Windtalkers (2002) (Windtalkers CD2 BG.sub) Свали субтитрите
- Сигурен ли си за това?
- Скоро ще разбера, сър.
- Какво правиш?
- Тръгвам с него.
Ако разрешаваш.
Дай ми пушката.
Хорю-да.
Означава "пленник".
Хорю-да.
Хорю-да.
Всички да се приготвят.
Пленник!
Сега!
Сега!
Удари ме.
Моля те, не ме удрай.
Янзи!
Убий го.
По дяволите, убий го!
Хващай се на радиото!
Боуи Уайт, тук е Карсън Ред!
Прекратете огъня! Обстрелвате пехотата.
Сержант!
Прекратете огъня!
Прибавете 325, огън по целта!
Пренасочете огъня. Прибавете 325, огън по целта!
Да вървим!
чупи го, хайде!
Започнете обстрела!
Огън!
По дяволите.
Полковник. Мога ли да съм полезен?
Търся сержант Ендърс. Джоузеф Ф Ендърс.
Ендърс.
Да, сър.
Съгласно доклада си постъпил доста смело.
Сър?
Предложен си за награда.
И ето ме. Но не виждам смисъл да чакаш
за всички формалности.
Неи когато имам един подръка.
Поздравления, Ендърс.
Спаси много пехотинци.
Не бях само аз, сър. Нямаше да се справя без Янзи.
А, да...
Индианецът.
Моля за извинение, полковник, но той е навахо, от Водните хора,
роден в клана на Кулата.
Разбира се. Навахо. Кланът на Кулата.
Продължавай така, Ендърс.
Изпрати това на жената на Нели.
Никога ли не ти липсва пощата, Ендърс?
Майка ми казва, че щом някой ти напише писмо,
би трябвало да го рочетеш.
Тя дава ли ти да пиеш?
Не. Но нали не е тук.
- Какво има?
- Не е Шиянти, определено не е.
Оризово е. Японско саке. Но става.
И колко от него имаш?
Имаш проблем с ухото, нали Джо?
Проблемът е с тъпанчето. Върти се и трепти.
Нарушено ми е равновесието.
Добре се справи днес, Янзи.
Да, справих се, нали?
Обзалагам се, че те изненадах.
Постъпката ти беше благородна, Джо.
Да дадеш Сребърната звезда на жената на Нели.
Пет пари не давам за медали.
Първият, който ми дадоха
хвърлих в океана.
И за какво ти го дадоха?
Задето не умрях.
Тези, които бяха с мен също бяха наградени. Затова, че умряха.
Така че..
Лейтенанта го убиха предната вечер,
никой от сержантите не успя да слезе от на брега,
така че аз останах сам. Това ми бе първото командване.
Заповедите бяха да удържим едно блато на гъза на географията.
И ние го удържахме.
Но всички мъже под мое командване,
които ми имаха доверие,
и които ме молеха да се върнем,
нито един не оцеля.
Само един загубеняк.
И за това ми дадоха Сребърна звезда.
Как се казваха?
Добре ще е да разкажем тяхната история.
Кои и какво са били.
Леле каква индианска глупост. И за какво?
За да ги почетем.
Паметта им.
Не е била товя вината, Джо. Следвал си заповедите.
Да.
Аз съм добър, шибан пехотинец.
Затова ми дадоха медала.
Да.
Аз съм добър, шибан пехотинец.
- Джо!
- Какво?
Проклет да си, Джо Ендърс!
Наистина.
Спокойно.
Хайде, Джо. Хванах те.
Какво, по дяволите?
Не съм толкова пиян, Янзи. Престани с тия глупости.
Кога ще пристигнете в селото?
Около 15:00 ч. ВВС докладват, че няма движение. Сигурно е.
Молим за топла манджа и поща.
Ще смеся ягодите на баща ми с това шведско кисело мляко.
С Божията помощ Америка ще оправи вкуса му.
А ти Чарли? Какво те чака след тази бъркотия?
Овце.
Овце ли? Като приятелката на Чик?
Семейството на Чарли има най-голямото стадо в района.
Без майтап?
- Ти си богат човек, Уайтхорс.
- Справяме се.
Таксита. Цяла флотилия. Така смятам да стана милионер.
И после ще се върна у дома.
Ще си построя вила на брега на Санторини.
Санторини приятели - това е животът.
Добре звучи. А ти, Янзи?
Мисля да преподавам.
Преподаване. Да внесеш знание в резервата.
По-скоро да върна резервата обратно в света.
Надявам се да преподавам в колеж. Американска история.
Точно това ни липсваше.
Янзи да препдава в колежа за скалпирането на Къстър при Бигхорн.
А Кит Карсън, и клането на навахи при Лонг Уалк?
Чел ли си за това, Чик?
Така си и мислех.
А ти, Джо?
- Какво?
- Какво ще правиш след това?
Все някога ще свърши.
Скъпи Джо, имаме добри новини.
Президентът Рузвелт съобщи края на затъмненията на Хавай.
Мислехме, че няма да свършат.
Има десет часова разлика, но тя не ме тревожи.
След 12-часова смяна твърде уморена, за да пиша писма.
Войната върви добре и може да свърши скоро.
Мисля все повече за теб. Дали си жив или мъртъв.
Проверявам пощата всеки ден, знаейки, че ще имам отговор.
Четеш ли това, Джо?
Слушаш ли?
- Подсигурихме лявата страна.
- Районът е подсигурен.
Разположете отбранителни позиции.
Чик, остави ги за нощта.
Хари.
Какво има?
Боли ме.
Има малко обезболително.
Не се тревожи, ще се оправиш.
Благодаря ти, чичо.
Това започна да звучи добре.
Не знаех, че си художник.
А, глупаво е.
Нещо, което правех като дете върху масата на баба ми.
Хубаво е.
Католик ли си?
Бях.
Мислех си когато ме посветиха.
Бях на осем и ме поръсиха със светена вода.
И помня,
че ми казаха, че съм воин на Исус.
Предполагам някъде по пътя съм сменил вероюто си.
Масло.
Не ползват светена вода. Използват масло.
И аз бях католик.
Мисионерското училище в резервата.
Свещениците не обичаха да говорим навахо по време на месата.
Разбира се, една неделя забравих това.
Наказаха ме, като ме вързаха за радиатора в мазето.
За два дни.
Мисля, че и аз бях на осем.
Е сега със сигурност ти позволяват да говориш навахо.
Да.
Когато всичко това свърши, не е зле да дойдеш в страната ми.
Монюмът Вали е красиво място. И спокойно.
Можем да направим неща, които не можем да направим тук.
Например да пояздим, да ядем печен хляб, да ловуваме...
Коне.
Не знам. Далече е от Аризона.
Но може и да си заслужава. Може да се запознаеш със сина ми.
А той - със Джо Ендърс,
човекът, който се грижи за скапания задник на баща му.
Сигурно си добър баща, Бен.
Бен. Знаеш ли, досега не си ме наричал така.
Ендърс. Какво име е това?
Италианско е. Преди беше Ендролфини, но някакъв скапаняк го сбърка.
Капитанът иска да изпрати шифрово съобщение до щаба.
Ти ли си индианеца?
Да, аз съм индианеца.
На няколко минути оттук е. Ще те върнем бързо.
- Искам да говоря с теб, Гъни.
- Да. Дай ми секунда.
Това се получи с днешната поща. Ялли си маринована херинга?
Искам да се измъкна.
Какво, по дяволите, говориш?
Тази мисия.
Дългът ми.
Не мога.
Имам нужда от теб, Ендърс.
Спасяваш доста пехотинци.
Моля за преместване в батальона. Искам да се измъкна.
Така ли? Ти, аз и всеки друг. Всички искаме да се измъкнем.
Но докато ги има Тоджо и Хитлер,
ще трябва да се бием. Разбрахме ли се?
- Не ме чуваш.
- О, даже много добре.
Война се води по целия свят
и тя не зависи от желанията ти.
А сега иди да дремнеш. Това е заповед.
По дяволите! Не мога да се справя!
Не мога да изпълнявам задълженията си!
Ей, здрасти.
Спокойно.
Недей да плачеш. Ще се оправиш.
Имам подарък.
Шоколад.
Виждаш ли, яде се... и е вкусен.
Вкусен.
Искаш ли?
Трябва да го сдъвчеш. Ето.
Хариган, мърдай!
Прииждат!
Бягайте!
Бягай!
Хариган, накарай я да избяга!
Ела при мен!
Хариган!
Хайде, движи се!
Отстъпете!
Помощ!
Няма да им дам да ни хванат.
За какво говориш?
Не го убивай.
Той е важен.
Трябва да го разпитаме.
Ендърс!
Не намирам Окс или Уайтхорс.
Да си ги виждал?
Ето там е.
По дяволте.
Това трябваше да е сигурно място! Какво стана?
Убих го.
Ти... какво?
Взех граната, хвърлих я... и го взривих.
Какво ти става?
Янзи!
Янзи, не!
Ставай!
Хайде, можеш.
- Янзи.
- Пусни го.
Янзи, не.
Хайде. Защо не... Направи го.
- Хайде де!
- Не.
Чух за Уайтхорс, Янзи. Ще почетем паметта му.
Сбогом, Чарли. Сбогом.
Да, Чарли, сбогом.
Знаеш ли, Уайтхорс... ми спаси задника.
Чудно, какво би казал Джордж Къстър за това.
Помня дядо, седеше на верандата и бърбореше за лов на индианци,
сякаш ставаше дума за бобри или нещо подобно.
Три долара плащали за ухо на команчи.
Кара те да се замислиш.
След 50 г. кой знае, може да седим с Японците.
Да пием саке и да бръщолевим...
търсейки чий задник да сритаме.
Мислиш прекалено много.
За първи път ми се казва.
Мисля, че ти казах да не мърдаш насам-натам.
Чарли благослови сина ми по навахска традиция, като се роди.
Чудеше се на това бели да опазват индианци.
Нещо не беше наред.
Мислех, че това си е Чарли.
Дори не искаше да идва тук. Аз го убедих да дойде.
Може би си сгрешил.
А може всички да сме сгрешили.
Следвах заповедите си, Бен.
А те бяха да пазя кода.
Ако един от вас бе хванат, кодът щеше да бъде безполезен.
Следвах заповедите си, Бен.
Разбира се, Джо. Добър, шибан пехотинец.
Викинг иска да те види.
Каза веднага.
Искам да осветлиш всички за това, което става.
Добре, няма проблем, Гъни.
- Чудесно.
- Искал си да ме видиш?
Да.
Осма дивизия идва, а ние трябва да сме пред нея.
Целта е онова парче скала.
Последният защитен рубеж.
Ако превземем планината, Сайпен е наш.
Вчера тая скала беше бомбандирана.
Офицерите са нервни. Очакваха по-голяма съпротива.
А сега искат да идем и да проверим.
Така че, къде са ни забили?
Тръгваме към планината.
Да поогледаме.
Шифровчика е отпред не случайно.
Там го искам.
Ако има проблем помежду ви,
искам го оправен, веднага.
- Няма проблеми, Гъни.
- Това е добре.
Но има един тук.
Прави това, което трябва.
Ни повече, ни по-малко.
Ендърс.
Имаш още едно писмо.
Стой!
По средата на минно поле сме!
Чик ще ни измъкне, нали?
Разбира се.
На линия след Чик.
Папас.
Папас.
Мърдай, грък.
Ще ми хвръкнат топките!
Янзи, спри!
Изтегляте се!
Янзи!
Дора стрелба, тате.
Осма идва насам. Да огледаме другата страна.
Добре ли си?
Чик, поеми левия фланг. Ендърс - десния. Ще ви прикриваме.
Заемам се.
Да вървим!
Мърдай!
Нелмстед!
- Помогни му!
- Гъни!
Хайде.
- Исусе.
- Джо! Джо!
Разпори го.
Искаш ли морфин?
- Искаш ли морфин?
- Да.
Ще се оправите, сър.
Янзи, ела тук!
Мамка му!
Чик... Стой с него.
Разбрах.
Казах ти да стоиш с Гъни.
Гъни си отиде.
Няма да се измъкнем, а Джо?
Нямам амуниции, Джо.
Не искам да умра тук.
Няма да умреш.
Никой няма да умре.
Ще се измъкнем. Ще се измъкнем оттук.
Осма е под обстрел. Трябва да се обадим на ВВС.
Ще взема станцията. Прикривайте ме.
Той взе станцията, Янзи!
Прикривайте ме! Тръгвам!
Върни се!
Шибаняци!
Няма да върне приятелите ти.
Какво знаеш ти за тях?
Осигурете ни въздушна подкрепа.
Боуи Уайт, тук е Карсън Ред, Аризона.
Повтарям, Карсън Ред, Аризона.
Координати!
Две-двадесет, Майк, три-шест.
Добре, да вървим.
Ще се измъкнем оттук.
По дяволите, Джо.
Хайде свършвай с това.
Млъквай, Бен.
Направи го, Джо.
Направи го!
Никой няма да умре, Бен.
Никой няма да умре.
Джо, успяхме.
Боже...
Боже!
О, Боже, Джо...
Спасихме доста пехотинци днес.
Да, така е, Бен.
Чарли...
Знаеш, че не исках.
Нали?
Света... Света Мария...
пълна с милост...
Господ е с теб...
Света Мария, майко Господна...
моли се за нас...
Последният, Джо.
Името му беше Джо Ендърс,
от Южна Филаделфия.
Беше безстрашен воин.
И добър пехотинец.
Ако някога разказваш за него, Джордж,
кажи, че ми е бил добър приятел.
Кодът на навахите бе важен за победата при Сайпен и други битки в Пасифика.
Кодът никога не бе разбит.