Target (2004) Свали субтитрите

Target (2004)
Д-р Сийка Хаджиева Ви пожелава приятно гледане! http://mygp.mitchev.com
М И Ш Е Н А
От дълго време си на служба, цял живот, Чарли.
17 мисии в Централна Америка,
6 в Средния Изток.
4 в Югоизточна Азиа.
Истинско околосветско пътешествие.
Съвършена кариера, от първия ден на подготовката.
Съвършен Войник.
"Винаги чиста работа", според висшестоящите.
Нямаш изложена на риск мисия.
Знаеш ли колко струва подготовката, екипировката и поддръжката на войник като тебе?
756 000 долара, Чарли.
Това е заплатата за цял живот на някои хора от тази страна.
Такива като тебе са защитата на хиляди, които дори не ви знаят.
Това е една голяма инвестиция.
От къде да започна?
От началото.
- Роден съм в малък град...
- Не това начало.
Важно е да разбереш, защото си тук, лейтенант.
Ти разбираш причината, нали?
Вурвам, че това е "разпит".
И в какво още вярваш?
В Делта не харесват тези, които напускат.
Защо не започнем от началото?
Аз и помощник снайпериста Къртис Бентри...
бяхме на мисия за охрана на район...
където щеше да се осъществи продажба на чуждестранни оръжия.
Зебистан, близо до Турция ПРЕДИ ДВА МЕСЕЦА
Имахме сателитни снимки на мястото.
Пристигнахме 36 часа преди продажбата.
Имахме въздушната поддръжка на хеликоптер...
и наземен екип, който под прикритие участваше в продажбата...
двама мъже и една жена.
Работата ни беше наблюдение и охрана.
Предполагаше се, че всичко е рутинно.
Но се оказа, че не е.
В момента ми се иска една голяма и студена халба бира.
Първото, което ще направя като свършим
е да взема един бут шунка "Ню Йорк",
и да запаля старото барбекю с дървени въглища.
Знам и откъде се вземат най-добрите дървени въглища в Ню Мексико?
Ню Мексико.
Нямаме нищо и никой там долу.
Тук сме вече 34 часа, Чарли.
Мислиш ли, че сателитните снимки са точни?
Да.
Не виждам никаква продажба на крадени ракети тук долу.
Те са там, заедно с продавача.
Не виждам нищо друго освен прахоляк. Това e, което знам.
Мислил ли си за напускане?
Понякога.
Може би ще си намеря работа в глупав на офис...
с секретарка и компютър.
О не, не. Хора като нас...
не са за офис, ние не сме приятели на офиса.
Много добре го знаем.
Старите казват: “никога не напускай работа...
независимо колко много ти се иска да избягаш.”
Аз може да съм първият.
Аз вече изгубих някои неща през това време, Къртис.
Съпругата, нали?
Знам, че винаги е съпругата, повярвай ми, Чарли.
Внимание, екипът ни пристига.
Чарли, виждам двама скрити мъже, на 274 метра от тук...
по склона на северозапад от тук.
Разбрах.
Това е.
Някой слуша ли ме?
Готови сме и чакаме.
Има двама скрити мъже в камъците на трийсетина метра зад вас.
Действайте.
Ето идват и лошите.
Носите ли парите?
Да, тук са.
Покажи ми.
Този изглежда, че е главния.
Всичко е тук.
Виж стоката.
- Преброих четирима грозни.
Разбрах.
По дяволите, това е нашето момиче. Хванаха момичето ни, Чарли.
Бойно правило е първо да се ликвидират офицерите.
И след това войниците, знам това.
Този път беше различно.
Какво наложи да не спазиш процедурата?
Почувствах, че жената може да бъде изложена на риск.
Някой се опита да я убие?
Не в този момент.
Тогава как определи, че тя е в опасност?
От опит.
Става лошо, Чарли. Нараняват момичето.
По дяволите.
Разстояние?
155 метра.
Какво става по дяволите?
По дяволите.
Чарли!
Това е лошо, това е лошо,Чарли.
Първо офицерите, ОК? Хайде...
Първо офицерите, какво по дяволите...?
Брат ми!
От къде идват изстрелите?
Изчаках доста дълго!
Всичко е по твоя вина, Чарли.
Те знаеха рисковете от работата под прикритие.
Ето ги на хълма.
Стреляй.
"Бунтовник 1", "Бунтовник 1"... "Червена лисица". Нужен ни е транспорт за в къщи, сега.
Да тръгваме, Чарли!
"Червена лисица", "Червена лисица", тук сме.
Брат ми!
Аз ще им платя обратно и ще използвам техните пари за да ги убия.
И се прибрахте!
Точно така.
Бентри и аз се върнахме по домовете си в Лос Анджелис.
Където живее жена ти?
Не. Разведени сме.
Съжалявам.
За мен е важно какво се случи след това.
Вие знаете какво се случи.
Разкажи го със свои думи.
Върнах се в Лос Анджелис...
и ми трябваха два дни, за да се свържа с жена ми и децата.
След това отидох да уведомя началниците си, че напускам службата.
Парк МакАртър Лос Анджелис.
Ей, музиката ми не е безплатна, не знаеш ли?
Глупак!
Знаеш ли, че правя това за здравето си?
- Много благодаря, господ да те благослови.
- Тебе също.
Татко!
Хей, моята принцеса. Изглеждаш толкова добре.
Татко, Сам каза, че няма да закусва...
А аз му казах, че трябва, правилно, нали?
Какво става с тебе?
Днес не искам да ходя.
По каква причина?
Той не трябва да идва, ще отидем само аз и ти.
Сам?
Сам, трябва да отидеш с баща си.
Лиза и Сам, пригответе се.
Тръгвайте.
-Здрасти!
-Здрасти!
Някой от службата ти те търси.
Помоли ги да не търсят тук, ОК?
Добре.
Не си ли им казал, че не живееш тук, вече стана почти осем месеца.
Да казах им, но предполагам, че имаш лош ден.
Мисля, че се съгласихмеда зачитаме самостоятелността си ...
докато сме разделени.
Опитвам се.
Как е работата ти?
Добре, благодаря. Слушай, трябва да тръгвам...
шефът ми има представяне след един час и трябва да подредя тези неща.
Там съм от шест месеца и още съм нова.
Като че ли пак сме заедно, мамо, нали?
Не съвсем, сладурче.
Иди да си вземеш нещата и баща ти ще те закара до училище след закуската.
Добре.
Никога не знаех, дали ще се върнеш, Чарли...
и се научих да не ме е грижа, но децата...
Сам гледа един военен филм преди седмица…
събудих се в три през ноща и той беше до мен в леглото и плачеше...
защото няма да се върнеш.
Но аз се върнах.
за колко дълго?
Една седмица, две.
Не знам.
Пак ли да се съберем? Последният път продължи две седмици.
Виж, Маги, моля те. И двамата, трябва да избираме
и ти направи този избор.
Не Чарли, ти го направи.
- Изглеждаш добре.
- Ти също.
Готова съм, татко.
Мамо, няма ли да дойдеш с нас?
Не този път, сладурче. Взе ли си всичко?
Да.
Сам, моля те побързай?
По-живо, синко. Целуни майка си. Довиждане.
Довиждане след училище.
Здравейте! Какво изненада, виж кой бил тук.
- Здравей, Мейзи.
- Здравей, кукло.
Какво ще поръчате? Както обикновено, за всички?
- Палачинки за всички.
- Няма проблем.
- Как си?
- О, ти знаеш, добре.
Искат да ни купят кафенето и да го направят гастроном за здравословна храна.
- Ние не искаме това, нали деца?
- Не.
- Чичо Дони!
- Здравйте.
- Как мина?
- Говорих с нея.
- Искаш ли да закусиш с нас?
- Поръчали сме си палачинки.
- Палачинки!
- Да.
За тебе?
Само едно кафе.
О да, имал си лоша нощ?
Просто ми дай кафето, Мейзи.
Разбира се.
Сам е депресиран.
Не, не съм.
Какъв е проблема, Сам?
Не искам татко ми отново да си заминава.
- Но той трябва да работи, нали?
Добре ли сте?
- Ще закусваме ли утре?
- Разбира се.
Мислиш ли, че този уикенд можем да отидем до океана?
Също и с мама?
Не знам, мама може да е твърде заета.
Знам деца, знам...
Ние с майка ви имаме да оправим някои неща...
но това не означава, че няма да ви видя пак, ОК?
- Не искам да заминаваш повече.
- Сам, той пак ще дойде да ни види.
По-добре да тръгвате,
а аз ще Ви чакам след училище, ОК?
Целувка.
Това е моята пейка. Разкарай се.
Извинете?
Изчезвай.
Съжалявам за това.
Махай се.
Не, не, хей... Развалена е.
Нещо не работи.
Не, чаках 15 - 20 минути...
бях толкова гладен, че си взех един сладолед.
Моля ви, нека да ви помогна.
Вие сте мисис Сноу, нали?
Да.
Боже мой, аз съм приятел на вашия мъж Чарли...
те закусваха заедно, но нещо се случи...
на Сам и на Лиса в училище.
Какво говорите за Сам и Лиса?
- Да, нещо се случи.
- Какво се случи?
Вижте, паркирайте си колата и елате с мен, моята кола е там, ще отидем с нея.
- Вкрай я в колата.
- Тръгвай...
- Хванали сте не когото трябва.
- Мълчи и няма да пострадаш.
Не можете да ме влачите по улиците по този начин.
Това Америка, случва се всеки ден.
Ловът започна, приятели.
Карай. Карай.
Мечката се движи.
Вече хванахме мецаната, сега трябва да хванем и мечетата.
Това ще накара татко Мечо да дойде при нас.
И помнете, че това е голям град и че нашия мечока...
има приятели, които ние не можем да видим.
Трябва да сме сигурни, че те няма да го намерят до приключването на лова.
Как е сладурчето?
Сладурчето е готово.
Е добре, Чарли, сега играта е вече в твоето поле.
Хижата на Къртис Бентри.
Здравей, красавице!
Тръгваме си?
Бъди добро куче. Ще пазиш форта нали?
Искаш ли една пържола с кокал?
Обожавам те.
Ще направим пържола с кокал на барбекюто.
Къде си тръгнала?
не може да дойдеш, трябва да пазиш форта.
Би ли направила това за мене? Ще се видим по-късно.
Ало, Къртис не може да говори, моля оставете съобщение.
- Ало?
- Военен специалист Къртис Брейнтрий, (Дървената глава)?
Бентри. Кой е...?
Извинете ме, Американските имена са много трудни за произнасяне.
Да, разбрах. Какво мога да направя за вас?
Не. въпросът е какво аз мога да направя за тебе?
Имаш пет секунди преди да затворя.
Пет секунди е всичко, което ми трябва.
ОК, сега какво ще направиш за мен?
Мога да ти кажа, че си умрял.
Аз ли? Благодаря. Дочуване засега.
Сбогом.
Какво почувства, кагота разбра за ликвидирането на сержант Бентри?
"Ликвидиране?" Хубава дума!
"Ликвидиране", "неутрализиране", "саботаж", "приятелски огън"...
това не е добра дума. "Прикритие", "На тъмно"...
Вашата агенция използва тази терминология...
и въпреки това, всичко е един цирк.
- Военни правила.
- Знам правилата.
Тогава отговори на въпроса ми.
Как се почувствах? Първата ми грижа беше за семейството ми...
за жена ми и дацата ми.
и за Къртис, който беше част от семейството ни.
Благодаря!
Да! Господине...
За вас е.
- Да!
- Добро утро, Чарли.
Кой е?
Един стар враг.
О, да? Кой от тях? Какво искате?
Искам тебе, Чарли.
Тогава защо не излезеш за да те видя.
Защото това не е начина, по който ти действаш, нали?
Не знам за какво говориш.
Някой иска да говори с тебе, Чарли.
Чарли, помогни ми!
Всичко ще е наред, мила.
Сега внимавай...
Кой си ти?
ОК, Чарли, това са правилата...
Първо, аз ще те убия, както ти уби брат ми и моите хора.
Ето аз съм тук, пред всички!
В моята страна, когато сме на лов за мечка...
не я убиваме веднага, а й даваме шанс за бягство.
Искам да бягаш, Чарли. Искам да мислиш за смъртта си.
Искам да почувстваш страха от смъртта, без да знаеш кога и къде.
Това е просто още един ден за мен, приятелю.
Помисли за семейството си, Чарли.
Ти си умрял, но не го знаеш още.
Ти пристигна късно, аз вече ги хванах. Сега млъкни и слушай.
Мислиш ли, че можеш да убиеш брат ми и хората ми...
и да се върнеш в страната си просто така и да забравиш за това.
Не, Чарли. Този път няма да забравиш...
този път войната дойде в дома ти.
Помниш ли парка, пеещото момиче и ветерана от войната?
Имам нещо за тебе... малко цветя...
ако побързаш, можеш да ги спасиш.
И запомни, Чарли...
ако говориш с някой, с полицията, с жената, с който и да е друг...
… те ще умрат, не ти, Чарли.
Както казах, Чарли. Тук има правила.
Искам да погледнеш към лампата точно срещу тебе...
която по размер е колкото главата ти.
И помни, че ако говориш, с който и да е, те ще умрат.
И твоето семейство, Чарли.
И тогава ти направи неоторизиран контакт с администрацията.
Направих това, което трябваше.
Първият ти контакт трябваше да бъде с висшестоящия ти офицер.
Ноулън беше единствения, на който имах довериев този момент.
Предвиждай, импровизирай и използвай. Това е основата на обучението.
Компания "Самюъл и Сиблингс".
Маги Джонсън, моля.
Съжалявам, но мисис Джонсън не е...
Моля въведете идентификация.
Моля изчакайте.
Национална агенция за сигурност. Център за сателитни комуникации.
Здравей, Чарли, Как си братко?
Кажи ми как е времето на Западното крайбрежие?
- Ноулън!
- Тя и единствената.
Чува се, че ни напускаш?
какво ти става, братко? Не ти се пътува повече?
- Слушай ме много внимателно.
- Слушам те.
Аз съм разкрит.
Какво говориш, разкрит? Чарли, това е невъзможно.
Прикритието ти не може да бъде пробито..
Те са един двама, може би трима...
и са професионалисти...
Вярвам ти.
Ще те покривам. Само ми кажи какво искаш да направя.
Искам да намериш Маги и децата.
казаха, че са ги отвлекли, но искам да съм сигурен.
- Намери адреса.
- Добре.
Тук са всички данни, от които имам нужда. Сега слушай...
Дръж се и ще имаме двама агенти, даже преди да затвориш този телефон.
Само ми кажи къде си и съм там.
Не, слушай ме сега... не казвай на никой.
За какво говориш, Чарли? Не можеш да правиш това сам.
Трябва ли да ти напомням нашите правила?
Стой там и ще ти изпратя двама агенти до телефона...
Не забравяй, че вече си вън от службата.
Нека да направя доклад за тебе.
Не, казаха, че ако видят някой да ми помага, ще го убият.
Това означава никой. Само ти и аз.
Ти и аз? Чарли...
Чарли, знаеш ли че и двамата можем да си навлечем сериозна беля?
Освен това, началникът ми се чуди как да не ме допуска до управлението по досиетата…
Чарли, аз не съм от това управление.
Както и да е, не е ли тежко, няма слава.
Както ти казах, ще те прикривам, но вън ти си незащитен...
имам предвид и как ще се срещнем.
Още не знам.
Трябва да намериш и Къртис...
Имам лоши предчувствия за това.
Чарли, там ли си? Чарли?
Сега нашата мечка започва да бяга.
Хубава жена. Не трябва да съдаваш неприятности.
Стой далеч от мен.
Трябва да си тиха, иначе ще те направя такава.
Той ми взе телефона! Той ми взе телефона!
Имам грабеж в парка, клетъчен телефон. Заподозреният избягамежду дърветата, в източна посока.
имам нужда от Лос Аджелиската полиция.
Внимание, до всички екипи в парка, издирва се заподозрян,
Кавказки тип, 1.82 метра, 87 килограма. Грабеж на клетъчен телефон.
Внимавай, Чарли.
Здрасти, аз съм.
Чарли, обадих се в училището. Децата ти са добре,
но никъде не мога да намеря Маги.
- Хвана ли са я.
- Боже мой.
не се тревожи, ще наредя някой да вземе децата.
ОК. Свържи с Донован. Трябва да е някъде в Лос Анджелис.
Щегуваш ли си, Чарли, та той е в черния списък на агенцията.
Точно затова, само на него мога да имам доверие.
Защо? Знаеш как загубихме на Балканите.
Има късмет, че не е в списъка на агенцията за унищожаване.
Не, просто беше трудно време.
Освен това е изчезнал от шест месеца и никой не знае къде е,
даже и да ти трябва.
Не, потърси го на центъра, в кафенето на Мейзи.
Добре, значи знаеш къде да го нариш.
Много време сме били заедно.
Аз наруших много правила заради него.
- Ноулън?
- ОК. Излизам почивка.
Нещо за Къртис?
Не, до този момент. Не вдига телефоните си.
Слушай, Чарли. Трабва да ти кажа,
че съм много притеснена от това, мисля, че няма да се справя сама.
Нека да поискам подкрепление за двама ни.
Не. Какво имаме от сателита?
Не много, без официално разрешение.
Нямам картина в реално време, само актуализации на всеки 30 секунди.
има някой, който ме следи и някой с Маги.
Може би са трима.
Още ли смяташ да свършиш това сам, а?
Правиш се на герой.
Чарли, светът е пълен с герои, които за нещастие са мъртви.
наистина искаш да довършиш списъка, на тези, с които е свършено.
Ноулън, повярвай ми...
ако заподозрат, че някой ми помага, могат да го убият.
Той иска мен.
Чарли, може би надценяваш този човек.
Досега той пропусна тебе и децата.
Не, този тип е добър.
Той просто си играе игра и иска да бягам.
И аз, това и ще направя.
Ще имаме нужда от оръжие.
Кажи на Донован да сложи някъде една добра Ейч Кей 21.
И тогава мога да потърся този наблюдател,
но не прави нищо докато не прибереш децата ми. Ясно ли е ?
- Добре братко, ти си шефът в този случай.
- Добре.
- Чарли?
- Почакай.
Чарли, там ли си?
Изглежда, че иска да се свърже с мене. Можеш ли да проследиш телефона в парка...
на който се обажда.
Без проблем.
Но слушай, ще ми трябва една минута да го намеря, затова само говори.
ОК.
Мога да те вида, Чарли.
Тогава стреляй.
Не можеш да ме видиш, нали?
Виждаш се.
Имам предвид тебе, а не твоя наблюдател.
Срамота е, че не можеш да го направиш самия ти.
Мога да направя каквото поискам и когато поискам.
Мога да те свърша, когато поискам.
Не бъди глупак, Чарли. Имаш време само до залез слънце,
за да намериш семейството си. Може би "чу чу" номер едно ще ти помогне.
Чакай. Ей.
- Ноулън?
- Тук съм.
Направи л нещо?
- Имам достатъчно за установяване на гласа.
- Добре.
Сега разбери кой този тип.
Само ми дай някакво местонаждение! Той спомена "чу чу", така че вярвам, че е в парка.
Клетъчният телефон свършва. Ще имам нужда от радиостанция и оръжие.
Не се тревожи, ще ги имаш.
Слушай, там навън нямаш подкрепление.
Не искам нищо лошо да ти се случи, разбра ли ме братко?
ОК.
Чарли? Чарли! по дяволите, Чарли?
- Какво правиш?
- Сър.
Просто спри. Говориш с някой.
Говорих на компютъра си Чарли.
По дяволите, Чарли.
Чарли, къде си?
Виждаш ли охраната?
Мисла, че ще се срещнем тук, където ограби клетъчния телефон.
Това е случай за униформената охрана,
затова и носят униформи.
Диспечерът каза да го видим тук.
Може би тича някъде в момента. Хайде да се поразтъпчем.
Не мърдай. Легни по корем, веднага..
Това не е добра идея.
Вече ме чу, казах да легнеш.
Не мога. Чуйте ме, вие сте в опасност.
Лягай по корем.
"При Ник"
Донован, моля.
Майка ти.
Да!
Донован, Ноулън е.
Слушай. Жената на Чарли беше отвлечена и той е в затруднение,
без каквато и да е подкрепа.
Виж, знам, че мина доста време, но наистина трябва да помогнеш сега.
За какво беше това?
Отбелязах Ви мис Демингс, сега ще ви заведа в класа.
Съжалявам, че Ви поисках толкова документи за идентификация, но...
но разбирате, че трябва да сме много внимателни тия дни.
Трябва да взема децата.
Когато аз ходех на училище, не сме се притеснявали за такива неща.
О, Вашият акцент руски ли е?
Не, въобще.
Заповядайте. Мис Демингс!
Къде са децата? Лиса и Сам?
- Току що ги взе чичо им.
- Чичо им? Кой чичо?
Къде отиваме, чичо Дони?
Ще се погрижа за вас известно време, ОК?
Добре!
- Искате ли да видим Мейзи?
- Да.
По дяволите. Сега разбрах.
О, Чарли! Полицията те търси...
с такова внимание, което даже и те не искат.
- Изчезна.
- Намери го.
- Искате ли нещо за хапване?
- Добре.
Сигурен ли си, че Чарли ти каза да направиш това?
Дони, какво става?
Ако ти каже, трябва да те убие.
Е, тогава предполагам, че е по-добре да не питам.
Ще доведа баща Ви и всичко ще е наред.
Искате ли сладки с мляко?
Движи се от тази страна на изкуственото езеро. На средата по пътя е.
Вятърът покрай водата е приблизително 6 ...
разстоянието е около 2000...
Добре, добре. Ето къде си бил.
Движи се зад оградата.
Виждаш ли ме?
Отново го намерих. Той е...
Намерил е просляващото устройство.
Нямаш право да го изгубиш, разбрано?
Той ще се появи.
Не, той познава това място доста добре, не можеш да го изгубиш.
Трябва да го пратиш под земята сега.
Може да избяга. Още не трябва да опитваме.
Няма да ти повтарям отново. Пращай го долу сега.
Здравей, Донован, там ли си?
- Да.
- Къде?
На височината в парка.
Добреl, сега ще те улесня.
Последната позиция на наблюдателя беше в края на парка.
В Северозападния ъгъл. Топлинния радар показва две точки.
Локаторът за движение показва, че наблюдателят на едно от двете места,
И двете са близо до снайпериста.
- Сигурна ли си за това?
- Да.
Здравей. Имаш ли цигара?
Не пуша. Много добре.
- Добре ли си. Да.
Тази емблема е от Първа пехотна - Железен триъгълник, нали?
Да защо, служил съм в нея.
- От колко време си на улицата?
- Събудих се тук тази сутрин.
Добър ден!
- Всичко наред ли е?
- Да, добре е.
- Приятел ли ти е?
- Сега да.
- Имате ли цигара?
- Да.
Забелязах, че имате акцент.
А! Швейцарски.
Знаете, кукащи часовници.
Да, кукащи часовници.
От къде имате тези цигари? Турски тютюн, нали?
Иван те иска за себе си... Цената за главата ти е доста добра.
Благодаря ти приятелю.
- Кофер!
- Вече не.
Това ти ли си, Чарли? Плъзгав тип.
Има промяна на плана, Чарли. Казах ти за влака,
но сега трябва да си там до три минути, иначе цветята заминават.
- Почакай секунда.
- Три минути.
Ей, ей, по дяволите, върни ми мотоциклета.
Колко дълго трябва да останем тук?
Не за дълго.
Татко ми добре ли е?
Разбира се, че да.
Можеш ли да ми кажеш?
Баща ви е добре и ще дойде тук много скоро.
366 метра. Вятър 2...
Възможност за странични поражения.
Тук е Ферети, заподозреният за грабежа на клетъчния телефон е извън парка.
Намерих го, не стреляй.
Много добре, Донован.
- Това твое ли е?
- Да.
Тогава защо го криеш в тревата?
- За по-сигурно.
- Не и ако го забравиш.
Права си. Ще запомня това за следващия път.
- Намери ли го?
- Не, не още.
Той все още е там, намери го.
- Изчезна.
- Намери го.
Хей, загуби ли се?
Искам да ми покажеш как да се измъкна от тук.
Олеле, имаш ли 20 кинта.
Това място е много голямо.
Някой като тебе може да се лута с часове.
- Моля те, имам нужда от помощта ти.
- Наистина бързаш, а?
- На работа ли отиваш?
- Моля те.
Май те познавам, а?
Ти си типът, който не ми даде и десет цента за музиката ми.
Току що ти дадох нещо, нали.
Хей, аз пея дяволски добре, нали? Участвала съм...
Забрави.
Почакай за секунда. Май и двамата имаме проблем, нали?
Само ми покажи как да се измъкна и всеки ще си върви по пътя.
Какво има в куфара?
Проблеми.
Момичетата трябва да изкарват, за да живеят.
Слушай ме, нямаш идея за проблемите, за които говоря.
Сега ще те помоля отново да ми покажеш пътя как да се измъкна оттук?
Моля те. Сега те моля да ми помогнеш.
Тогава върв с мен.
Извинявай.
От тук.
- Ноулън?
- Чувам те, Донован.
Чуваш ли нещо?
Мисля, че е взел пакета. При тебе как е?
Чарли беше прав, има екип.
Наблюдател и снайперист.
Чарли мисли, че това е свързано с последната му задача.
Изчакай, получавам информация.
Имам съвпадение на гласове.
Този тип се казва Иван Боднар и получавам още данни.
Донован, чуй това, Боднар ръководи контрареволюционна военна група...
с финансови връзки с някои престъпни синдикати...
от Средния Изток и Източна Европа.
Основно се занимава със скъпо платени посреднически услуги.
- Имаш ли снимка?
- Сега ще се появи.
Кога?
Аз съм дотук.
Реката е оттатък, отгоре е магистралата,
а градът е в тази посока. Довиждане.
Почакай секунда. Още една услуга.
Погледни тази снимка. Кажи ми ако разпознаваш нещо или...
къде е направена.
Коя е тя?
Жена ми.
Хубава е.
Какво общо има с човек като тебе?
И аз се питам от много години.
Това може да е навсякъде.
Изчезнала ли е?
Не, отвлякоха я.
Виж, не искам да се замесвам с такива неща, ОК?
- Полицай ли си?
- Не.
Това е нещо, за което трябва да се погрижа сам.
Имаш ли деца?
Да. Две.
Чарли, там ли си?
Да, давай.
Слушай, Чарли, имам лоши новини.
Полицията е получила съобщение от някой който карал по "Кениън Роуд"
и видял колата на Къртис да експлоадира.
Чарли, съжалявам, но Къртис е мъртъв.
Отивам към кошера. Заемете крайните позиции.
- Чарли?
- Къде си?
Открих копелето, но не мога да видя снайпериста.
Къде по дяволите си?
Някъде покрай реката на Лос Анджелис.
Какво правиш там?
Те ме водят, Донован и мисля, че се крият някъде покрай реката.
Тази река тече с километри.
Те ще ме водят.
- Наблюдателят напуска района, аз също.
- Тръгвай.
- Ноулън?
- Тук съм и имам идея относно твоя тип.
Кой е той?
Казва се Иван Боднар и беше прав за връзката с последната ти задача в Зебистан.
Знам братко, че те изпусна един.
Изчакай малко и ще получа разпознаването до няколко секунди.
Чарли, Боднар не е добро момче, той част от паравоенна група,
която продава скъпи услуги на диктаторите от Средния Изток.
Той е бил истинско лошо момче в Чечня, защото даже...
руснаците не искат да имат нищо общо с него.
Изглежда, че участва и в малка организация тук...
в Съединените щати, но няма достатъчно информация.
Чарли, този тип е голям задник, имай предвид това.
Няма проблем.
Добре, защото сме минали през толкова неща и не искам да те изгубя сега.
Нищо няма да ми се случи. Какво има на топлнния радар?
Изчакай. Хванах го.
Изглежда, че има много топлина там долу.
Ще се приготвям, защото ще стане по-горещо.
Мъжът ти е все още жив, защото е много умен, но...
но скоро, за съжаление ще бъде мъртъв.
Влизам в парка.
Вероятно от източната страна.
Снимката, която ми показа... Знам къде е мястото.
Къде?
В стария затвор, точно зад реката.
Затворили са го преди да се родя. Вече никой не го използва.
Това е голяма помощ. Благодаря.
Хайде, ще ти покажа.
Две отделни стрелби. Натоварен ден.
Нещо не пасва, Просто не съвпада.
Този тип е бил убит с пистолета на този, а той е умрял от...
счупване на врата. Трябва да има още някой в парка.
Значи мислиш, че са свързани.
Паркът е много малък за такива несъответствия.
Добре, от какво бяга нашият заподозрян?
Не знам, но трябва да го спрем наистина много бързо.
По кой път мислиш, че е тръгнал? В посока към височините,
или надолу към реката.
Трябва да е тръгнал към реката.
Да, вече мислиш Шерлок.
Мисля, че ти е удобно.
- Върви в ада.
- Аз живея в ада.
А сега, и Чарли ще живее там
Никога няма да се измъкнеш оттук.
Никога не съм разбирал отношението на американците.
Смелост, или може би глупост... Когато сте притиснати до стената...
и няма мърдане, защо не се предавате?
Защото сме прави.
Но, разбира се,
божественото право на Америка да казва на света как да живее.
Като имате 200 вида закуски в супермаркета,
мислиш ли, че света има нужда от това?
Послушай ме. Повече не можете да ни пренебрегвате.
скоро мъжът ще бъде тук и ще се опита да те спаси,
като във всички американски филми,
но краят в този случай, ще е различен.
Той няма да те спаси, нито ти ще го спасиш. Ще загубите.
Този път лошият печели.
Ей там е.
- Донован?
- Да.
Знаеш ли стария затвор до реката?
Да, ще хвърля един поглед.
- Аз влизам вътри.
- Пази си задника.
Ноулън?
Чарли, виждаш ли затвора?
Не, а какво има на топлинния радар?
Там съм. Затворът изглежда, че е населен.
Но след затвареното му, може да е всеки, просяци, скитници...
- Някакво движение?
- Три потенциални цели.
Чарли, мислиш ли, че Маги е вътре?
Мисля, че нашият стрелец иска да разбера това.
Защо я отвлякоха?
Те искат мен.
Ще убиеш този тип, нали? Как е да убиваш?
Не мисля за това.
С това нещо би могъл да видиш очите им отблизо.
Понякога.
Децата ти знаят ли с какво се занимаваш? В Библията е казано "не убивай".
Понякога Господ използва тъмнината, за да ни покаже светлината.
Живеем в лош свят, а?
Сега трябва да тръгваш.
Даже не знам името ти.
- Чарли.
- Аз съм Сани.
Разбра ли какво имам предвид?
- Бъди внимателен, Чарли.
- Ти също.
- Ноулън?
- Тук съм.
Намери ли ги вече?
с това се занимавам, Донован.
Зад тебе има две точки, но не знам кой е.
Изчакай. Слушай, едната се отдалечава, а другата стои на едно място,
на 45 метра пред тебе.
Разбрах.
Ноулън, аз съм на моста. Какво виждаш?
Виждам три фигури в южната част на затвора,
няма никой покрай тях.
ОК, слушай. Единият се движи, двамата са неподвижни.
Виж Чарли, нямаш възможност за стрелба. Не мога да ти дам грешна цел, братко.
- Донован, намери ли наблюдателя?
- Да.
- Видях мечката. Връща се.
- Къде е?
- Мъртъв е.
- Добра работа.
Повтори, къде си?
Да, сър. Идвам след 5 минути.
Имаме доклад за бял мъж близо до реката,
с мощна пушка.
Мощна пушка?
Дали е нашият човек.
Не знам. Хайде. Да тръгваме.
Къде отиваме?
Ако този, който е избгъл към реката, е нашият заподозрян,
а мисля, че е той,
защото бяга в същата посока. Сигурно ще го намерим в затвора Линкълн.
- Ноулън?
- Чарли, слабо те чувам.
- В каква посока?
- Тръгни надясно.
Ok, видях те. Колкото по-високо се качваш, по-добре те виждам.
Когато стигнеш етажа на другите, ще ти кажа, че си стигнал.
Добре, още ли си с мен, Ноулън.
Дръж под око гърба ми.
- Втори етаж.
- Ok Чарли, има две фигури по ярки от тебе,
може би два или три етажа нагоре.
Продължавай да се движиш, за да те виждам.
Разбрано.
В ляво от тебе, Чарли. Бинго, на същия етаж си.
Има килии от двете страни и голям отворен коридор.
Чарли, от ляво, на 18 метра. Почти си там.
Мърдай.
Един мъртъв, но все още държат Маги.
Чарли, виждам две фигури, които се движат бързо,
мисля, че са горния етаж.
Движи се.
Продължавайда се движиш.
Чарли, те4 са над тебе.
- Тук ли е?
- Да, хайде.
Те са пред тебе, Чарли.
Трима са. Двама от тях са пред теб. Трябва да е Маги.
Изключи го.
Извинете сър, но не мога да направя това.
Имаме ситуация на живот и смърт с един от нашите.
Чарли Сноу не е един от нашите.
Той напусна службата и ние нямаме задължения към него.
Но сър, технически той все още е към службата,
което го прави задължение.
Остави го веднага и ще ти пусна предизвестие за напускане,
иначе и ти си вън от службата.
Добре. Тогава и аз съм вън,
но не преди да свърша тази работа.
Чарли Сноу е там без никаква връзка, той няма нищо, а те държат жена му.
Дори не може да ни поиска помощ.
Ако трябва да му помогна от тук,
за да се измъкнат с жена му живи, това е точно което ще направя.
Моля ви сър, в името на бога, не виждате ли, че човекът има нужда от нашата помощ.
Неприятносите на Чарли са негова лична работа.
Той направи своя избор, когато напусна службата.
Тогава почтително моля за достъп до Вашия началник,
съгласно правилата на службата за действие в спешни ситуации.
- Искаш да отидеш при началника ми?
- Да, сър. И то веднага, сър.
- Освободи я.
- Чарли!
Не мърдай! Хвърли оръжието!
Аз съм от специалните сили, а те държат жена ми, като заложник.
Нямам време за това.
- Хвърли оръжието или ще стрелям.
- Веднага.
Те са хванали жена ми.
Сложи оръжието на земята и не ни карай да те нараним. Сложи го на земята.
Вие просто трябва да ме застреляте.
Искаме подкрепление в стария затвор, няколко убити заподозрени, пратете хеликоптер!
Спри, пусни я и хвърли оръжието, няма къде да отидеш.
Не сега Чарли, имаме неуредени сметки ти и аз.
Пусни я и ще те оставя жив.
Мислиш ли, че това ме тревожи?
Единственият начин да напуснеш този бой, е в чувал за труп.
Добре. Само я пусни, защото тя няма нищо общо с това.
Искаш ли я? Хвърли оръжието и ще я пусна.
Това никога няма да стане.
Виж, всичко свърши.
Пусни я. Сложи оръжието на земята. Сега!
Не ми харесва много тази идея. Ти ме отне нещо, което обичах,
а сега аз ще ти отнема нещо, което ти обичаш. Ти си на ход.
- Това е последния ти шанс.
- Не този път, Чарли.
Полиция, хвърлете оръжията.
- Добре ли си?
- Да. ОК съм.
Благодаря ти, Чарли. Обичам те.
- Тя ще се оправи.
- Ще отнеме време, а ти какво?
Доколкото семейството ми е добре...
Татко.
Идете да видите мама.
Благодаря.
благодаря ти, Ноулън. Мисията приключи.
Няма проблем братко, радвам се, че ти и Маги сте в безопасност.
Ще се видим навън.
Един месец по-късно,
Чарли Сноу беше освободен с почести от служба в американската армия.
Сега е учител в едно училище в Лос Анджелис
и учи децата си да играят фунбол.
Превод и субтитри: Д-р Сийка Хаджиева http://mygp.mitchev.com