24 - 03x18 (2001) Свали субтитрите

24 - 03x18 (2001)
В предишния епизод на 24.
Алмейда.
Тони, аз съм. Гаел е мъртъв.
Той страда много.
Никой не трябва да страда така.
Има деца горе,
които ще умрат в агония.
Мишел, за съжаление сега не можем да направим нищо за тях.
В действителност можем.
Капсули за самоубийство за хората в хотела.
Това е против всякакви правила.
Да.
Направи го.
Легнете!
Компютърния файл за Сондeрс.
На кой сървър го запази?
A5
Чейс, има бомба.
Колко време имаме?
Никакво.
Взех го. Бързо!
Чапел.
Раян, Джак е. Почти целия офис на MI6 е разрушен .
Какво?
Сондeрс се опита да разруши
информацията, която MI6 има за него.
Успях да измъкна хард диска.
Откри ли нещо друго?
Опитвам се да проследя парите.
Какво искаш?
Да ви дам следващата задача.
Има един човек, наречен Раян Чапел, регионален директор на CTU.
Искам да бъде убит.
И дума да не става.
Преди да решите,
може би ще минете покрай Чандлър Хотел
и ще видите какво става там.
Тогава си представете същото нещо на стотици места в страната.
Вие сте ненормален.
Следващите събития се случват между 6:00 и 7:00 ч.
Този кабинет не е над закона.
Как ще оправдая нареждането за убийство на невинен човек?
Дейвид, ние сме във война.
Раян Чапел не е цивилен.
И все пак не мога да наредя да го убият.
И каква е алтернативата?
Да, Дейвид, знам, че е крайно.
Осъзнавам това, но е единствения ход, който имаме.
Виж какво се случва в Чандлър Плаза.
Сондeрс доказа, че ще използва вируса
за да предизвика масови жертви, ако ти не правиш каквото иска.
Колко дълго Сондерс трябва да диктува действията ми?
Колко дълго ще му позволя да държи тази страна като заложник?
Докато не го хванем.
А, ако не го хванем?
Ще го направим.
Но до тогава единствената ти възможност е да пожертваш Чапел.
Дадох диска от MI6 в лабораторията
Те извличат сега данните.
Лондон искат да ги информираш какво е станало с MI6.
Доближихме ли до откриването на Сондерс?
Той използва специален телефон за връзка с президента.
Адам каза, че са необходими 24 часа за да се проследи.
Това ли е единствената следа по която го търсим?
Сондерс е прехвърлил пари на Амадор от сървър някъде в Ел. Ей.
Аз се опитвам да проследя парите на Амадор, за да видя дали няма да ме заведат до Сондерс.
Но още нямаш нищо?
Не.
Компютърът, който конфискувахме в Чайнатаун е крайната точка.
Аз се опитвам да проследя плащанията направени на офшорните сметки на Сондeрс.
Добре.
Джак, от офиса на Президента, за теб.
Прехвърли обаждането тук.
Искат да говорят само с теб.
Той е на линия в седма станция.
Извини ме.
Бауер.
Агент Бауер, изчакайте Президента.
Г-н Президент, Джак Бауер за вас.
Джак.
Г-н Президент.
Сам ли си?
Да сър.
Сондeрс ми се обади преди малко. Направи следващото си искане.
Какво е то?
Трудно е, Джак.
Ще бъда толкова прям, колкото мога.
Той иска Раян Чапел мъртъв.
Съ.. съжалявам. Не разбрах.
Иска да занесем тялото му във влаковото депо в центъра.
Защо Сондерс иска Чапел мъртъв?
Не знам. Не ми каза никаква причина.
Но беше категоричен за последствията, ако не изпълним искането му.
Джак,
чувствам, че прекрачвам черта, от която няма да мога да се върна.
Значи, вие сте взели решение, сър?
Освен ако не предложиш начин да се оправим с това.
Кога трябва да стане това?
7:00
Може да открия Сондерс до тогава.
До тогава има по-малко от час.
Да, знам сър.
Трябва да тръгвам.
Джак.
Съжалявам, че възлагам на теб това, но не знаех на кой друг да се обадя.
Разбирам, сър.
Ще ви се обадя пак.
Клои.
Какво правиш в момента за откриването на Сондерс?
В същност препредаваме нашите данни към Отдела.
Защо ги пращаш там?
Ами, те са центъра сега.
Чапел ги накара да събират данни за нас.
Военното министерство, MI6
Забрави за това.
Искам да копираш всичко и да започнеш търсене от тук.
ОК, какво търсене?
Коя е най-голямата база, която имаме за Сондерс?
Финансовата.
ОК, почни да проследяваш банковите следи.
Трябва да съгласувам това с Чапел.
Не, няма да правиш това.
Той нарежда. Той е по-висш от теб, Джак.
Клои, ще направиш това, което ти казвам.
И няма да позволиш Чапел да разбере, ясно ли ти е?
Не. Той ми е ядосан за 12 неща. Няма да прибавя това към списъка.
Клои.
Клои, нямаше да те карам да правиш това, ако не беше много важно.
Така, че моля те направи го за мен.
Добре.
Благодаря ти.
Около една трета от хората тук имат симптомите и нещата продължават да се влошават.
Те трябва да имат избор дали да отнемат живота си.
Капсулите ще дойдат скоро.
Тони?
Да.
Разбирам, че и двамата избягваме да говорим за това, но...
Ако изследванията ми са положителни...
Мишел, недей.
Скъпи, ние двамата знаем, че шансовете ми да оцелея са малки.
Ти още имаш шанс и докато имаш такъв,
не искам да говорим за това.
ОК, само...
каквото и да стане, искам да знаеш,
че последните три години бяха най-хубавите в живота ми.
Трябваше да бъда с теб.
Ти си.
Не, не е същото.
Най-доброто, което можеш да направиш за мен сега
е да осигуриш капсулите.
Ще направя всичко, което мога.
Знам, че ще го направиш.
Тони, трябва да говоря с теб.
Мишел?
Да.
Получила ли е резултатите от изследванията?
Не, ще са готови след един час.
Какво става?
Знаеш ли дали пътищата на Сондерс и Чапел не са се пресичали?
Не, доколкото знам.
Каква връзка търсиш?
Такава, която би накарала Сондерс да иска убийството на Чапел.
Защото точно това е наредил на Президента да направи.
До 7.00 той иска Чапел мъртъв.
Защо?
Това се опитвам да разбера.
И Президента възложи това на теб?.
Не знам какво ще правя, ако не открием Сондерс до 7.00.
Каза ли на Раян за това?
Не, още не.
Може би трябва да променя нивото му на достъп преди да му кажеш.
Наистина ли мислиш, че той е някакъв риск?
Не можем да поемаме рискове сега.
Трябва да открием Сондерс.
Ще накарам Чапел да изпрати всичките си данни на Клои.
Ти подготви нея и който можеш да отделиш, да преровят данните.
Те ще искат да знаят какво става.
Не е необходимо да знаят.
Аз ще се погрижа за това.
Благодаря.
Клои. Да.
Искам да спреш всичките си задачи поне за час.
Разбрано.
За какво искаше да говори с теб Президента?
За теб.
За мен?
Какво за мен?
Раян, ела с мен.
Седни.
Какво става, Джак?
Сондерс се е обадил с ново искане.
Какво е поискал сега?
Джак.
Поискал е да бъдеш убит.
Това е някаква шега?
Не е шега, Раян.
Той е заплашил да пусне вируса сред населението ако не му донесем тялото ти до 7.00.
Какво, Палмър наистина ли ще се съгласи на това?
Боже мой, Джак.
Той доказа, че ще пусне вируса. Президентът няма избор.
И те е изпратил да ме убиеш?
Не и ако намерим Сондерс преди 7.00 ч..
О, страхотно, това ни дава много време, нали?
Аз не разбирам, защо мен?
Не знаем.
Раян, искам да помислиш добре.
Имаш ли някаква връзка със Сондерс за която не знаем?
Не.
За първи път чух името му, днес.
Финансовите транзакции, които си проследявал е може би причината.
Не съм имал шанса да ги проследя до Сондерс.
Фактът, че те иска мъртъв,
доказва, че те водят до него.
И ти очакваш да разбереш това до 7:00?
Откриването на Сондерс е единствения начин да те запазим жив.
И аз ще направя всичко по силите си да го открия.
Раян, нуждая се от помощта ти.
Искам всичките ти файлове, абсолютно всичките да бъдат пратени на Клои, за да може да ги проверява.
Съжалявам Раян.
Нека открием този човек.
Какво откри, Раян?
Открих офшорна банкова сметка на Сондерс в Кайманите.
Можах да вляза в сметката му през тяхната мрежа, но информацията е кодирана.
Още една стена.
Прати я на Клои.
Ако някой може да разбие кода, това е тя.
Не и за времето, което имаме.
Ти не можеш да знаеш това, Раян.
Това трябва да стане сега Джак, сега.
Това е.
Не разбираш ли?
Естествено, че разбираш.
Ти си този, който ще ме убие.
Ние правим всичко възможно.
Не разбираш ли, че това може да няма значение?
Сондерс знае, че дори да ме убие няма да спре разследването.
Той може да ме иска мъртъв заради друго нещо, което знам,
нещо за което не се сещам още.
Тогава мисли, Раян, мисли.
Но не се предавай на това копеле.
Щом всички работим заедно, ние ще открием този човек.
Изпрати кодираната сметка на Клои. Аз ще и обясня. Хайде.
Клои, Раян ти изпраща един файл.
Моля ви, нека да се обадя на жена ми.
Съжалявам, имаме заповед да пазим това в тайна за да не предизвикваме паника.
Аз няма да и казвам нищо и хората ви могат да слушат.
Тази заповед идва директно от Президента.
Аз направих всичко за да ви помогна, моля ви.
Аз искам само да чуя гласа и, моля ви.
Съжалявам.
Съжалявам много.
Моля за вашето внимание.
Това което ще ви кажа е трудно за възприемане,
но е важно да имате цялата информация, за да можете да решшавате.
Първо, искам да знаете, че ...
щом веднъж симптомите се проявят,
няма шанс за излекуване.
Щом вируса се развие, той атакува органите и кръвоносните съдове.
Процесът е изключително болезнен.
Времето до смъртта е около 6 часа.
Казвам ви това възможно най-директно, защото
ние можем да ви предложим една алтернатива.
Капсули, които можете да вземете
които ще ви накарат да почувствате, че заспивате.
Всеки един от вас ще решава за себе си,
и ако искате да използвате тези капсули,
те ще бъдат скоро на разположение.
Благодаря ви.
Мишел, имаме ситуация.
Една жена дойде да каже, че не е намерила мъжът с когото е била.
Не го е виждала от няколко часа.
Сигурна ли сте, че не е в изолация?
Да, оставихме я да види.
Как се казва?
Това е част от проблема. Тя казва, че не знае.
Аз съм агент Мишел Деслър.
Аз съм Кати, Кати МакКартни.
Вие разбирате колко е важно да знаем всеки един, който е бил заразен.
Да и за това дойдох.
Искаме да бъдете напълно честна.
Аз съм.
Всичко, което знам е, че се казва Бил и не съм сигурна дали това е истина.
Какво значи това?
Срещнахме се тази нощ на хълма,
беше ни приятно и решихме да дойдем тук.
Кой нае стаята?
Аз.
Спомняш ли си кога го видя за последен път?
О, ние заспахме заедно в стаята,
и когато противопожарната аларма ме събуди, него го нямаше.
Спомняш ли си в колко часа заспахте?
Знам точно, защото погледнах часовника, беше 4:02.
Остани тук, моля те.
Ако тя е права за времето,
тогава този човек е бил в хотела когато вируса е пуснат
и е излязъл преди да затворим всичко.
Възможно ли е да се крие някъде в хотела?
Не, не.
Ние проверихме за всеки в стаите,
и след това направихме инфрачервено търсене на общите помещения.
Ед, докарай лабораторията в нейната стая, да проверят за отпечатъци.
Ще има отпечатъци на много хора там.
Просто го направи.
Тук е агент Милер. Трябва ни лабораторен екип .
Кати, трябва да дойдеш с мен.
Защо?
Трябва да ми покажеш всяка повърхност до която Бил се е докосвал.
Хайде.
Благодаря.
Клои се нужда е от много изчислителна мощност.
Искам да и отвориш още един вход в мрежата.
Как е той?
Уплашен.
Добре, Чейс е събрал ударен екип.
Готови са да тръгнат веднага щом открием къде е Сондерс.
Поръчал съм и хеликоптер за теб.
Влаковото депо е на другия край на града.
Не можем да си позволим да бъдем забавени от трафика.
ОК, добре.
Ще отворя вход за Клои.
Благодаря ти много.
Джак, банката е използвала дълбоко кодиране. Трябва да използваме разбивачка на пароли.
Колко време ще отнеме?
Около 90 минути.
Нямаме толкова време.
Правя каквото мога. Може би ще ни помогнеш ако ни кажеш за какво е всичко това.
Единственото което трябва да знаеш е, че тези файлове ни трябват сега.
Правя каквото мога. Твоят тон не ми помага морално.
Клои, моля те просто го направи.
Клои, нека да ти помогна, можем да вървим паралелно.
ОК, добра идея.
О, Раян.
Съжалявам г-н Чапел. Не ни е разрешено да ви пускаме да излизате.
Какво?
Моля обърнете се към CTU, сър.
Кой по дяволите си мислиш ...
Имаме заповеди.
От кого?
Аз съм регионален директор и отменям заповедта.
Раян.
Какво по дяволите става, Джак?
Защо не ми е разрешено да напускам сградата?
Мислиш, че се опитвам да избягам?
Излизам да изпуша цигара.
Няма да осъдя милиони на смърт, за да мога да живея.
Покажи ми цигарите.
Тези мъже ще те придружат.
Не смятам така.
Не те моля, Раян.
Съгласно правата дадени ми от Президента на САЩ,
аз ти заповядвам.
Тони, аз съм. Имаме проблем.
Открихме човек, който е бил изложен на вируса и е излязъл от хотела.
По дяволите. Как се е случило?
Трябва да се е измъкнал точно преди да затворим периметъра.
Изглежда не е подозирал, че е бил заразен.
Уведоми ли Здравната служба?
Да, те знаят за ситуацията.
Проблемът е, че не знаем кой е той.
Не е бил регистриран гост.
Какво е правил в хотела?
За една нощ.
Жената с която е бил ни уведоми.
Няма ли го на охранителните камери?
Нищо на рецепцията и никой не го е виждал да идва или да си отива.
Какво правите за да го намерите?
Най-добрият начин да го идентифицираме е по отпечатъците.
Изтеглихме вече дузини от различни повърхности,
от ключове за осветление, от банята .
Добре, изпратете отпечатъците тук, ще ги обработим.
Виж какво друго можеш да разбереш от жената.
Разбрано.
Това е всичко, което си спомням. OK.
Съжалявам, не мога да ви помогна повече.
Ти се справяш страхотно.
Нека само да повторим още веднъж.
Двамата влизате в стаята...
Ключа е в мен,
така, че аз отварям вратата.
Не сме палили или гасили лампите.
Дръпнахте ли завесите?
Не, започнахме веднага да се целуваме.
Къде стояхте?
Аз бях тук, до леглото.
И след това, какво стана?
Той започна да ми сваля дрехите.
Дрехите с които си облечена сега?
Да. Свали ризата през главата ми след това панталоните ми и тогава...
Трябва ми колана ти.
Милер, опитай на токата.
Отпечатъците изглеждат нейни.
Почакай.
Имам частичен палец.
Не е ли неин?
Проверявам.
Не. Тя има обратни криви. Този отпечатък няма.
Изпрати го в CTU,веднага.
Ако не намерим този човек преди да се появят симптомите, можем да имаме взрив.
Къде беше?
Имах среща с клиент.
Казах ти, че няма да се прибера, ако стане много късно.
Точно така.
Бих искала да се обадиш, тревожех се.
Не исках да те будя.
Джак, мисля, че открих нещо.
Като приложих последната серия от думи,
тя проработи. Разбихме кода.
Имаме достъп до банковата сметка на Сондерс.
Отиди в заглавната част, кажи ми какъв адрес има там.
Има няколко в страната, един в Лос Анджелис.
Апартамент в центъра, на 5 минути от тук.
Как да разберем дали адреса е истински?
Всеки път когато се прехвърлят пари, банката потвърждава мястото на обаждане.
Сондерс е направил трансфер преди 45 минути, от там.
Ще се обадя на Чейс.
Кажи му да не вдига шум.
Сондерс не трябва да ни види, че идваме.
Добра работа. Страхотна работа.
Благодаря ти.
Отворете.
Раян, мисля, че намерихме Сондерс.
През банковата му сметка?
Преди 45 минути е правил трансфер от апартамент, не далеч от тук.
Чейс води ударна група натам.
Добре Джак. Благодаря на Бога.
Раян, ние все пак трябва да отидем в депото.
Сега?
За какво говориш?
Трябва да бъдем там преди крайния час,
в случай, че ударната група не успее.
Но ти каза, че знаят, че е бил там преди 45 минути.
Раян, това е само предпазна мярка.
Трябва да го направим, докато не сме го задържали, знаеш това.
Един хеликоптер ни чака на северното крило, трябва да тръгваме
Добре, Джак.
ОК.
Ще бъдем във връзка, щом излетим.
Добре.
Г-н Чапел, от Отдела се обаждат да потвърдите брифинга в 3.00.
Валиден ли е още?
Разбира се.
Г-н Президент.
Хелън Стюпън от Ел.Ей. Таймс ми се обади.
Питаше за някакъв токсичен инцидент в Чандлър Плаза Хотел.
И дали това е свързано с червеното ниво на заплаха.
Какво точно каза?
Не много. Подпитваше.
Г-н Президент, разбирам, че трябва да не ми казвате някои неща,
но тази история ще излезе и когато това стане, аз ще трябва да имам отговори.
Джери е прав, Дейвид.
Колкото по-бързо го запознаем, толкова по-добре ще може да отговаря на пресата.
Смъртоносен вирус беше пуснат във вентилационната система на хотела.
О, Боже мой.
Кога ще го съобщите?
След като сме сигурни, че вирусът е ограничен и няма повече опасност.
И колко сигурно е, че ще бъде ограничен?
Ние правим всичко възможно.
Да, сър.
Джак.
Тони ми каза, че ти няма да дойдеш да хванем Сондерс.
Точно така. Ти и Бейкър ще ръководите ударната група.
Чакай, не разбирам. Сондерс е приоритет.
Аз наредих на Джак да дойде в центъра и да отговори на някои въпроси.
Знаеш ли какво Раян,
ти само ни пречиш да си вършим работата.
Имаме шанс да хванем Сондерс.
Трябват ни най-добрите хора.
Връзваш ни ръцете с твоята бюрокрация.
Чейс.
Това са заповедите.
Какво става, Джак?
Погрижи се за ударната група.
Някакъв признак, че той е вътре?
Нямам видимост вътре.
Има трима души отвън.
Можем да ги свалим със снайпер.
Не, не можем да го направим.
Ако пропуснем, Сондерс ще знае, че сме тук.
Искам да го направим от близо.
Зданието е на открито, ще ни забележат от далеч.
За това Сондерс е избрал това място.
Не виждам как ще стигнем до тях преди да са предупредили Сондерс.
Аз виждам.
Те са приземили всички полети от Ел.Ей.
Всички куриери ли са излетели с епруветките?
Ню Йорк, Вашингтон, Сан Франциско са успели.
Те пътуват.
Пренасочих Лас Вегас. Нашия човек пътува с кола на там.
Но пропускаме Чикаго и Кливланд.
Ревизира ли размера на жертвите?
Разбира се.
Дай ми цифрата.
2 до 5 милиона в 48 часа.
Достатъчно добре.
Сър, има шанс вируса да се разпространи извън Америка.
Всичко ще е наред. Не се безпокой.
Тони, имаме резултатите от отпечатъците в хотела.
Какво открихте?
Ако беше целия отпечатък щеше да бъде един човек.
Но понеже е частичен, имаме всички, които отговарят на тази част.
За колко потенциални съвпадения говорим?
Базата данни на ФБР ни даде около 300 възможности.
Добре, виж, изпратете снимките на Мишел. Нека жената да ги прегледа.
ОК, пращам ги.
Тони, Раян Чапел е на 3-та линия.
Раян.
Защо Едмунс се бави?
Той обади ли се вече?
Разполага групата си около сградата на Сондерс
Какво чакат? Защо още не са влезли?
Приготвят се за тайно влизане, Раян.
Отнема малко време.
Добре, обади им се Тони, нека влязат в сградата.
Раян, Чейс ръководи операцията на място, той трябва да вземе това решение.
Раян, Чейс знае какъв е залога.
Ще влезе когато е сигурен. Опитай се да се успокоиш.
Раян, там ли си още?
Тук съм.
Добре, свързвам те с информация в реално време.
Добре.
Тони, виждам депото.
Разбрано.
Няма никой в лобито.
Бейкър и аз се качваме по стълбите.
Грейвс и Мартинец слизат от покрива.
Пазач на последния етаж е обезвреден.
Слизаме към хола.
Има човек пред вратата.
Трябва да действаме бързо. След мен.
Готово.
Чисто.
Няма никой тук.
Това е превключващо устройство.
Той прехвърля обаждания през това място. По дяволите.
Бауер.
Ти ме подценяваш, Джак.
Сондерс, защо правиш това?
Даже и да ти кажа, няма да разбереш.
Опитай.
Кажи на хората си да не си правят труда да проследяват тази линия.
Аз вече превключих на друг възел.
Стефан.
Един бус ще дойде скоро.
Остави тялото на Чапел на шофьора.
Не се опитвай да проследиш буса..
Ако не следваш указанията ми, ще пусна веднага вируса.
Моля за вашето внимание.
Това са лекарствата, за които ви каза агент Деслър.
Всеки, който иска да се възползва от тази възможност да дойде напред.
Мишел.
Открихте ли съвпадение?
Сведохме възможностите до десетина.
Натоварихме снимките, г-ца Мак Картни ги гледа сега.
Не е той.
Не, не, не, не.
Този, мисля, че е той.
Сигурна ли сте?
Да.
Сигурна съм.
Намерете го.
Добре ли си Уилиям.
Забави се вътре.
Имам някакъв вирус.
Искаш ли да ти направя чай?
Не, добре съм.
Сигурен ли си?
Да.
Трябва да отида в офиса. имаме среща.
ОК.
Кауфман.
Джак е. Имаш ли сателитно покритие на позицията ми?
Не още, но ще репозиционирам.
Има черен бус, без номера.
Сигурен съм, че ще опитат да се скрият, но направи всичко възможно да ги проследиш.
ОК.
Трябва да вървим, Раян.
Краката ми треперят.
Държа те.
Раян, имаш ли някой, с който искаш да говориш?
Какво имаш предвид, да си взема сбогом?
Да кажеш каквото трябва.
Имам брат, с който не съм говорил от години.
Нямам толкова много приятели.
Само хората с които работя. Така, че не.
Няма с кого.
Съжалявам Раян, трябва да направим това.
Застани на колене.
Няма как да избегнем това, Джак?
Нямаме никакъв изход?
Не, доколкото виждам.
Почакай.
Нека да го направя сам.
Най-малко позволи ми да отнема сам живота си.
Това е нещо, което можеш да направиш.
Не Раян, не мога да направя това.
Да, можеш.
Ти беше прав в CTU да ме сложиш под стража.
Аз не излизах за цигара.
Опитвах се да избягам.
Но знам, че това трябва да стане.
Не можех да направя това.
Давам ти думата си Джак.
Няма да избягам, заклевам се.
Ще излъжа ако кажа, че не се страхувам, но нямам намерение да бягам.
Няма да мога да живея с мисълта че ще съм отговорен за смъртта на толкова много хора.
Трябва да ми повярваш.
Не мога, не мога
Остави.
Съжалявам, че не можахме да те спасим Раян.
Нека Господ да ми прости..
Превод и субтитри: Turezki