Orange County (2002) Свали субтитрите

Orange County (2002)
Г-н Маркъс Скинър...
... началник отдела по английски, Станфордския университет.
Г-н Скинър, казвам се Шон Бръмър...
.. и според мен сте абсолютен гений.
Живея в Калифорния...
... в място наречено Ориндж Каунти.
Преди година бях просто поредния сърфист в Ориндж Каунти--
... прекарвах дните си на плажа с момчетата...
... играех волейбол...
Давай, Шон!
... и прекарвах вечерите си около големия огън с останалите.
Училището беше просто една разходка за мен.
Справях се доста добре без да влагам особени усилия.
Задава се тропическа буря.
Да вървим. Време за сърф.
Но лесно ме разсейваха.
- Ами следващият семестър?
- 6-метрови. Мамака му на семестъра.
6-метрови?
Миналият Април, с момчетата отидохме до Изумруденият Залив...
... да хванем едни огромни цунами вълни.
Не знам, момчета.
Изправи се срещу страха.
Това е лудост!
Невероятно.
Лони казваше, че иска да умре ядейки пяна посред масово изтребване...
... но съм сигурен, че в момента е в рая.
След като Лони се удави, започнах да се замислям по-сериозно.
Реших, че може би в живота има по-стойностни неща от екстремните спортове...
... и чукането.
Може би ми е отредена по-важна роля...
... но не съм могъл да я осъзная.
Стоях на плажа и размишлявах.
Погледнах в пясъка и там видях вашата книга.
Това беше знак, все едно книгата ме викаше.
Прочети ме.
Следващите няколко дни я прочетох цялата.
В нея много точно се описва какво е да си тийнеиджър--
... вълнението, объркването, хормоните.
По някой път се смееш толкова много, че си мислех, че ще умра.
Друг път, плачех.
Добре ли си?
Просто е толкова тъжно.
Прочетох книгата ви 52 пъти онзи месец...
... и реших какво искам от живота.
Искам да бъда писател.
От тогава насам пиша. Само това правя.
Цели дни и цели нощи по някой път.
Трудно беше да започна, но щом успях после не можех да се спра.
Като машина съм, за мен друго не беше от значение.
Продавам си дъската. Нямам време.
- Трябва да се съсредоточа над писането.
- Какво?
Приятелите ми си мислят, че съм си загубил ума.
Загубил си е ума.
Хайде да се напием и да скачаме от покрива на къщата ми.
Това исках да чуя.
Трябва ми някаква сериозна оценка, но няма никой, който да ми помогне.
Ето я историята ти. Уау.
Имам усещането, че учителя ми по английски е неграмотен.
Забелязах, че си използвал доста големи думи. Това е хубаво. Добре за теб.
Беше малко дългичко, затова не съм го чел цялото.
Но на кой му пука? Нали ще получиш 6-ца.
Брат ми, Ланс, винаги се възстановява от миналата вечер.
Съжалявам. Не се чувствам добре.
Приятелката ми е единствената, която е чела историята ми.
Но тя винаги е толкова позитивна, че ми е трудно да я взема на сериозно.
Това е най-готината история, която съм чела.
Наистина ли?
Смешна и забавна е.
Искам да кажа...
... мисля, че може да стане филм от нея.
Не мисля, че Ориндж Каунти е най-добрата среда...
... за амбициозен млад писател...
... затова ще кандидатствам в Станфорд.
Имаш големи шансове.
Мислите ли, че трябва да кандидатствам и в други училища за всеки случай?
Няма нужда. На бъди страхливец.
Изобщо не се съмнявам, че ще влезнеш в Бъркли.
Станфорд.
Да. Отиваш директно в Станфорд.
Изпращам ви копие от историята ми.
Надявам се, че с опита и помощта ви...
... някой ден ще стана истински писател.
Наистина се надявам да се видим на есен, г-н Скинър.
Вашият най-голям почитател, Шон Бръмър.
ОРИНДЖ КАУНТИ разказ на Шон Бръмър
MPEG4 WORLD представя
ОРИНДЖ КАУНТИ
АПРИЛ
Леко, човече.
Защо лежиш на земята?
Искат да ми правят тест за наркотици, затова ми трябва урината ти.
Ще ми услужиш ли?
- Да.
- Супер.
Боб?
Недей да ми крещиш!
Добре ли си?
Това си моята кухня!
Мамо. Хей, Мамо.
- Какво?
- Боб не е наред.
- Даде ли му хапчетата днес?
- Не знам. Добре ли е?
Не трябва да забравяш за хапчетата му.
Лупе, даде ли на Боб хапчетата?
Не съм сестра.
Трябва веднага да се отървеш от нея?
Има ужасно държание, и е-- Открадна ми навигатора.
Така е. Признай си.
- Това е.
- Ти си била.
Напускам.
Лупе, недей, моля те.
Имаше момент в кариерата ми...
... когато можех да понасям тези глупости...
... но сега напускам.
Терапевта ми казва, че това е...
... негативна среда за мен.
Знам, че майка ми е луда...
... но наистина имаме нужда от помощта ти.
Какво ще кажеш да удвоим заплатата ти.
Да. Всичко свърши.
И съботите по половин ден?
Добре. Но само заради теб.
Но ако пак се заяжда с мен...
... кълна се в майка ми...
... че ще си завра крака в задника й.
Много ти благодаря.
Какво? Какво стана? Какво каза?
Каза, че съжалява и мисли, че си забележителна жена.
Мамо, когато дойде пощата, ще ми звъннеш ли на мобилния?
Днес очаквам отговор от Станфорд.
Добре.
Стига. Не се разстройвай, мамо.
Знаеше, че този ден ще дойде.
Просто отивам в колеж. Няма да напускам планетата.
Мамо, трябва да го проумееш.
Няма.
Връщам се в леглото.
Гимназия Виста Дел Мар
Трябва да ни помогнеш.
- Не ми викай тъпак.
- Тъпак си.
Помниш ли, когато играехме голф и аз платих за всички?
- Някакъв странен тип--
- А кой плати за паркинга?
През целия ти мизерен живот не си спомням да си плащал за нещо.
Разбира се, че няма да помниш щом някой друг плаща.
Момчета, знаете ли, че е 15 Април?
Точно преди 1 година почина Лони.
Хей, точно така.
Не мога да повярвам, че мина цяла година.
Мислех си...
... че трябва да направим нещо в негова чест.
Трябва да устроим щур купон. Трябва да скочим от някъде.
Да, или да взривим нещо.
Може би трябва да отидем в Изумруденият Залив и да посърфираме в памет на Лони.
Да, обаче Шон вече не кара.
Бях забравил. Не кара сърф нито скейт, абсолютно нищо не прави.
- Сега е писател.
- Какво става, д-р Сюс?
Директоре Харбърт, както сигурно знаете...
... миналата седмица се появи нефтено петно на крайбрежието на Редондо.
Според днешния вестник стотици чайки са засегнати.
Предлагам спонсорирана от училището кампания за събиране на средства...
които средства ще отидат за лекуването на чайките.
Като ръководители на това движение би било неморално...
... да не направим нищо по въпроса.
Добре.
Още едно. Последно.
След това, ще оставим всички застрашени и болни животни да умират в огромни мъки.
Става ли?
Юни се задава хора.
Да поговорим за говорителите на завършването. Някакви идеи?
Тони Морисън.
Тя ще бъде тук същия този уикенд.
Печелила е нобелова награда.
Интересно.
Дейна, ти не каза ли, че имаш братовчед приятел с Бритни Спиърс?
Да. Най-добри приятели са.
Когато кажа Ромео и Жулиета, какво изниква в главата ви?
- Дейна?
- Клеър Денис.
Точно така. Клеър Денис. Кой друг?
- Леонардо Дикаприо.
- Да. Някой друг?
Знаете ли, че още някой е бил замесен в този филм...
... който от една страна е известен като Леонардо Дикаприо.
Името му е Уилиам Шекспир...
... и някои много добри филми са по неговите пиеси.
Хамлет, Уестсайдска история...
... Талантливият г-н Рипли, Воден свят...
... Гладиатор, Шоколад.
Г-н Бърк, както знаете гаджето ми се удави със сърфа си.
Не мисля, че мога да се справя с Ромео и Жулиета в момента...
... емоционално.
Таня, Лони умря преди година.
По някой път са нужни десетилетия да се възстановиш след подобна трагедия.
Вие излизахте само 2 седмици.
Майка ти е отвън. Каза ми, че си приета в Станфорд!
Ало.
- Ще ми направиш ли една услуга?
- Кого търсите?
Шон е.
Шон, вдигни телефона!
Няма го.
Какво?
Ще отидеш ли просто да външната врата да ми кажеш дали е пристигнала пощата?
Моля те.
Добре.
Трябва ли да пускам компютъра ти?
Не. Просто иди до външната врата.
Пощата трябва да е в пощенската кутия.
Добре.
Длъжник си ми, човече.
Да, тук е.
Днес е големият ден, Гари.
- Уау!
- Виж ме! Аз съм в--
Къде е?
Хайде кажи. Къде е? Къде е пощата?
- Не знам.
- На писмата ли си седнал?
Ето ги там на пода.
Да.
Бутни го.
Ще ти преместя стола.
Това е.
Бъдещето ми е в този плик.
Хей, мръдни оттам.
Извинявай.
"Съжаляваме, че трябва да ви съобщим...
... че не сте приет в Станфордския Университет. "
Почакай. Какво?
Не съм влезнал?
Не са ме приели?
Но--
Не схващам.
Не разбирам--
Преиграваш, човече.
Аз не съм ходил в колеж, но ме погледни.
Супер съм си.
Какъв е проблема?
Нещо ужасно се случи.
Боб ли е умрял?
Нещо се е счупило?
Не ме приеха в Станфорд.
Скъпи, съжалявам.
Всичко е наред.
Толкова съжалявам.
Просто ще трябва да учиш някъде по-близо до дома. Това е всичко.
И да продължиш да живееш тук...
... с Ланс, Боб...
... и мен.
УЧЕНИЧЕСКИ СЪВЕТНИК
Добре, и си ученик тук?
Да, ученик съм тук.
Аз съм Шон Бръмър. Отговорник на класа съм.
И не си влезнал в Станфорд? Много лошо.
Къде още кандидатства?
Никъде. Вие ми казахте, че няма смисъл.
Никъде. Дори за всеки случай?
Вие ми казахте, че съм сигурен.
Успокой се. Да видим какво можем да направим.
Тук виждам, че имаш Джи Пи Ей 2. 5.
Резултатите от С. А. Т. са ти 940.
Твърде ниско е.
940? Имам 1520.
Тук пише 940.
Това не е моя запис. Това е записа на Шейн Брейнърд.
- А ти си?
- Шон Бръмър.
Не сте?
Не бихте могла.
Изпратила сте грешния запис?
Какво става, Шейн?
Хей, момчета, влезнах в Станфорд.
Супер.
Кандидатствах на шега и те ме пуснаха.
Ще полудея.
- Не съм.
- Напротив, сте.
- Не съм.
- Напротив, сте!
На подхвърляй така обвинения. Няма никой виновен.
Напротив, има. Вината е ваша!
Защо ми викаш.
Защото си тъпа! Чуй ме сега!
Код червено! Код червено!
Обади се на 911! Код червено!
Обади се на 911!
Хей! Внимавай.
Влезнах в...
... Йеил.
Трябва да се махна оттук.
Трябва да се махна от Ориндж Каунти.
Шон, къде отиваш?
Отивам при баща ми.
Добре. Ще влезна и ще му кажа...
... че е изоставил семейството ни и ако иска да ми се реваншира...
... ще трябва да започне с огромно дарение за Станфорд.
Помниш ли, когато морските лъвове се пекоха по крайбрежието на Корна Дел Мар...
... и никой не правеше нищо по въпроса?
Това, че ме прихвана истерията изобщо не помогна.
Това е, Ашли.
Ще кажа на баща ми, че ще ставам писател
Хей.
Успех.
Благодаря.
- Кой си ти?
- Аз съм Шон.
Аз съм ти брат.
- Какво смучеш?
- Биберон.
Не си ли малко голям за биберон?
Джейк.
Какво направи току що?
Иди си вдигни биберона или ще те накажа.
Вдигни си биберона.
Роса, заведи Джейк горе и му дай риталин.
Не ми харесва отношението ти!
Не ми харесва отношението ти!
Много е пораснал, нали?
Какво става с теб? Изглеждаш чудесно.
Наистина добре-- ръцете ти, гърдите ти.
- Тренирал ли си?
- Не.
Бъд става много дебел.
Наистина трябва да поговориш с него.
Ще получи някой сърдечен удар.
Плюс това е дебел.
По дяволите! Да ме съсипеш ли се опитваш?
Да, къде е баща ми?
Ако направиш това ще ти изям лицето!
Кученце!
Божичко! Кученце!
Писател?
За какво ще пишеш? Не си потиснат. Не си гей.
- Не всички писатели са гейове.
- Но всички са бедни.
Не е вярно. Какво ще кажеш за Том Кланси, Стивън Кинг, Ан Райс.
Трима в цялата история на литературата.
Истината е, че не ми пука за парите.
Имам спукан кръвоносен съд в мозъка.
Мога да умра всеки момент, но се трудя всеки един ден...
... защото искам да ти оставя нещо специално-- бизнес...
... наследство.
- Искам си биберона!
- Хей, приятелю, контролирай се.
Върни ми това.
- Искам си биберона!
- Къде е майка ти?
- Ще дойдеш ли!
- Да, идвам!
- Ще го изведеш ли оттук?
- Да.
- Защо не го сложиш да поспи?
- Ела тук.
- Трябва да го научим къде са границите.
- Хайде.
Шон!
Това тук е работата на живота ми.
Когато започнах нямах нищо. Погледни ме сега.
Имам 8 и 1/2 милиона квадратни метра в Ървайн.
Това е цяла империя и искам да ти я оставя на теб.
Това е живота, който искам за теб.
Ами това което искам аз?
Искаш да си писател?
Преди това искаше да си професионален сърфист...
... затова е малко трудно да те прима на сериозно.
Добре. Не ми трябват парите ти.
Но само искам да отбележа факта, че никога не си правил нищо за мен
Винаги само за себе си.
Какво по--
Край. Отивам директно към океана.
Не говори така.
Пресичаше магистралата.
Там ли трябваше да го оставя? Щяха да го убият.
- Трябва да ти призная нещо.
- Какво?
Помниш ли, че ми каза, че всяка вечер си се молел да влезнеш в Станфорд?
Да.
Миналата нощ и аз се молих за нещо.
Какво?
Да не влезнеш в Станфорд.
Защо?
Не мислех, че ще се получи.
Сега си стоях и си мислех, че молитвата ми се е изпълнила.
Би трябвало да съм щастлива.
Влезнах в ОСЮ, може би и ти ще можеш да влезнеш там.
Можеш да учиш развитие на писането, а аз морска биология...
... и можем да сме заедно.
Но започнах да се чувствам много виновна.
Това си беше твоята мечта, а аз се държа егоистично.
Чувствам се ужасно.
Ти не си виновна.
Искам да ти се реванширам.
Благодаря ти, но...
... не мисля, че има какво да направиш.
Може би има. Дядото на Таня е в борда на директорите на Станфорд.
А Таня ми е приятелка. Може и да стане.
Дядо ми не прави услуги за всеки.
Моля те. Не може ли да ни помогнеш?
Не виждате ли, че съм заета?
Защо не отидеш да видиш как е кученцето?
Дай му водичка? Аз ще се погрижа за това.
Трябва да поговорим малко.
Извинете.
Виж, с Шон ходим и бих направила всичко за него...
... дори това да означава да наруша обещание.
Какво обещание?
Хелуин. Малкият брат на Дейна.
- Всички знаят за това.
- Може би.
Но не знаят за погребението на Лони.
Лони ми липсва.
И на мен.
Хей, и не мен ми липсва Лони.
Но ти обеща.
Или на бала?
Здравей, бабо. Аз съм, Таня.
Там ли е дядо?
Ти си невероятна.
- Но, хей, трябва да тръгваме.
- Да.
- Дядото на Таня иска да се срещне с теб.
- И аз искам да се срещнем.
Ще дойде с жена си у вас в 5: 00.
- У нас?
- Да.
Знаеш ли кой живее там?
Да, точно така. Обвий му главата.
Кой си ти?
Аз съм жена ти. Синди.
Запознахме се в Мауи.
Хей, виж. Боб още кърви.
Какво е това-- Какво-- Божичко!
Хареса те. Да. Намерихме го на магистралата.
Махнете го от къщата. Не позволявам кучета тук.
Но той е толкова сладък.
Обади се в службата за грижа с бездомните кучета.
Не мислиш ли, че трябва да сложим малко сирене и ядки?
Ще са тук след 15 минути.
- Да, знам.
- Кой ще идва?
Мамо, по-добре си сложи нещо.
Какво нещо? Какво нещо?
Какво става?
Какво става?
Седни. Просто седни, ясно?
Просто седни. Не бъди нервна.
Много важен човек ще дойдат заедно с жена си.
Ако ме хареса, ще ме приемат в Станфорд.
- Сега ли идват?
- Ще бъдат тук след няколко минутки.
Тук е пълна бъркотия, а Боб кърви.
Нали не очакваш от мен да зарежа всичко и да забавлявам тези непознати?
Какво да зарежеш? Какво си правела?
Виж. Това е последният ми шанс да вляза в Станфорд.
Знам, скъпи, но днес не ми е добър ден.
- Трябва да отида в колеж.
- Защо?
Защото това се прави след гимназията.
Моля те не ми причинявай това. Моля те не ме предавай.
Всеки път, когато трябва да разчитам на теб се държиш като луда.
Мамо?
Мамо?
Съжалявам.
Значи сега съм лоша майка.
Не си. Моля те само се облечи.
Толкова много съм пожертвала за теб. Пожертвах Дамян за теб.
Тенис инструктора ти.
Беше красив и беше сърбин!
Когато баща ти си тръгна, почти не се омъжих за него.
И ако го бях направила щяхме да живеем в разкош, да правим купони и да пием коктейли.
Но не го направих.
Омъжих се за Боб заради теб.
4 пъти правих секс с Боб заради теб.
Как можеш да кажеш, че съм лоша майка?
Не съм казал подобно нещо.
- Нали знаеш, че парите не могат да купят щастието.
- Няма ли да пораснеш. Могат.
С баща ми имахте пари, но и двамата сте нещастни.
Той е нещастен? Той ли така каза?
Мамо, това е най-решителният ден в живота ми...
... и всичко за което те моля е 1 час-- 1 час без нищо по-особено...
... без нервни кризи и без изрази на Мерил Стрийп--
... един час в който се държиш. като нормален, любящ родител.
Можеш ли да го направиш за мен?
Да, мога.
Благодаря ти, мамо.
Но искам чаша вино. Има шардоне в хладилника.
Добре. Сега се връщам.
Не мърдай.
Наистина съм нервен.
Недей. Всичко ще бъде наред.
Подраниха.
Много важни хора ще идват.
- Стой си в стаята.
- Защо?
- Защото ще ме засрамиш.
- Добре.
Тук са.
Чувствам се като сервитьорка.
Изглеждаш чудесно. Просто помни какво ти казах.
Без пиянски изпълнения, ясно?
Да.
Лупе е с Боб, Ланс си е в стаята, а мама се облича.
Как изглеждам?
Много си красив.
- Просто бъди себе си.
- Добре.
Хайде.
Ти трябва да си Шон.
Да, сър. Да, сър, г-н Джетнър.
Влезте, ако обичате.
Г-жо Джетнър. Благодаря ви за посещението.
- Това е приятелката ми Ашли.
- Здравей.
- Радвам се да се запознаем.
- Добър ден.
- Вие се познавате с Таня.
- Таня е много разстроена от това положение.
А аз не обичам. когато внучката ми е разстроена.
Таня върти Артър на малкия си пръст.
- Точно така.
- Здравейте!
Здравейте.
Аз съм Синди Алмонд-Бюглър.
- Аз съм Артър Джетнър. Жена ми Вера.
- Как сте?
Здравейте. Добре дошли..
Извинете.
Най добре да седнем?
Благодаря ви. Благодаря ви. Благ--
Разкажи ни за себе си.
Ами ученик съм...
... отличник...
... и искам да стана писател.
Обичаш ли Джон Гришъм? Аз го обожавам.
Шон също така е отговорник на класа...
... и ни представяше на последното състезание.
Той е забележително дете, г-н Джетнър.
Артър. Ако обичате. Викайте ми Артър.
Дори като малък беше много умен.
Липсват ми тези дни.
Последните няколко години бяха наистина трудни.
Помогнах на бившия ми съпруг да започне свой бизнес.
Щом започна да взима пари веднага се опита да ме прецака.
Божичко.
Заряза ме заради някаква 20-годишна, която срещнал във фитнеса
Спипах ги в мотела.
Той беше гол и завързан с белезници за леглото.
Затова се разведох. После се ожених отново.
После този новият, Боб...
... той започна да се разпада, и--
... гадните неща се редуват едно след друго.
- Отвори ни!
- Побързай!
- Побързай!
- Хайде!
Йо, братле.
Разбрахме, че си се опитал да убиеш г-жа Коб.
Да не си се развилнял нещо?
Какво искате?
Добре, братле.
Решихме в памет на Лони, да отидем до Изумруденият Залив.
Ще вземем дъската му и ще я пуснем в морето.
- Или ще я взривим.
- Добре.
Това ми звучи чудесно и ще го направим.
Но в момента не мога защото имам среща с много важни хора.
- По-важни от нас, а?
- Не.
- По-важни от Лони?
- Не разбира се.
- Днес е рожденият му ден, човече.
- Точно така.
Смъртен рожден ден. Нищо ли не значи това за теб?
По-добре се връщай към важните си гости.
Съжаляваме, че провалихме срещата ти.
Ако имаш нужда от нас ние ще сме във вана и ще си пипаме задниците.
- Голи.
- А?
Посетих Станфорд есента. Много е красиво.
Не е ли прекрасно? Там ходим да играем футбол.
И Артър е в отбора, така че--
Извинете. Съжалявам.
Виждал ли си ми урината?
Онзи полицай се обади, че я иска.
Помня, че беше тук някъде.
Не виждаш ли, че имаме гости?
Хей, какво става? Ето я.
Толкова съжалявам.
Някой трябва да напълни това, или отивам в затвора.
Ще се разкарай ли оттук!
Добре.
Искам да вдигнем тост.
Шон е прекрасен син...
... и искам да бъде щастлив.
Ще остана съвсем сама.
Хей!
Хей! Хей!
Милостиви Боже!
Хапчетата!
Мамо, не си дала хапчетата на Боб.
Извинете ме за минутка.
Пич!
Къде са хапчетата на Боб?
Това е екседрин.
Не е. Моите хапчета съм ги наслагал в шишенца от аспирин.
Жълтите са болкоуспокояващи. В екседрина са.
Слушаш ли ме изобщо?
Трябват ми болкоуспокояващите хапчета на Боб.
Боб няма болкоуспокояващи. Продадох ги, но тези стават.
Почакай. Жълтите не са болкоуспояващи.
А какви са? Те са X. Болкоуспокояващите са в Тиленола.
Дай му от тези. Веднага ще се оправи.
Почакайте. Моля ви. Къде отивате?
Вие сте болни хора.
Майка ти е пияница. Брат ти е перверзник.
Трябва да те е срам да обиждаш така стар човек.
Той е добре. Кажи им, че си добре.
Знам как изглежда, но аз правя всичко възможно за него.
- Обичам го.
- Хей!
Станфорд е за най-добрите и най-умните--
... бъдещите лидери на Америка.
Ти никога няма да идеш в Станфорд...
... докато аз съм жив.
Пази си пръстите.
Какво стана?
Малко се повози.
Добре ли си?
Хванах те!
Трябва да ги съдиш. Това не е правилно. Съди училището.
Млъкни.
Просто отиди в Станфорд въпреки всичко. Върви там и влизай в часовете.
Не приемай "не" за отговор. Просто кажи, аз уча тук. Не ме интересувате.
- Това е добра идея.
- Кое?
Трябва да отида в Станфорд.
Ако говоря с ректора и му обясня ситуацията ми...
... трябва да ме пусне.
Мога да те закарам там за 3 часа.
Отиваш директно в Станфорд. Знам го!
Благодаря ти, човече.
Искам да ти кажа нещо
Ще направя нещо със живота си. Да.
Добре.
Имам много идеи. Толкова много.
Извират от мен.
Не знам, нещо като шапки и фанелки.
Като Стъси.
Стъси започнал да прави шапки и фанелки за сърфистите в Хавай.
Сега е милионер. Непрекъснато се забавлява в Хавай!
Мога да направя нещо подобно, нали?
Примерно фанелка на която пише "Тъпак"
Или не знам. "Говори на ръката" или нещо такова.
Биха се продавали.
Или--Не знам. Имам много идеи.
Примерно шапка, голяма шапка, която върви с--
Гледай къде караш, смотаняко!
Хората са ме отписали. Знаеш ли това?
Хората са ме отписали, като татко например.
Просто гледай пътя.
Човече, аз ще се смея последен...
... ето защо.
Някой отиват в колеж, други си стоя у дома.
Някой ядат пържоли, други не ядат нищо.
Тези хора ще извикат "уии уии уии" за цял живот.
Разбираш ли ме какво ти говоря?
- Обичам те, пич.
- И аз те обичам.
Трябва по-често да го казваме. Истина е.
- Добър вечер.
- Здравейте.
Трябва да говоря с ректора.
В момента е 10: 30, в момента го няма.
Разбирам, но случая е спешен.
Сигурна съм в това, но ще трябва да дойдете отново утре.
Бихте ли могла да ни дадете телефона му?
Какво? Телефона му?
Престанете с глупостите, момчета.
Върнете се утре, ясно? Затворено е.
Това са такива глупости.
Не й обръщай внимание.
Знаеш ли какво? Мамка й.
- Студено ли ти е? Искаш ли якето ми?
- Благодаря ти.
Мисли се за много умна защото е в Станфорд.
Е, и аз съм умен.
Ще вляза през прозореца, ще по тършувам наоколо и ще намеря--
Как му се викаше на това?
Справочника. Вие стойте тук.
След 15 минути се връщам със справочника.
Ректора сигурно е регистрирам. Хайде да звъннем на бюро информация.
Хей, какво правиш?
Хей, сладурано.
Какво искаш?
Ами...
... въпросът е...
... ти какво искаш?
Слушай...
... искаш ли да извикам полицията?
А ти искаш ли да се съблека и да започне революцията?
Ще приема това за може би.
- Да?
- Г-н Дъркет?
- Голяма лъжла си!
- Момичета! Казах ви. Престанете!
- Татко, Стефани ми открадна фогисите.
- Оправете се, Джина. Вървете.
- Да?
- Лъжкиня!
аз съм Шон Бръмър. Трябва да поговорим относно моето кандидатстване.
Вече е късно. Утре имам полет в 7: 00.
Станала е огромна грешка.
Съжалявам. Не мога нищо да направя. Лека нощ.
Да?
Идваме чак от Ориндж Каунти.
Бихте ли могъл да ни отделите 5 минути от времето си? Моля ви.
Добре. Имате 5 минути. Давайте.
Добре. Станфордския университет беше първият ми избор.
Дори не съм кандидатствал в други училища.
Обаче консултантката в гимназията ми ви е изпратила грешен запис.
Покажи ми твоя запис.
Оставих го в колата. Отивам да го взема.
- Моля ви не мърдайте.
- Добре.
Дон.
- Какво?
- Къде са ни хавлиите?
В гардероба ми има една зелена чанта.
Провери там.
Кои са тези хора? Отърви се от тях.
Може ли едно хапче?
Да.
Благодаря ти. Главата ме боли.
Вземете 2-3.
Благодаря ти.
Вземете направо цялото бурканче.
Когато приключите, ще ми трябва помощта ти да затворим куфарите.
Добре. След 5 минути идвам.
Идвам.
О, хайде.
Божичко. Изглеждаш като звяр.
Къде е Шон? Искам да поговоря с него.
- Станфорд. Преживява труден момент.
- Знам всичко.
Такъв добър баща си, така добре се грижиш за децата си.
искам да пийна нещо. Имаш ли бира?
Това е отличен запис.
Трябва да си много горд със себе си.
Ако бях получил това до 21 Януари, може би щеше да успееш.
Имам нужда от теб.
Извинете.
Какво толкова става?
Ще ми откаже.
Хей, няма да му позволиш.
Всичко ще бъде наред.
Добре. Благодаря ти.
За какво са му на брат ти толкова аспирини?
Главата ли го боли често, или какво?
Каква е тази миризма? В какво съм седнал?
Спокойно. Просто урина.
Сина ти беше доста гаден днес.
- Моят син.
- Каза ми, че съм бил егоист.
Каза ми, че всичко съм правел само за мен.
А на мен ми каза, че се опитвам да го саботирам.
Как е Боб?
Как е тя?
Спи по цял ден.
Не мога да говоря с нея. Не играе тенис.
Не е добра майка. Не е като теб.
Искаш ли още една бира?
Виж.
По някой път, когато си тръгна от офиса...
... качвам се в колата и тръгвам да се прибирам...
... но след 15 минути съм тук-- паркирал пред тази къща.
Досадно е. Съвсем не ми е на път.
Направих грешка. Писна ми да си нося последствията. Искам те обратно.
Голям задник си.
Коя бяха?
- Екседрин?
- Екседрин. Добре.
Екседрин са болкоуспокояващи.
- Болкоуспокояващи.
- О, не. Божичко!
Какво?
Току що си му дала 3 броя--
До къде бяхме стигнали?
Ами, Г-н Дъркет, за мен...
... Станфорд не е просто училище.
То е смисъла на моя живот.
Всяка нощ преди да си легна се молех да влезна в Станфорд.
И наистина се стараех.
И когато всичките ми приятели се забавляваха...
... аз стоях в къщи и учих.
Това е хубаво. Така трябва да правиш.
82 процента--
Почакай малко.
Харесваш ми. Как се казваш?
Харесваш ми.
Наистина. не знам защо.
Просто ми харесваш.
Благодаря.
Чувствам се толкова добре.
На мен ли ми се струва или тук е невероятна жега?
Можете ли да ми помогнете?
Да. Да.
Да. Да, мога.
Не. Няма време. Заминавам.
Отивам в Бали със семейството ми.
Много ги обичам.
Искам вода или--
Искам да полегна.
Хей, преди да направиш това--
Висок си колкото мен.
Така е. Да отидем в офиса ти...
... за да добавите името ми в приемния лист...
... преди да заминете за Бали.
Добре звучи.
Човече!
Светлините са толкова замъглени.
Много красива нощ.
- Толкова си красива.
- Благодаря ти.
Наистина оценявам това.
Няма проблем...
... защото имам чувството, че съм те познавал винаги.
Хей!
Трябва да ти призная нещо.
Никога не съм ходил в колеж.
Подценяваш се.
Брат ми иска да учи тук другата година.
Да се надяваме, че е в този лист.
Какво е това?
Това е списъка с хората, които са приети.
Него го отхвърлиха, тъпаци.
Не прави така.
Като малък бях голям подпалвач.
И аз.
Изгаси го, човече.
- Изгаси го.
- Кои сте вие?
- Аз съм Шон Бръмър.
А вие ще ми помогнете да вляза в Станфорд.
И сме в офиса ви.
Божичко!
Направи ми една услуга. Имаме проблем тук.
Хей! Как се казваш?
- Джо--Джон.
- Как?
Джо Джон.
- Казваш се "Джо Джон"?
- Джонсън.
Джонсън, Джо.
Ще ми разкажеш ли какво е станало тук?
Просто пожар. Не знам.
Минавах наоколо...
... и дойдох да видя пожара.
Ами, тази жена, Мона...
... каза, че сте били заедно в сградата, когато е започнал пожара.
Да, тя е лъжкиня.
Каквото и да ви казва, значи лъже.
Значи казвате, че не сте бил с тази жена в сградата?
Не аз. Добре де.
Тя го започна? Защото беше, като...
... "Мразя работата си! Ще подпаля това място! "
Аз и казах, "По-добре недей! По-добре недей! "
- Тя каза, че е станало късо.
- Така беше.
Пожара беше изцяло екектричеки. Беше така, че...
... от всички контакти излизаха искри.
- Беше като 4-ти Юли.
- Защо си без панталони?
Спънах се и--
Трябваше да ги сваля за да тичам по-бързо сред пламъците.
Мисля, че се нагълтах с дим.
Ще ме извините ли за секунда?
Веднага се връщам.
Имаме беглец. 1: 80, без панталон е...
... рошав и пълен.
- Всичко ще се оправи.
- Почакайте малко.
Този тук се мисли за ректора.
Шон, много еуфористично.
Човече, запалих една клечка, и цялата сграда изгоря.
Просто се опитвах да ти помогна, братле.
Като подпали сградата ли?
Бях напушен.
Ти винаги си напушен. Наркоманизирал си се.
Мислиш, че ще създадеш компания за фанелки?
Дори себе си не можеш да облечеш.
Грубо.
Шон, съжалявам.
Трябваше да се досетя.
Един единствен ден имам нужда от подкрепата на семейството си...
... и те нищо не направиха по въпроса.
На баща ми не му пука, майка ми се натряска...
... а брат ми подпалва сграда.
Като че ли са се сдружили...
... в една обща конспирация, за да ми попречат.
Това ли наистина си мислиш?
Какво друго мога да си мисля?
Наистина вярвах, че искаш да отидеш в Станфорд...
... защото искаш да учиш с Маркъс Скинър.
- Но не е в това въпроса, нали?
- За какво говориш?
Искаш да избягаш.
Искаш да се освободиш от всички.
Мислиш, че като дойдеш тук ще срещнеш хора, които...
... са по-умни, по-нормални...
... и по-добри.
Ако отидеш в Станфорд, това ще бъде края между нас.
Не мисля, че това ти е минавало през ума.
Ашли, хайде!
Шон, съжалявам, че не влезна в Станфорд.
Ако мислиш, че само ако влезнеш тук...
... ще бъдеш този, който искаш да си...
... наистина те съжалявам.
Какво става? Какво правиш по хавлия?
Няма да те лъжа.
С бившата си жена ли спа?
Искам развод.
Наистина ли?
Можеш да задържиш къщата.
Наистина ли? Ами Джейк?
Ще си поделим попечителството.
Добре. Чудесно.
Ще го вземеш ли тази вечер?
Има един нов клуб В Нюпорт, за който казват, че е страхотен.
Добре.
Благодаря, Бъд.
Имаш ми пейджъра и gsm-а.
Ако имаш нужда от мен, обади ми се. Идеята ти много ми харесва.
Добре.
- Чао.
- Чао.
Какво четеш?
Фаулкнер.
Добър писател е.
Да.
В английската паралелка ли си?
Не. Аз не уча тук.
Дошъл си на посещение?
Трябва да вървя.
Радвам се, че се запознахме.
Аз отивам на един купон.
Искаш ли да дойдеш с мен?
Значи Фаулкнер ти харесва?
Става. Малко ми е скучен.
Харесват ми само въведенията.
Има големи сладури на тоя купон.
Завържи ме, защото много съм загоряла!
Момичета, това е Шон.
Божичко! Това е нашата песен!
Скрабъл? Обичам Скрабъл.
Последният път, когато играех изписах "чаша. "
Някакво малко дърво от думи.
Дори получих 50 бонус точки.
не ми изглеждаш позната. Нова ли си?
Не. Още съм в гимназията.
- Кандидатства ли за Станфорд, или--
- Не, не.
Уча в университета на Ориндж Каунти.
- Там и живея.
- Чувал съм за Ориндж Каунти.
Харесва ми. Времето е чудесно, хората също.
Наистина искам да стана морски биолог...
... затова наистина е идеалното място за мен да уча.
Ами ти?
Аз съм с литература. Искам да стана писател.
Фантастика, поезия, пиеси, каквото и да е.
Всъщност, имам идея за телевизионно шоу.
От пръв поглед става въпрос за вампири. Но всъщност...
... е за обединението на Германия.
Но е забавно.
И моя приятел иска да стане писател.
Приятел?
Да, Шон.
Наистина е талантлив.
Той написа тази великолепна история...
... за това как се израства в Ориндж Каунти.
И е наистина смешна и забавна.
Но няма значение аз какво мисля, така че--
Защо да няма?
Какво става?
Това ли е гаджето ти?
Ти шпионираш ли ме?
Не! Бях--
Стоях си на балкона...
... и--
Да, шпионирах те. Кой е това?
Аз съм Кип.
Да, Кип. Да влезнем вътре където можем да сме сами.
Престани, Аш.
Г-н Скинър?
Вие сте Маркъс Скинър.
Вие сте добър писател.
Благодаря ти.
Аз съм обладан от вас, г-н Скинър.
Не в сексуален или романтичен начин, или нещо подобно.
Просто писането ви.
Аз съм Шон Бръмър. Написах ви едно писмо преди няколко месеца...
... и ви изпратих копие от историята си.
"Ориндж Каунти. "
Да!
Прочетохте ли я?
О, да. Да. Наистина добра история.
Не мога--
Съжалявам.
Денят ми беше дълъг.
Може ли отново да повторите това?
Историята беше чудесна. Наистина ми хареса.
Г-н Скинър--
Пич...
... нямате представа какво означава това за мен.
Героите са уникални--
... добре описани.
Майката-- пияница...
... непрекъснато спори с прислужницата.
Брата-- непрекъснато повръща.
Хареса ми момичето-- сравнението с кървящото сърце на животно.
Тя ми е любимката.
Ти наистина обичаш героите си. Личи си от стила.
Благодаря ти.
... никога не съм гледал от тази страна.
Единствената ми критика--
Да. О, да. Точно това исках да чуя.
Трябва ти край.
Знам. Просто не знам как да я завърша.
Трябва да го измислиш.
Може би ще мога да ти помогна.
Да, но не ме приеха в Станфорд.
Това означава, че няма да работим заедно.
Искам да бъда добър писател, г-н Скинър...
... но се страхувам...
... че ако не се махна от Ориндж Каунти...
... никога няма да стане.
Не трябва да се страхуваш от това. Ти си добър писател.
Всеки добър писател има сложни взаимоотношения...
... с мястото където е израснал--
Джойс, Фаулкнер, Толстой.
Спомням си, че това много ми хареса в историята ти.
Много е противоречива.
Защото в началото мислиш, че тези хора са обречени.
Семейството е на път да се разпадне, но тогава...
... виждаш, че има съществуване...
... под тази обвивка, точно тези истински взаимоотношения.
Тези дълбоки връзки.
Това, което научих от историята ти е--
... че дори в свят в който хората са повърхностни...
... глупави и егоистични...
... все още има надежда.
Това ли беше посланието ти?
Насам.
- Извинявай.
- Божичко!
- Съжалявам.
- Ланс!
- Съжалявам.
Няма да повярваш кой срещнах току що.
- Кой?
- Маркъс Скинър.
- Срещнах Маркъс Скинър!
- Какво? Кой?
Писателя. Той хареса историята ми!
- Хареса моята история!
- Млъкни!
Страхотно звучи, но аз отивам в затвора!
- Какво?
- Ченгетата ме гонят.
Обмислях нещата. Отиваме в Мексико, човече.
Веднага! Става ли?
Божичко.
Добре, става. Тръгваме. Но преди това трябва да вземем Ашли.
Не, съжалявам. Не, тя не се включва в плана.
Тя ще се оправи. Забрави за нея.
Някой ще се запознае с нея и ще и даде легло, в което да спи.
- Ланс.
- Добре!
Ще я вземем. Но трябва да ме последваш...
... защото съм експерт в бягствата.
Да вървим. Имам голям опит в бързите бягства.
Хайде!
Внимавай.
След мен.
Ланс, добре ли си?
Вземи колата, Шон, и се върни за мен.
- Добре.
- Пич?
Обещай ми, пич.
Обещавам.
Аз мислех, че е превключвача.
А приятеля ми вика. "Не, братле, карбуратора е. "
Оказа се прав.
- Ще се качиш ли в колата?
- Сърдита съм ти, не помниш ли?
Знам, но не можем ли да говорим за това в колата, моля те?
Хей, не я ли чу. Защо не я оставиш на мира?
Млъквай, човече.. Ашли, качвай се в колата веднага.
Шон, извини й се. Разкажи й историята си.
Съжалявам!
Кажи го с чувство.
Съжалявам.
Кажи й, че я обичаш.
Сега й кажи, че я обичаш.
Обичам те.
Много те обичам.
Добре. Ти го обичаш. Той те обича. Сега се качвай...
... в тъпата кола!
Ашли, сега! Сега!
Веднага!
Кип, радвам се, че се запознахме.
Качвай се!
Какво?
Ланс няма да чуе нищо.
Отрязал се е. Няма да се събуди. Обещавам.
Добре, не ми ли вярваш? Ланс. Ланс!
Видя ли? Нищо. Като труп е.
Хайде.
Всичко ще бъде наред. Обещавам.
Изглежда не сте експерт в преговорите...
... така че оставете ме да ви покажа как става.
Предлагате ми нещо недопустимо.
Искате нов салон по физическо за 40 милиона--
След което аз ви предлагам медицински топки на стойност $2000.
- Това е абсурдно.
- Какво?
Обидно е, сър. Станфордския университет не е--
- Вече си имаме медицински топки.
- Не ме слушате.
- Мисля, че вие не ме слушате--
- Не ме слушате!
Изпий си млякото.
Не искам мляко. Искам си биберона.
Него вече го няма.
Малко си голям за-- Какво правиш?
Какво--
Не искаш мляко? Добре. Искаш ли сок?
Да. Добре.
Иди до хладилника и си вземи.
Донеси ми и на мен докато си там.
Помагаш ми. Най-после малко помощ.
Хей, какво става?
Хей, как сме, пичага? Хей, виж това.
Снощи бяхме на този купон...
... където Арло реши да ми покаже огромната си любов към мен.
Лесна работа беше?
Това не е вярно. Ето я истинската история.
Чад дойде у нас.
Събудих се през нощта. Той ми масажираше--
Бях си загубил ключовете и ги търсех.
- Искате ли да влезнете?
- Да.
- Какво правиш тук?
- Здравейте на всички.
- Хей, Боб.
- Как мина пътуването ви?
Беше добре.
Това предложение ми харесва.
Мисля, че ще се споразумеем.
Вие си имате вашите хора, аз моите.
Ще ви звънна отново. Децата ми се прибраха току що.
Здравейте.
Татко, какво--
Мамо, какво става?
Нещо се случи снощи.
С майка ви и аз--
Ами--
Оправил си мама?
Не бих използвал тази дума, но...
да, събрахме се.
- Сериозни ли сте?
- Познайте какво друго правихме?
Цяла сутрин говоря по телефона със Станфорд.
С майка ви дарихме пари за построяването на нова сграда за ректора.
Разбрах, че старата е изгоряла.
Вече учиш в Станфорд, Шон.
- Направили сте го за мен?
- Да.
Наистина ли?
- Да, браво, човече.
- Страхотно.
Станфорд!
Поздравления, Шон. Това е-- Страхотно е.
До сега бях в стаята си и мислех за Фаулкнер...
... и се чудех, ако той беше напуснал Юга...
... щял ли е да напише Светлина през Август?
Или ако Джеймс Джойс бе напуснал Ирландия?
Е, напуснал я е, но не и в сърцето си.
Разбира те ли за какво говоря?
Не ми трябва да ходя в Станфорд за да бъда писател.
Всичко от което имам нужда са хората които ме вдъхновяват...
... това са приятелите ми...
... семейството ми....
... и ти.
Затова ще остана. Ще остана в Ориндж Каунти.
Станфорд е смотан!
"Г-н Скинър, пиша ви за да ви благодаря...
... за всичките ви мъдри думи.
Отне ми малко време но накрая осъзнах...
... че Ориндж Каунти е идеалната среда...
... за един амбициозен писател.
Днес отидох на плажа с копие от книгата ви.
Оставих я там в пясъка.
Може би друго объркано дете ще се сблъска с нея.
Или да промени нечий друг живот както промени моя.
Довиждане, г-н Скинър.
Ваш фен, Шон Бръмър. "
Не пипай, човече! Аз ще го запаля.
Идеята беше моя, а ти си идиот.
Ще си взривиш ръката. Дай на мен.
Човече, Лони щеше да иска аз да му взривя дъската.
- Лони те мислеше за схванат.
- Не е вярно теб те мислеше за такъв.
- Хей, момчета, какво правите?
- Ще взривяваме дъската на Лони.
- Добре ще гръмне.
- Много добре сме я заредили.
Ще бъде като на 4-ти Юли.
- Какво правиш, човече?
- Ще карам сърф!
Добре!
Хайде! Да вървим!