
-Какво?
Супер.
Скъпа, вратата ми е заключена. Предполагам, вятърът...
Дейвид, не минава.
Сега, лека нощ!
Супер.
Джони е!
Добре ли си, Агнес?
На какво приличам?! Трябва да си взема още един душ.
Мразя това! Исусе!
У олтър?
Не е смешно, Дейвид.
Исусе.
Семена в джоба ми.
Супер. Мръсен съм.
Защо си го хвърлил там?
Ето те, мръсен звяр. Как излезе?
Добре. Ела. Обратно в колибата.
Ще мръднеш или не?
-Какво е това?
-За г-ца Гейтс е.
Аз ще го занеса.
Той защо е толкова щастлив?
Трудно е да се каже. Миналия път беше настъпил котката.
Здравей. Добро утро.
-Изглеждаш много щастлив, Дейвид.
-Ти също, скъпа.
Това е за теб.
Обичам те!
Надя, имаш ли нещо против да изям последния бонбон?
Не, разбира се, мама.
Тези са с бренди.
Не си изяла цялата кутия?
Не съм ли?
Млъкни. Млъкни!
Скъпи влюбени,
събрали сме се тук, в този красив дом,
в този красив ден,
за да присъстваме на свързването на две красиви души
в свещен брак.
Бракът е свещен ангажимент,
замислен на Земята и благословен на небето.
Без брачната институция
човечеството все още щеше да е в Ранното Средновековие.
Замислете се за брачния символ, брачната халка.
Съвършена окръжност, без начало или край,
символизираща божията вечна любов и преданост.
Защото къде щяхме да бъдем без божията любов?
Евтини обувки.
Добре ли си, Агнес?
И нека винаги мислим за последиците от действията си.
Бог гледа.
О, боже, изяла ги е всичките.
Пила ли си?
Настъпи моментът,
Дейвид и Надя да поемат този ангажимент.
Ти, Дейвид, вземаш ли Надя за своя съпруга?
-Не съм свършил. В...
-Да.
...болест и здраве, докато смъртта ви раздели?
-Ти, Надя, вземаш ли Дейвид...
-Почакайте.
Неделикатно ли е да попитам какво става?
-Не обичам сина ти.
-Аз също. Какво имаш предвид?
-Поеми си дълбоко въздух.
-Разкарайте гостите!
-Ще отнеме време. Пийте шампанско.
-Знам, че сключихме сделка.
-Дайте малко музика и убий кучето!
-Скъпи...
За каква сделка става дума?
Х ората не бива да се женят заради сделка.
Би ли просто... Върни се тук и свърши това!
Спрете музиката!
Дами и господа, навярно бихте могли да ми помогнете.
Ако двама души ще се женят
и единият не обича другия.
Другият само мисли, че обича другия,
защото другият всъщност обича друг.
Разбирате ли ме?
Трябва ли двама души, които не се обичат, да се женят?
Ето на.
-Ако единият обожаваше другия...
-Но тя не го е обичала!
...и би умрял за нея, тя ще се научи да го обича.
Но тя обича друг мъж и винаги ще мисли за него.
-Не и ако е мъртъв! Сега, хайде, отче!
-Някой от вас би ли...
Момент. Момент.
Единственият начин да се реши това е да се гласува.
Всички, които са за това Надя и Дейвид
да не се оженят, да кажат ""ай"" .
Надя! Отдръпни си устата от него!
Чуй ме! Надя! Махни ръцете си от него!
МЛАДОЖЕНЦИ
Субтитри: SDI Меdiа Grоuр