The Cell (2000) (The.Cell.2000.DvDivX.SBC.AC3.5.1CH.CD2-ADD.sub) Свали субтитрите

The Cell (2000) (The.Cell.2000.DvDivX.SBC.AC3.5.1CH.CD2-ADD.sub)
Ела тук.
Ще ме заведеш ли при Карл?
Имаш ли нужда от помощ?
Имам подарък за теб.
Ако ти потрябвам...
или ако съм наоколо но не можеш да ме намериш...
просто...
светни ето така.
Хайде, вземи го.
Харесва ли ти?
-Карл?
-Какво има?
Какво?
Какво има?
Какво става тук?
Сама се счупи, а.
-Ти ли счупи чинията?
-Аз я счупих.
-Питам, ти ли счупи чинията?
-Аз я счупих.
Ами, хайде...
Хайде да ги счупим всичките, какво ще кажеш?
Ти шибан малък лъжец!
Трябваше да те удавя като куче.
Тук не се лъже.
Това е моят дом!
-Той е просто малко момче.
-Млъкни!
Ти не си му майка!
Тя не и е майка.
Майка ти ни напусна, Карл. Запомни това.
Виж това?
Чакай. Исусе Христе!
Какво по дяволите е това? Върни се--Ела тук!
Играеш си с кукли? Ти малък педал!
Господи!
Какво си ти, някаква жена ли си?
-Ставай!
-Но, татко--
Проклятие. Искаш да плачеш а?
Сега ще има защо да плачеш, женчо!
Момчето на мама!
Няма да отглеждам педали!
Спри да плачеш.
Искаш да гладиш като жена, а?
-Сега ще ти покажа.
-Не!
Помогнете ми.
Виж?
Тя ми беше първата.
Стана такава бъркотия.
Сега трябва да направя...
Защо си тук?
И не ме лъжи.
-Тук съм, за да ти помогна.
-Лъжеш ме.
Кучка.
Курва.
Развратница!
Звучиш като баща си.
Той беше едно нищо.
Той е едно нищо.
Кой те накара да го кажеш?
Помниш ли първия път, когато ти проговори?
Когато си бил във вода? Може би си плувал.
Беше на кръщаването ми.
Баща ми, той...
сложи ме под водата.
Мисля, че получих нещо като удар.
мисля, че се давех...
а всички просто ме гледаха.
Никой не ми помогна. Никой.
Освен Той.
Баща ми...
прибра ме в къщи...
счупи ми 3 ребра...
и ми разби челюстта.
Бях на 6 години.
Това, което баща ти е направил е лошо.
Това, което ти е направил е нередно.
Той не те е третирал като човек.
Той е бил...
по-силен от мен.
Не. Никой не трябва да бъде третиран по този начин.
Така ли?
В какъв свят живееш?
Карл, къде е Джулия Хиксън?
Без имена.
Къде е тя?
Познавам те, Карл. Ти искаш да ми кажеш.
О, ти ме познаваш?
Ти знаеш кой съм?
Къде е тя?
Къде е Джулия?
Това не е правилно.
Висок пулс.
-Няма промяна.
-Господи.
Не може ли да го прекратите?
Ако преждевременно прекратим процедурата--
Може да доведе до масивен шок...
и, Хенри, изключи това проклето нещо?
Какво става?
Ситуацията за която ви разказвах преди?
-Случи се.
-Не може ли да го спрете?
Не е толкова просто.
Но преди сте го спирали--
Да, но тогава беше различно. Тогава беше с Едуард.
При Старгър, неговото съзнание е непозната територия...
и тя се е загубила. Тя мисли, че всичко е реално.
Не можем ли да направим нещо?
Каквото и да направим, може да влоши нещата.
Да влоши. Страхотно.
Значи тя се е загубила?
-Не. Не.
-Не, какво?
Трябваш ми тук.
Спри. Спри мамка ти!
Пусни ме!
Пусни ме!
Пусни ме, шибаняк!
Да ти го начукам!
Пусни ме.
Направи нещо.
Джулия, направи нещо.
Побиват ме тръпки.
И по-лошо става.
Ти си напълно неподготвен за това.
Д-р Кент, говорихме вече за това.
Да, но аз вече съм минала през това.
Тя също е минала, но това нямаше значение, нали.
Ти не го познаваш.
Късмет.
Хайде, хора.
Готов ли си?
Питър, първите няколко минути...
Ще бъдеш много дезориентиран.
Запомни, че трябва да си спокоен и съсредоточен.
Инстинктите играят много важна роля, така че им се доверявай.
Добре.
Питър, чел си досието и.
Говори и за нещо лично.
Питър, и запомни...
това не е реално.
Виждал ли си го? Моето момче?
Моето малко момче? Баща му също го търси.
Изплюх го от дупката си. Голяма работа. Това не означава нищо.
Детето ми ме отвращава. То няма душа.
Ти ли си?
Добре ли си?
Прегърни ме.
Това не е реално.
Татко ли ти стори нещо лошо?
Не се страхувай.
Това не е реално.
Мръсен червей.
Ще те убия!
Да ти го начукам, копелдак!
Катрин, мамка му, събуди се!
-
-
-
-
Когато си била в колежа...
Малкото ти братче е било блъснато от кола!
Бил е в кома 6 месеца преди да умре!
И съжалявам, че го казвам!
Но ти трябва да се събудиш!
Бог!
Това не е реално.
Това не е реално!
Това не е реално! Не е!
Всичко е наред.
Какво по дяволите стана?
Къде сме?
О, Господи.
Тук ли ги държи?
Не, всичко е наред.
Не се страхувай.
Никога няма да те нараня.
Аз съм ти приятел.
Питър също е приятел.
Знаеш ли къде е това място?
Като на карта?
Толкова се гордея с теб.
Дори Питър да не намери Джулия...
Обещавам да се върна и да ти помогна.
-Какво правиш?
-Да вървим.
Свърши се. Знам как да намеря Джулия.
Не мога просто да го оставя тук!
По дяволите, Катрин, да тръгваме!
-Карл!
-Знам как да я намеря.
-Да тръгваме!
-Ще се върна, Карл!
Обещавам, че ще се върна!
Катрин, трябва да тръгваме!
-Върнаха се.
-Как е Катрин?
Спокойно, Питър.
Тя добре ли е?
Успокой се, Питър. Просто дишай.
-Тя добре ли е?
-Да, мисля че е добре.
Изкарайте ме от този шибан костюм?
Да, Кол е.
-Кол, Новак е.
-Да, какво става?
Искам да слезеш в мазето...
в къщата на Старгър и ми се обади когато слезеш.
Още не са приключили с огледа.
Мамка му на огледа! Обади ми се когато стигнеш.
-Добре ли си, Питър?
-Да, добре съм.
Какво се случи там?
Боли ли те?
-Какво стана, Питър?
-Видях я.
-Кой си видял?
-Знам къде да я намеря.
-Кой?
-Джулия, видях я.
Добре. Защо не дадеш на Д-р Кент да те прегледа?
-Кол?
-Да, аз съм.
Добре, какво правя тук?
Машината която използва--
Потърси пластина...
или метална плоча с някакъв знак върху нея.
Да, открих я.
Пише: индустриално оборудване-Карвър...
В Бейкърсфийлд, Калифорния.
Искам да откриеш всичко...
за тази шибана машина--
кой я използва, кои ги продава и кой ги купува.
Просто намери всичко.
Ще ти се обадя от хеликоптера след 20 минути.
Дай да погледна. Добре.
ФБР напусна сградата.
Какво? Дори не можах да прегледам Новак!
Какво можех да направя?
Няма начин да ги спрем.
Върви.
-Добре съм.
-Сигурна ли си?
Дай да погледна.
-Добре.
-ОК.
Кажи ми, Питър.
Ами ако съзнанието ти те лъже?
Натъпкаха те с лекарства, Питър.
Кой знае, какво всъщност си видял?
Катрин, отвори вратата.
-Обещах му...
-Какво правиш?
Ще ти помогна.
Спри. Не захвърляй така кариерата си.
Спри. Опасно е. Какво правиш?
-Мириам.
-Какво прави тя?
-Знаеш какво прави.
-За Бога.
Господи!
-Сменила е кодовете за достъп.
-Не можеш ли да влезеш без тях?
-Обърнала е процеса.
-Какво означава това?
Процеса е създаден за да влизаш в чуждо съзнание.
Но сега, тя ще го вкара в своето.
Спри!
Нали ти обещах, че ще се върна да ти помогна.
Виждаш ли? Винаги си изпълнявам обещанията.
Може ли да остана тук...
с теб?
О...не, скъпи, съжалявам. Не става така.
И аз нищо не мога да направя.
Да, можеш.
Когато бях малък...
намерих едно птиче.
Беше ранено и...
беше си счупило крак или нещо такова.
Но баща ми разбра за него.
И аз знаех, че ще му направи нещо ужасно.
Беше просто въпроса на време.
Така, че го удавих в мивката.
Беше по-добре за птичето.
Аз го спасих.
Не мога да направя това, Карл.
Няма да го направя.
Няма значение.
То ме откри.
То винаги ме намира.
Агент Новак, говорете.
-Кол?
-Новак, слушай това.
Машината е продадена на човек на име Бейнбридж...
който се е опитал да построи работилница близо до Делано.
Бейнбридж е фалирал...
и щатът му е взел земята.
И познай кой са наели да запечата мястото.
Шегуваш се, нали?
Не. Не съм от шегаджиите.
Карл Рудолф Старгър.
-Къде е земята?
-Изход 10, на магистрала 99.
-Потегляме натам.
-Разбрах. Знам къде е.
Помощ. Помогнете ми!
Това е участъка.
Моят свят...
моите правила.
Помощ!
Направи го.
Не е реално.
Аз хване момче.
Момче хвана мен.
Не можеш да ме убиеш.
Всичко е наред.
Спаси ме.
Можеш да останеш тук с мен.
Насам!
Всичко е наред. Всичко е наред.
Всичко е наред. Отдръпнете се.
Отдръпнете се от тук. Назад...
Всичко е наред.
Добре ли си?
Добре ли си?
Добре си.
Агент Рамзи?
Да, Рамзи.
Тя е тук.
Окей, пуснете я.
Някой те чака отвън.
Тя пък какво прави тук?
Каза че искал да види дома му.
Много странно.
Тя се грижи за кучето му, Питър.
Бих казал много странно си е в реда на нещата.
Почти не те познах.
Колко време трябва да си цивилен?
Няколко седмици...
до края на следствието и ще видим какво ще стане.
Рамзи ми каза, че си мислела за...
Как му викате на това?
-Обръщане?
-Обръщане.
С това хлапе, с което работихте?
-Да. Едуард.
-Едуард.
Сигурна ли си, че искаш да го направиш?
Абсолютно.
Не се ли тревожиш какво може да стане?
Не бих сторила нищо което да нарани Едуард.
Не се тревожа за него.
Ами ти? Ти как си?
Не съм сигурен. Аз...
Спомням си от всичко по малко.
Според ФБР...
Първо сте ми сложили някаква дрога...
след това сте освободили спомен, който си е бил в мен...
и официално сме намерили Джулия Хиксън...
с помощта на добрата стара детективска работа.
Предполагам, че е като здравей и сбогом.
Сигурно.
Благодаря за всичко, Катрин.
-Пази се.
-Добре.
Subtitles: Bebeto nibo@abv.bg Portions by George Jordanov