Marked For Death (1990) Свали субтитрите

Marked For Death (1990)
БЕЛЯЗАН ДА УМРЕ
Говори ли с някой? Погледни ме! Говори ли с някого?
Видя ли се с някого? Говори ли с някого, а?
Говори ли по телефона?
С кой говори?
Ще казваш ли нещо?
Не мисля.
За какво време го изпусна?
- Може би за няколко минути.
Чико, разочароваш ме! Как може да го направиш?
Не можем да отидем на срещата. Ако ще арестуват някой, то това сме ние.
Чу ли какво казах? Отиваме!
Какво ти има? Луд ли си? Сто души ни видяха да го гоним.
Чико, от доста време никой не си е позволявал да ме нарича луд.
- Отиваме. Ясно? Хайде.
- Господи!
(''En La Casa'' by Mellow Man Ace)
Да си видял нещо подозрително?
- Както обикновено.
Да вървим.
Наглеждай за мен, а?
- Добре, Хатчър.
Сигурен ли си, че е наред?
- Абсолютно. Отпусни се.
Добре тогава. Да вървим.
И следващият път ще ме представиш на Салазър, ясно?
Да, обещавам.
Нямам пари. Не нося
Нямам пари. Не нося
Добре. Добре, братовчеде.
Ето ни, господа. Точно навреме.
Виждаш ли, казах ти? Този човек е добър клиент.
Носиш ли зеленото?
- Разбира се. Тук са.
Половината.
Тогава, за какво си тук?
- За да правим бизнес.
Ако не ти харесва се махам.
Успокой се. Успокой се братовчеде.
Знаете ли... Правя бизнес отдавна.
Знаете ли защо? Защото съм предпазлив. Вие не можете никога да сте толкова предпазлив?
Предпазливостта е добро нещо за мен. Предпазливостта никого не е убила.
Вярно ли?
- Глупост.
Глупостта убива. Разбираш ли ме? Добре чужденецо. Мисля, че можем да започваме.
Добре, да започваме тогава.
Хей, как е?
Хей, полковник!
Знаеш ли, в нашата страна... обичаме ченгетата.
И когато убиеш ченге, ставаш страхотен.
Но американското ченге е като дар от бога.
Моят малък приятел малко ще те поразпори...
... така че за да ни кажеш къде е остатъкът от парите?
Няма повече пари.
- Трябва да има.
Хатчър, да се махаме, по дяволите! Хайде.
Прикривай ме!
Чисто е!
- Да вървим!
Добре!
Моля, не повече.
Хатч!
Време е да вървим, Хатч.
Знам, че единствената справедливост, която мога да получа...
... е тази, която аз направя - не винаги законно.
Отче... Убих жена.
Лъгах, спах с информаторки,...
... взимах наркотици, фалшифицирах доказателства.
Правих това, което трябва за да пипна лошите.
И тогава осъзнах нещо.
Че съм станал това, което най-много мразя.
Имаш ли семейство?
- Да, отче.
Върви при тях и остави тези неща.
Опитай се да намериш добрата си страна. Позволи на този човек да се върне.
Е, защо напускаш, Хатчър?
Вече си си заложил главата.
Бенет запалва телефона всеки ден.
Президентът по телевизията обещава резултати, за бога.
Не е сега времето да напускаш. Не сега.
Не можеш!
- Достатъчно.
Виж, Джон...
Нищо не можеше да направиш за да спасиш Чико.
Случват се такива неща. Знаеш го. Вземи си отпуск.
Платен.
По дяволите, вземи месец. Два. И преди се чувства така.
Трябваш ми, Джон, ясно?
Пит, зарязвам тази работа и ти го знаеш.
Кой е?
Чичо Джон.
Ти не си чичо. Моя чичо Джон живее далеч.
Аз съм твоя чичо. А ти си станала голямо момиче.
Алергичен ли си към котки?
Не.
- Добре, тогава, можеш да влезеш.
Трейси, влизай скъпа...
Джони?
- Джони! Не мога да повярвам.
- Как е малката ми сестра?
Момчета, кажете здрасти на чичо Джон.
- Кой е това?
Рики.
- Рики, как е? Чудесно изглеждаш.
Добре изглеждаш. Всичко наред ли е?
- Да. Всичко е чудесно.
Хей, как е?
- Добре. Добре дошъл в къщи.
Къде беше?
- Тук, чаках те.
Ти си у дома!
Нека те погледна. Чудесно изглеждаш.
Ти изглеждаш чудесно. Като Мелиса сега си. 20 години по-млада.
Благодаря. Приемам всички комплименти от хубави мъже. Всичко наред ли е?
Странно звучеше по телефона.
- Всичко е наред. Просто съм малко изморен.
На правилното място дойде за да си починеш.
Жестоко!
- Прави те весел?
Има още много там, откъдето дойде това.
Не се притеснявай. Весели се.
Давай! Давай!
Влезте в играта!
Отново! Още веднъж! Харис, ти си провал!
И след 10 години ще бъдеш същия нещастник.
- Хайде! Върви!
- Тренер! Тренер, вкарай ме!
Вкарай ме.
Проклет да съм.
Беля.
- Аз съм.
Чух, че са те застреляли в Бангкок.
- Е, бях в Бангкок. Бях там...
Но не успяха да ме застрелят както си чул.
Тренер, готови сме!
- Сега се връщам. Покажете им, че можете!
Знаеш ли, ако ти хареса това, трябва да пробваш от това нещо тук.
Праща те право в рая. На седмото небе.
Това е крек?
- Това е, човече. Истината.
Тъпотиите, които чуваш по телевизията...
- Смешно е...
... как хората лъжат за нещата, които ни правят щастливи.
Но ти не искаш да го пробваш. Много е твърдо.
Жени, кара ги да искат любов постоянно.
Ще пробвам.
- Разбира се, красавице.
Сложи го до устните си. Готова ли си?
Четири обиколки и душовете са ваши.
Нямаше те толкова дълго, че изпусна сватбата ми.
Как беше?
- Камбоджа беше по-забавна.
Обичам да подарявам нещата си! Прави ме одухотворен.
И навярно беден.
- И беден.
Чао.
Всичко е наред. Да вървим.
Влизай в колата. Влизай в колата. Влизай в колата. Влизай в колата.
Тито Барко, радваме се, че дойде да покажеш малко уважение.
Качвай се.
Провери го.
- Добре.
Направи какво трябва, човече.
Голям смешник си, да знаеш.
Чакай тук за човек.
Напред.
Навлизате в територията ми. Какво мислиш, че ще направя?
Улиците ще са червени от кръв и никой няма да печели пари.
Те дори не са ни забелязали. Пасваме си. Изглеждаме като тях.
Но вие... вие влизате в предградията с вашите войни с парцаливи глави,...
... и ние сме новините на първа страница.
Ще е пълно с агенти от нарко отделът дълго след като изчезнете!
Всеки иска отиде в рая,...
... но никой не иска умре.
Страхува?
Ето как ще бъде.
Ще работиш за мен сега.
Ти... ще продаваш.
Ти... ще си муле.
Аз ще снабдявам с крек и прах.
Как ще делим?
- 20%...
... за теб.
Дай ми малко време да обмисля предложението ти.
Ще ти отговоря много скоро.
Ще чакам...
... и ще гледам.
Ще виждам всичко.
И ще бъда навсякъде.
Приятел ми каза, че твоята сила е най-голяма,...
... че ти си тази, с която трябва да се видя.
Този човек не просто Абакуа - хора леопарди -
...но също е...
много лош.
Този човек използва силата на духовете...
... за да прави много лоши неща.
Ти ще... ще ми помогнеш ли?
Това е правилно.
Надявам се да се видим отново.
Адиос.
Ела петльо. Спокойно.
Нуждая се от теб за работата ми.
Ела, петльо.
Приеми кръвта на този петел, който ти предлагам...
...и ми помогни да се отърва от този лош човек.
Петьо, убивам те заради кръвта ти.
Изглежда добре.
Хубаво е да се върнеш. Отборът ти е страхотен.
Да, сега е добре. Миналата година един от най-добрите ми играчи умря от свръх доза.
Едно време най-сериозният ми проблем беше да ги опазя от момичетата.
Не и сега.
- Май си го спомням това място.
Не беше ли това с грозните сервитьорки?
Хей, сестра, имаме спешен случай!
- Повикай доктор!
Дай една бира и едно двойно на моя човек.
Не правя двойно на първа среща.
- Друго чух!
Това е моето момче, Хатч.
- Здрасти, Хатч.
Страхуваш ли се?
- Не.
Добре, аз също.
Влизаме.
- Добре.
Доста нови лица.
- О, да.
Изглежда един от местните си върти търговията. Скапани отрепки.
Остави го на мира. Остави го на мира.
- Той купува дрога от ямайците...
... и я продава на приятелите си.
- Така е по цял сват.
И ме са само ямайците.
- Същия го видях край училището.
Стане ли нещо, той е там.
Миналия месец 13-годишният ми племенник...
... умря от свръх доза крек, купена от тези типове. Това ли да оставя на мира?
Съжалявам.
- Писна ми!
Изглежда плъзнаха и на тук.
Само чакам за да направя нещо.
- Нека ти кажа нещо.
Ти нищо не можеш да промениш, разбра ли?
Не си се почувствал лично засегнат, или вече толкова си се опарил, че не ти пука?
Не. Пука ми.
Извинете.
Кръв и огън!
Давай!
Да се махаме! Да се махаме!
Хайде! Извикай линейка!
Хей! Някой мъртъв тази вечер!
Ти какво?
Аз не те знае, но обещава ти жив труп!
Нещо ново?
Мъртъв си! Мъртъв!
Добре дошъл у дома.
- Това ли е заподозрения, г-н Хатчър?
Да, първият, който вкарахте в колата.
Като Лос Анжелис, Ню Йорк и Вашингтон,...
... улиците на малките градове се покриха с кръв,...
... при престрелка между гангстери в Линкълн Хайтс тази вечер загинаха четири души.
Поне един процент от ямайските емигранти са замесени в търговията с наркотици,...
... Постепенно ямайските гангстери успяват да изместят своите конкуренти,...
... за тях работят повече от 10 хил. души в над 20 американски щата.
Според Министерството на правосъдието тяхната дисциплина е едно от най-силните им оръжия.
Мъченията и издевателствата са тяхна запазена марка,...
... Те предпочитат да убиват конкурентите си на публични места.
... Според статистиката те са извършили 1400 убийства за три години и половина.
Дейл Харимото, WX ТВ, Чикаго.
Шериф О'Дуайър?
Аз съм Шериф О'Дуайър. Вие кой сте?
- Розали, ФБР, отдел за наркотици.
Ние поемаме случая.
- С какво право?
Решение на американското правителство статия 18, параграф 111.
Вземете им показанията и търсете други очевидци.
Извинете, шерифе.
- Розали, няма да забравя това.
Вие и вашите агенти не зачитате никого, но и аз няма да си мръдна пръста за вас.
Хатчър! Господи! Какво правиш тук?
На гости съм на майка си. Напуснах.
Напуснал, а? Значи било вярно. Какво по дяволите стана тук.
Не знам. На теб как ти изглежда? Престрелка... Колумбийци...
Какво искаш да ти кажа?
- Вероятно е кланът на Тито Барко.
Какво пък ще прави Тито Барко толкова далеч?
- Губи влияние. Нещата се разраснаха.
Ямайците са по-организирани от всичко други. Повече оръжие, повече кураж.
Джими Фингърс им осигурява всичко. От оръжието до адвокатската защита.
Джими Фингърс... екс-собственика на казино в Атлантик Сити.
Той е лесен ще го хванеш.
Защо не ми помогнеш малко?
- Вън съм от играта, знаеш.
Хайде, Хатчър. Това ти е в кръвта.
- Ако е в кръвта ще си оредя кръвопреливане.
Лейтенант, може ли за момент? Професорът е намерил нещо интересно.
Чарлз, как е?
- Ще се видим, Хатчър.
Знакът на стената е Абакуа.
- Пак ли тези вуду глупости?
Професоре, бихте ли нарекли това вуду глупости?
Не, виждала съм ги в Ню Йорк, Лос Анжелис, а сега и тук.
Сал, това не са глупости, човече. Свързани са с един човек на име Белязания.
Знаеш ли защо казват, че белезите му са по-страшни от самия него?
Не.
- Дано не ти се отдаде случай да разбереш.
Кой е този?
Джон Хатчър, ченге под прикритие към отдела за наркотици.
Работихме заедно преди няколко години.
- Знам го. Ще ни помогне ли?
Не. Мисли, че е напуснал.
Не му личи.
Имам съобщение за теб...
... от Тито!
Каза, че се срещнете в ада!
(Jimmy Cliff) l work day and night to find my daily needs
Freedom is suppressed by another one's greed
Why should certain ones control another one's needs?
lt's rebellion these kind of actions breed
l can't get no justice
Under this system
l can't get no justice...
Значи те пуснаха?
- Никой затвор не може да ме държи...
... щом Джими Фингърс е на моя страна.
Джими Фингърс.
Много ти благодарен, задето измъкнал моя приятел?
Навреме ме предупредиха и нямаше проблеми.
Мънки, време е за бизнес.
- Да се погрижим.
Идвай.
Why should one be judged by the colour of their skin?
lnstead of the quality...
Слушайте, виждате ли? Има хора на наша страна!
Добре!
Мънки, отново е с нас. Това не е ли хубаво?
Да!
И магията ще е навсякъде.
Воини... Завоеватели!
Уважение. Ще получим уважението, което заслужава.
Жезълът на наказанието държа.
Нека никой тук не се страхува за собствения си живот!
Те искаха ни оставят в бедност и мръсотия...
... душите им ще бъдат проклети!
Ако някой извърши престъпление против теб,...
... трябва да си плати хиляда пъти!
От кого се страхуваш?
Него... или мен?
Нека никой не се отклонява от пътя, който съм ви подготвил!
Всичко ви принадлежи вън на улиците!
Вземете го.
- Да!
Вземете го!
Вземете го!
Още не мога да повярвам. Ако не виждаш какво става,...
... или си сляп, или си затваряш очите.
- Може би съм се нагледал достатъчно.
Не виждам светът да иска да се промени.
- Виж, нещата се променят.
Това е като да запушиш с пръст дупка в язовирна стена.
Скоро виждаш и други дупки, запушваш ги с пръстите на краката, с езика си...
но водата продължава да тече. Ето как стоят нещата.
Много скоро се отказваш или те убиват.
Пет дни по-късно си намират друг наивник да има пази задниците,...
... дават му значката ти и те забравят.
Аз мисля, че е по-добре да се прибереш в къщи и да си гледаш собствения живот.
И ако тогава неприятностите те намерят, обърни се и им виж сметката...
... преди да го направят те.
Виж, Хатч, доста време те нямаше тук,...
... и сега неприятностите ни потупват и двамата по рамото,...
... а ти не искаш да се обърнеш.
- Надявам се да грешиш.
Малко си наедрял, а здравеняко.
- Я ме остави. Аз съм в отпуск.
Трейси иска да ти покаже нещо. Чака те.
Залегнете!
Джони!
Раниха детето ми!
Състоянието на Трейси е критично. Много е нестабилно.
Има напрежение в мозъка, което трябва да отстраним.
Какво означава това? - Оперативна намеса. Не мога да ви дам прогноза.
Тя се бори за живота си и ние - също.
Докторе, иска да се грижите за това момиче като за президента на Съединените щати
Парите не са от значение.
- Грижим се за всички свои пациенти...
Нека ви кажа. Като за президента на Съединените щати, нали?
Не ме докосвай, Джон. Не ме докосвай.
Ти си виновен. Разбрa ли? Ти си виновен.
Проклет да си! Ти си виновен!
Ти си виновен! И детето ми...
Детето ми...
Джими, как я караш?
- Хатч, какво по дяволите правиш тук?
Момичета, защо не се разходите малко и да намерите някой друг мръсник?
Онзи ден си измъкнал един от Ямайка с прякор Мънки. Трябва ми.
Има един друг боклук - Белязания - и той ми трябва.
Не ме интересуват другите ти далавери.
Дай ми каквото искам и ще си тръгна като добре момче, иначе ще ти го начукам здраво.
На теб това ти е познато.
Ела тук. Искам да си поговоря с теб. Ела.
Мафията е Атлантик сити те изхвърли. Сега продаваш оръжие на ямайците.
Не продавам нищо на никого, с изключение на теб. Ще ти продам най-доброто от топките ми!
Сериозно?
- Да.
Ти си шибан мъртвец, Хатчър!
- Така ли?
Аз съм Джими Фингърс! Никой не се ебава с мен.
Бог прави мъже.
Искам да знам кой е Белязания.
Белязания? Аз не познава Белязан.
- Сериозно?
Това е много странно.
Това напомни ли ти?
- Застреляй ме, човече!
Имам по-добра идея. Ще се поразходим.
Всички включително и Белязания ще видят какви добри приятелчета сме с теб.
Хайде.
Да вървим! Да вървим!
- Добре, човече! Добре!
Само спокойно. Ще те заведа.
Добре. Искам да стигнем докато съм още млад.
Белязания ще ме убие хиляда пъти по-зле от теб.
- Така ли?
- Сам си го намери!
Е?
Единият се мислеше за недосегаем. Другият си реши, че може да лети.
И?
- И двамата грешаха.
Искам да знам кой е бил тук, ясно?
Е?
Два трупа. Единият застрелян в челото, а другият изхвръкнал от онзи прозорец.
Намери ли извършителя?
Наистина ли вярваш, че сега му е времето да ги намерим?
Това е работа на професионалист.
- Сериозно?
Точно така и си залагам заплатата, че е бил Джон Хатчър. Открий нещо, а?
Сал, ще ти открия нещо. - Той си мисли, че може да прави нещата по неговия си начин,...
... но ще ти кажа нещо - не може.
Остани си близко до дома, Чарлз
Хайде, вършете си работата.
Къде Неста?
Джими Фингърс и Неста не са много добре.
Неста мъртъв? Кой го направил? Бялото момче Хатчър?
Искам... Хатчър мъртъв!
Искам семейството ми мъртъв!
И ако ти не го убиеш,...
... аз ще го убия!
И тогава ще убия теб.
Ами защитата на семейството ми?
- Назначена е.
- Добре.
- Може би трябваше да следят теб.
Това какво означава?
- Къде беше снощи?
С приятел.
Остани си пенсионер.
Здравейте. Аз съм Джон Хатчър. Видяхме се онази вечер.
- Да, във Шемрок.
- Трябва ми малко помощ.
Чакайте. Сега ще сляза.
Това е символ на Африканската черна магия.
Същата като онази вечер.
От ФБР казаха, че ще ми изпратят снимките днес. - Аз не работя за ФБР.
Ами... езикът от крава значи, че някой е проговорил или се е противопоставил,...
... и е белязан да умре. Откъде ги взехте?
Заснех ги... в къщата си тази сутрин.
А този черен кръст?
Може да ви се струва странно, но за тези хора това е реално.
Семейството ви е белязано.
Може ли да използвам телефона?
- Да, разбира се.
Ало?
- Аз съм. Всичко наред ли е?
Да, Джони. Добре съм. Точно се върнах от болницата.
Мама остана с Трейси. Тя е по-добре. Стабилизира се.
Дойдох да си почина. - Погледни през прозореца. Охраната там ли е още?
Чакай малко.
Да, колата е там, но не виждам охраната.
Джони?
Джони!
Господи.
Някой да помогне!
- Какво искаш?!
- Искам теб.
Какво искаш? Остави ме на мира. Някой идва.
Правиш голяма грешка.
- Лъжеш!
Стига си ревала.
Всеки трябва мъртъв!
Не! Не, не...
Твой ред е.
Моя духовен баща...
Ще те заведа на място, ще видиш.
Далеч, далеч.
Никога не си била там преди.
Ще видиш.
Аз не иска тялото ти.
А сънищата ти.
Не, копеле!
Връщам си.
Не!
- Сега имам сила!
Помогни ми! Помогни ми! Джони, помогни ми!
Той каза... Той каза, че ще се върне. Каза, че ще се върна за да убие и двама ни.
Някак си мисля, че няма да му се удаде такава възможност.
Нямам търпение да го пипна този шибаняк.
Голям купон ще падне.
Сериозен купон.
Време е за купон.
Какво става, братко?
Искаш малко прах?
- Да искам малко прах.
Горе ръцете или ще ти разпраша главата.
- Добре, човече. Спокойно.
Ето ги?
- Точно така.
Хатч!
Внимавай!
Поеми дясната страна! Поеми дясната страна!
- Разбрах! Разбрах!
По дяволите!
Е, сега ще ти прережа гърлото.
Помогнете ми!
- Назад, момче.
Аз казах назад! Не ме ли чу? Искаш нея мъртва?
Давай, убий я. Не я познавам. Не ми пука за нея.
Ще те пипна, когато поискам. Ти си като куче без зъби.
Искаш да я убиеш, убий я. Не ми пука. Не я познавам.
Ти си лошо момче. Аз ще те нарежа сега. Аз ще те нарежа! Аз ще те нарежа!
Аз ще те нарежа!
Бягай! Бягай!
Не виждаш ли? Защо бягаш?
Едно бяло момче и двама братя!
Хайде да му сритаме задника.
Аз готов.
- Хвани го!
Дръж се. Дръж се, сега.
Разкъса теб!
Ебаваш се със семейството ми и си мъртъв.
На това му викам сериозен купон.
- Съгласен съм.
Никога не съм срещала човек като теб, Хатчър.
Поразходи се около социални грижи и ще срещнеш доста като мен.
Защо социални грижи?
- Аз просто съм поредния безработен.
Не мисля, че такива като теб се срещат където и да е.
Какво значи това?
Точно открих мъж, който е хубав, не е женен, не е гей и не се опитва да се открие,...
... но се оказа, че той страшно държи да бъде убит.
Ами аз имам малко недовършена работа, знаеш,...
... и се надявах, че можеш да ми дадеш някой съвет.
Какво си намислил да правиш?
- Ще изкарам полицейския отряд.
Тогава разруши организацията им.
Когато Белязания убива, той иска всички да видят, че той го е направил.
Така те се страхуват от него и го боготворят.
Трябва да го убиеш за да си помислят хората му, че си взел силата му.
Така ще повярват, че магията ти е по-могъща.
В противен случай няма да спрат преди да убият теб и семейството ти.
Искам да се запознаеш със сестра ми.
Богинята на огъня.
Това е, което поръча. Искаш ли нещо друго? Експлозиви? Нещо за наблюдение?
Не, засега само оръжието.
- Добре. Имаш го.
За теб.
- Благодаря.
Още ли си трезвен? - Пет години, човече. Един ден му идва времето.
Стой далеч от тези боклуци.
Кротко. Кротко.
Макс, запознай се с Чарлз, Чарлз, запознай се с Макс.
Човече, след Белязания съм пет дълги години?
От Кингстън до тук. Навсякъде.
Разби ми сърцето.
- Тактиката ти го прави по-труден за хващане.
Само го подплаши, знаеш ли?
Само аз мога да ви заведа при него.
Едва ли ще ти дадат орден за това.
Хайде де! С кого да работя? С отдела за наркотици ли?
Аз съм ямайско ченге и Белязания е кариерата ми.
Виж, не ме интересува за кого работиш. Ти си имаш своите причини, аз моите.
Белязания се върна в Ямайка.
Знаеш ли Чарлз, понякога...
... и третия не е излишен.
Като си помисля ние се нуждаем един от друг.
Знаеш ли какво имам предвид?
Да го направим, човече.
Как върви? Пакет с наблюдение.
Със съдействието на чичо Сам?
На война като на война, нали?
Това е моята мълчалива партньорка.
Въздишките й едва се чуват, но се усещат надалеч.
Не чухте нищо, а. Сигурно сте чули как го зареждам, нали.
Жестоко.
Напред, Ямайка.
(Jimmy Cliff) l work day and night to find my daily needs
Freedom is suppressed by another one's greed
Why should certain ones control another one's needs?
lt's rebellion this kind of action breeds
l can't get no justice
Under this system
l can't get me no justice
ln this society
Тези улици са истинския свят на Белязания.
За пръв път осъзнавам, че тук не всичко е слънце и бикини.
Дължа ти извинение. Мислех, че всички ямайци са търговци на наркотици.
Не ми се извинявай. За повечето хора тук животът е доста труден.
Нямат избор. Казват си, че животът е труден.
l can't get no justice
Under this system
l can't get no justice
ln this society
l can't get me no justice
Under this system
Какво е, човече?
- Нищо.
Какво правиш чак тук? Няма ли достатъчно грижи в Кингстън, звяр?
Това не ти влиза в работата. Изпълни дълга си.
Плати му.
Това момиче... През повечето време се движи с Белязания.
Навсякъде са заедно. Обикновено я намирам в Кет клуб.
lf you been a wicked boy, your time has come
You don't live right, you will have no more fun
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' lead the children astray
John Crow, l don't need de retribution
Justice has finally find a way
Screwface, you know that your time has come
You don't do right, you're gonna dead tonight
So now l goin' take you down the road to doom
And John Crow l goin' nyam out your supper soon
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, l goin' lead the children astray
John Crow, l don't need de retribution
Justice has finally find a way
Are you worried it's just a wolf in sheep's clothing?
Tryin' to lead the children astray
But don't you know our 'ope it brighten?
Take my hands, l will show you the way
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' lead the children astray
John Crow, we don't need de retribution
Justice has finally find a way
Белязания?
Път към гибелта.
Изглежда го познаваш доста добре.
- Да, познавам го.
Разделих се с него.
Не ми пука, че продава наркотици. Това е бизнес.
Но сестра ми, тя изгуби една пратка и той я уби.
И затова някой ден ще му отмъстя.
Защо просто не ми кажеш къде е и аз ще направя каквото трябва?
Белязания има две глави и четири очи,...
... и това е тайната на магията му.
Виж го този ненормалник.
Той мъртъв и дори не го знае.
Добре дошъл на мой остров.
Да ти го начукам.
Ти жена? Аз знае какво си.
Ти куче след кокал!
И ти няма зъби.
Ти си заченат в мрак.
И аз ще ти покажа светлината.
Хванах го! Хванах го!
Станете!
Аз те познавам. Ти обичаш да убиваш.
Но си кух отвътре.
Омитайте се.
Чарлз, махаме се.
Е... кажи ми още веднъж. Каза ли им точно, каквото ти казах да им кажеш?
Казах им точно това, което ми каза да им кажа.
И какво казаха те?
- Точно, каквото каза, че ще кажат.
Така ли? И какво беше?
- ''Бизнесът си е бизнес.''
10 долара.
После ще ти ги дам.
- Той някога да ти се е издължавал?
Е, кой е шефът тук?
-Аз, съм човече.
- Благодаря, че прие срещата.
Имам новина за теб. Белязания е мъртъв.
- Ти глупак...
Хей, някой да е виждал това?
Белязания е мъртъв! Сега изчезвайте от града или умрете!
Ти трябва иска аз застреля теб и хайката.
Мъртъв и трябва да бъде погребан!
Злото е унищожено.
Давам ви време до утре... или ще умрете.
Дори не си го помисляйте.
- Магичната сила!
- Белязания не е мъртъв. Белязания не е мъртъв.
Юда!
- Той е навсякъде!
Добре ли си?
- Да.
Ето. Вземи това.
Съжалявам, човече.
Не го оставяй да се измъкне! Аз ще те прикривам.
Хайде! Хайде!
Ти уби брат ми. Сега ще ти се прииска да беше мъртъв.
Надявам се да не са трима.
Превод и субтитри:
{C:$1D17FF}m
{C:$1D17FF}my
{C:$1D17FF}myl
{C:$1D17FF}myle
{C:$1D17FF}myleo
{C:$1D17FF}myleon
and
{C:$1D17FF}S K D Y
{C:$1D17FF}Se KnDe oY
{C:$1D17FF}SeeKnDestroY
Evil find a place in darkness
Fisherman cryin'in place by the sea
Well, l know we're dyin'in Kingston town
Me bredren know you come home without leave
Every road ever been, every wicked happenin'
What your runs told me, l know your body must feel
lf you been a wicked boy, your time has come
You don't live right, you will have no more fun
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' lead the children astray
John Crow, l don't need de retribution
Justice has finally find a way
Screwface, you know that your time has come
You don't do right, you're gonna dead tonight
So now l goin' take you down the road to doom
And John Crow l goin' nyam out your supper soon
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, l goin'lead the children astray
John Crow, l don't need de retribution
Justice has finally find a way
Are you worried it's just a wolf in sheep's clothing?
Tryin' to lead the children astray
But don't you know our 'ope it brighten?
Take my hands, l will show you the way
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' lead the children astray
John Crow, we don't need de retribution
Justice has finally find a way
John Crow
John Crow
John Crow
John Crow
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' lead the children astray
John Crow, l don't need de retribution
Justice has finally find a way
John Crow, nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' lead the children astray
John Crow, l don't need de retribution
Justice has finally find a way
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow
John Crow, l don't need de retribution
Lead the children astray
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
Justice has finally find a way
John Crow, l don't need de retribution
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, l don't need de retribution
John Crow
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, we're goin' nyam your supper soon, boy
John Crow, l don't need de retribution