Twisted (2004) Свали субтитрите

Twisted (2004)
Мога да чуя как бие сърцето ти.
Звучи като малко животно в гърдите ти, което се опитва да изскочи.
Звучи като кръв.
Звучи като плът.
Не.
Най-вече, звучи като любов.
- Какво е това?
- Ами...
Какво е това?
- Пистолетът ми.
- Пистолетът ти?
Не ме наранявай.
Дай ми ръката си, Колтър.
- На колене. Стани, Колтър.
- Опитвам се.
- Джес, тук съм.
- Хванах Колтър.
Уилсън, трябва ми подкрепление. Релстън 23, старата Батарея.
10-4. Подкреплението пристига. Пяза ти гърба, Джес.
- На колене.
- Аз съм на колене, мамка му.
- Ставай.
- Станал съм. Станал.
- Дръж го там, Джесика.
- Хайде.
Хайде!
А, да. Още нещо.
- Хей, Шепард.
- Какво?
Направи го пак.
Направи го! Направи го! Направи го!
Направи го! Направи го! Направи го...
Инспектор Шепард, отдел "Убийства".
Да.
Кой иска бира?
- Аз.
- Аз също.
- Още веднъж, Питър.
- Готово.
- Добре, здравеняци.
- Дайте ги насам, момчета.
Благодаря, че беше на телефона, Уилсън.
Ти и аз? Ти и аз сме ей така.
Ти си пиян.
Не, сериозно, сериозно, сериозно, сериозно.
Виж, само защото се местиш в "Убийства",
не ме махай от "бързо набиране", нали?
Не, не, не. Искам да кажа, всеки път когато натиснеш това копче,
Всеки път когато го натиснеш, аз ще бъда там, за да вдигна.
OK?
- Ще ми липсваш.
- За теб.
OK. Не забравяй за мен.
Ела тук.
И ти ще ми липсваш, Уилсън.
Виж, казвам ти, тези от "Убийства", психари са.
И се възбуждат, като спят с трупове, запомни го.
Виж, това е интересно.
Какво е това, бе, лъскав ресторант?
Чаша уиски, моля.
Просто се чудех, дали искаш да кажеш, че се възбуждат от секс с трупове,
- или от секс с трупове?
- Боже.
- Гледай си работата.
- Много бири има тук.
Да ги разпръснем.
Още един Джак, Пийт.
Какво?
А, нищо.
О, просто си мислех колко неловко изглеждаш...
...въпреки, че си ченге.
Кой район?
Както искаш, страннико.
- Поздравления, инспекторе.
- Хей.
Хей, секси. Хайде да танцуваме.
- Искаш ли да танцуваш?
- Ще стоиш ли мирен, Джими?
Какво искаш да кажеш, ще стоя ли мирен?
Все едно съм тук, за да се бием или нещо от тоя род?
Хей, той успя!
- Здравейте, комисар.
- Здрасти.
- Как я караш?
- Хей, как я караш?
Назад, момчета, дишате ми въздуха.
- Хей вижте, кой се появи.
- Радвам се да те видя.
- Какво става, комисар?
- Хей.
Лео, как си?
Ако менторът ми беше полицейски комисар,
мисля, че и мен щяха да ме повишават. Сещаш ли се?
- Така ли?
- Да.
Имам уши на котка, синко.
Сега да видим какво можем да направим, за да ти издействаме това повишение.
Тест. На края на бара седи мъж,
явно седи там от извесно време.
Искам да го опишеш. И искам детайли.
Знаеш ли какво? Аз просто съм дошъл тук да се забавлявам, човече. Това е.
О, значи да говориш с мен не е твоята предсава за добро прекарване?
Или просто не можеш да го направиш?
- Мога да го наравя.
- OK, давай тогава,
издействай си повишение.
Гледай мен.
Той е бял.
И...
Има, не знам, тъмно яке на петна. Откъде да знам.
- Знаеш ли какво? Не съм на служба, човече.
- Да, знам.
Шепард?
Давай.
Бял мъж, края на 40 те, 1.90 см, 80кг, оредяваща, сива коса, очила.
Носи две златни верижки с някакъв медальон.
Пие на екс и плаща в брой.
И за това тя е инспектор, а ти не си.
Добрият инспектор винаги е на служба.
Кабинетът ми.
Инспектор Шепард.
Караш стареца да се гордее.
И така...
- Мина писмения?
- Да, разбира се. Как иначе?
- Обучена от майстора.
- Наистина ли, "скакалец"?
Е, майсторът е изумен колко зле почти прецака всичко.
- Какво?
- Ами преди малко,
демонстрира, че още знаеш, как да анализираш помещение.
За това ми кажи,
как този психар опря нож в гърлото ти?
Не. Чакай да ти обясня.
Отишла си там сама, без подкрепление. И не си казала на никого.
Не си спазила правилника и за малко не свърши мъртва.
Имаш късмет, че не си изправена пред
дисциплинарна комисия вместо да те повишават.
Прав си. Сгафих.
Слушай, беше чест за мен да те отгледам,
да отгледам детето на партньора си.
Просто се радвам, че се справи.
Но сега си в "Убийства".
Повече няма място за грешки.
Чуваш ли?
Чувам.
Хубав ритник.
Що за идиот се опитва да пусне части от тяло в тоалетната,
Особено когато си има страхотна фурна отзад?
- Аз ще тръгвам.
- О, не, не, не.
Къде се криеше? Това е твоята вечер.
Ей, първата жена шеф на полицията в Сан Франциско е тук.
- Помнете ми думите.
- O, да.
- За шефа.
- За шефа.
Толкова ми напомняш на баща си.
Боже, щеше да се гордее с теб.
Добре. Искам да се прибереш право у дома
- и да си починеш.
- Добре.
- Всичко наред ли е?
- Да. Всичко е наред.
Ноб Крийк, чист.
Наблизо ли живееш?
Какво?
Някакви кошмари?
Безсъние?
Напрегнатост? Пристъпи на паника?
Нищо.
OK, това е положението. Този сеанс е задължителен.
Стандартна процедура за всяко ченге,
което е имало травмиращо преживяване.
Освен това в този случай със заподозрения е имало малко сборичкване.
Сериозно?
Нека да се разберем. А нямам страна.
Аз не съм врагът. Всичко което ми кажеш отива в трезора.
OK?
Освен ако не съм убеден, че ще бъде извършено престъпление
или, че си опасна за себе си.
Също така, това, че си тук не застрашава повишението ти.
Добре е да го знам.
Нещо друго?
Надявате се, че имам някакви големи проблеми.
Откровено казано, предпочитам да намирам хората в идеално психично здраве.
Ами кажете "Здрасти" на идеално психично здраве, докторе.
Добре тогава. Здрасти идеално психично здраве.
Значи наистина си сритала Колтър?
Ръцете се чупят, краката не.
Трябва да се раздвижваме от време на време.
Какво е "от време на време"?
Яуара за чупене на ребра. Яуара за слабините.
Не забравяй за разсейването.
Яуара за гръдната кост. Яуара за ключицата.
Яуара за чупене не ребра. Яуара за слабините.
Добре. Дай да видя как държиш пръчката Яуара.
OK, сложи палеца си малко по-насам.
OK, чудесно. Да повторим.
Яуара за гръдната кост. Разсейване.
Яауара за ключицата. Яуара за чупене на ребра.
Яуара за слабините.
Здрасти. Търся инспектор Делмарко.
Делмарко!
Къде, подяволите е Делмарко?
- О, сигурно се шегуваш.
- Да приличам на майтапчийка?
- Делмарко.
- Шепард.
Следвай ме. Момчета, запознайте се с инспектор...
- Шепард.
- Шепард.
- Фланаган. Дейл Бекър.
- Радвам се да се запознаем. Приятно ми е.
Шепард, един съвет.
Да се спънеш в заподозрян не те прави инспектор. Късмет, скъпа.
Много благодаря.
Дейл беше главен по случая с Колтър.
Тогава ти се появи с валсова стъпка при заподозрения. Поздравления.
Вече си имаш врагове.
Става въпрос за шибаната работа.
Защо не спомена нищо в бара снощи?
Не можех. Следях някого.
- Така ли?Кого?
- Теб.
Питайте нея. Тя знае какво направи.
Тя ме свали и ме примами на това място, сър.
И тогава стана груба.
Това е. Това е простата истина, господин Портър.
Нямах представа, че е полицай.
Искам да кажа, това не е ли някакъв вид измама?
Тогава ми сложи белезниците, аз съм на колене.
Рита ме в лицето и аз съм в чист нокаут.
Хайде, няма ли някакъв закон срещу полицейска бруталност, сър?
Преживявам голяма болка и страдание, г-н Портър.
Да. Е, много съжалявам за това Едмънд.
Но сега, когато съм се заел със случая, ще помолим
съдията да преразгледа гаранцията ти.
Ще изследваме още много, много възможности. OK?
Познавам малката ти мръсна страна. Познавам те.
Ти си аз.
Тръгвай.
Рей, моля те кажи ми, че няма да представляваш този загубеняк.
Таткото на този загубеняк е Колтър Фармацефтикалс.
Всеки вторник играя голф с него в Олимпик Клуб.
Помоли ме, като услуга да защитавам момчето му.
Ще го направя. Това проблем ли е?
Когато беше помощник прокурор, обожаваше
да ковеш задниците на лошите за стената, като трофеи.
Реймънд Портър. Чудя се какво стана с "няма пари в престъпленията"?
Ами не знам, Делмарко.
Каквото стана и с "Невинен до доказване на противното"?
Искам да кажа, грешат ли някога ченгетата?
Ами ти, Майк? Грешил ли си някога?
Да, знаеш за какво говоря.
Ще ни извиниш ли?
Трябва да поговоря за минута с Джесика. На саме.
OK, Този тип Делмарко,
обикновено скача в дълбокото. Внимавай.
Рей, имаш клиент с върволица от убийства в миналото.
Чакай малко, всеки подсъдим има право на своя ден в съда.
Този младеж не е бил осъждан...
Рей.
Той е. Хванах го в крачка.
Е, понякога да хванеш лошия е лесната част.
Трудното е да се научиш да се отпускаш.
Да. Може би познаваш някой, който да ти помогне с това?
Мисля си за онази нощ.
Мисля за нея винаги.
Все мислех, че ще се върнеш...
...но не го направи.
Този боклук се разхожда наоколо грабва момичета,
намушква ги и ги убива.
И той заслужава място в мислите ти.
Да, Рей ще каже, че е бил с белезници,
и че си нарушила гражданските му права и всички онези глупости, дрън- дрън-дрън.
Но в действителност е твоята дума срещу неговата.
Той оказваше съпротива. Запомни това.
Това е твоята версия, придъжай се към нея.
Не се увличай и без изобретателност.
Просто се придържай към версията си и ще бъдеш добре.
По дяволите, всичко е наред.
А, което не, може да се оправи.
Нали?
Май Колтър наистина повлия живота ми. Осигури ми повишение.
И?
Справих ли се?
Е, почти.
Има само още едно нещо, за което бих искал да поговорим днес.
Давай. Аз съм отворена книга.
Искам да поговорим за родителите ти.
Родителите ми са мъртви. Загинаха при автомобина катастрофа.
OK. И...
...това е което казваш на хората.
Мислех, че това трябва да е свързано с работата ми.
Не виждам, какво общо имат родителите ми с работата ми.
Ами...
...Преди 25 години, Баща ти отишил на "убийствен" купон,
който завършил с майка ти
и самоубийството му.
Ти си посветила живота си на залавянето на убийци
и не виждаш връзката?
Сигурна ли си?
Едва помня родителите си.
Отгледа ме Джон Милс, старият партньор на баща ми.
OK, но може би...
- може би твоите проблеми с гнева...
- Аз нямам проблеми с гнева.
Нямам никакви проблеми. чувствам се страхотно.
Уау.
Не си ли късметлийка. Каква е тайната ти?
Джесика, чуй ме.
Работата ми е да ти помогна да се справиш с чувствата си.
Чудесно се справям с тях.
Ало?
Липсваш ми, мамо.
- Шепард.
- Шепард,
- къде беше цял ден?
- Майк?
Излез. Ще те взема до 15 минути.
- Код 187.
- OK.
- Джес.
- Хей.
- Как си, Уилсън?
- Добре.
Уилсън, Делмарко. Помниш ли Уилсън, старият ми патрулен партньор?
- Здрасти.
- Хей.
OK, ето ни и нас.
Някакви признаци за причината за смъртта?
Не знам, човече, но от пръв поглед ще кажа, че е пребит до смърт.
Какъв е резултатът?
Водим с 3, началото на петтата.
Исусе.
Кого си вбесил?
OK, какво имаме тук? Да погледнем.
Интересно.
OK, инспекторе, кажи какво откри.
- Не мисля, че е направено тук.
- Така. Добре.
- И?
- Трябва да проверим графика на прилива и отлива.
Какво е това?
Хей, Лопес, ключът ми още ли върши работа?
- Да, Майк. Винаги.
- Утре.
Тя ще чака.
Брегова охрана, старият ми екип.
Утре ти и аз ще се повозим малко на лодка.
Хей. Погледни.
- Изгаране от цигара.
- Добре.
- Точно в средата. Изглежда прясна.
- Да, да направим снимка.
Дай ми снимка на това. По близо до изгарянето.
- Чисто и спретнато.
- OK.
Още една. Добре.
Благодаря.
Изглежда е бил удрян с тъп предмет.
Точно. Много професионално. Нещо такова.
Сега батира, първият от базата, ДJжей. Ти. Сноу.
- OK, ще се видим после.
- Добре ли си?
Не се стряскай, ще свикнеш.
Не е това. Мисля, че го познавам.
Казва се Боб, пие джин. Нищо повече ли не можеш да ни кажеш?
Кажах ви, всъщност не го познавам. Срещнах го веднъж, преди около месец.
Но каза, че сте били интимни?
Свалих непознат в бар и правих секс с него.
Свалял ли си жена в бар, лейтенант?
Да, във фантазийте си.
Добре тогава, ще дам случея на Паркър и Луис...
- Хей.
- Чакай малко. Хей.
- Тя да не е заподозряна?
- Хайде, ние получихме обаждането.
Добре, ваш е.
Така-така.
Имаме Боб Шърман.
Смъртта е настъпила 8-9 часа преди да бъде открит.
Оръжието е малък, тъп предмет,
а ударът, който го е убил е по десният темпорален лоб.
Въпреки, че този определено е бил бит и след настъпване на смъртта.
А улики по тялото...
... няма. Виж, няма нишки, няма косми.
Покрих го. Дори с лепило.
Не можах да открия никоя скрита.
Съжалявам.
Шепард?
Ще говорим после.
- Хей, Майк.
- Ще намерим течението, което го е
довлякло тук. Снощи беше ветровито. Приливът беше около 5 възела.
Тялото може да е дошло от далеч.
Те сигурно могат да ни кажат какво е станало.
Виждали са всички тела плуващи по вълните.
Всички кораби с контрабанда.
Тук има стотици мрачни дупки, скривалища.
Хероин, кокаин, незаконни лекарства, парти дрога.
Само кажи. Преследвал съм доста типове тук долу.
Знам всеки ъгъл и пролука, всяко скрито място.
Аз съм като морските лъвове. Те са ми съседи.
- Виждаш ли това място там?
- Там ли живееш?
Ти си една голяма изненада след друга, страннико.
- Искаш ли капучино?
- Искаш ли да разберем, кой го е извършил?
OK, инспекторе, обратно на работа.
Та, какво точно търсим?
Ами, предполагам видя маншетите на жертвата снощи,нали?
така също предполагам, че в тях имаше пясък,
което ни казва...
Може би е бил влачен по плажа.
Точно така.
Да идем да проверим плажа при Криси Фийлд.
Не мисля, че нещо ще е станало тук. Твърде е рисковано.
Не и ако е било късно през нощта.
И така, бившия призна след като го поразтърсихме малко.
Чудесно. Делмарко, Шепард, вие докъде сте с вашия?
Местопрестъплението е чисто. Няма оръжие, няма отпечатъци, няма свидетели.
Ще разпитаме съседи и познати.
Добре. Нещо друго?
Добре, да се връщаме на работа.
Да, всъщност,
бих искала да обърна внимание, към възможност за нова подобна жертва.
Мъже, 20 до 30 год., тежко пребити.
Чакай малко.
Имаш само един труп, а вече мислиш за сериен?
Какво е това? Привличане на прожекторите?
Един съвет, който бих искал да споделя с новите инспектори.
Нещо като правило в "Убийства".
По един труп наведнъж. OK?
Гаджето ти.
Не ми е гадже.
Той е бивш и причината, заради която не се сприятелявам
с колеги вече.
Е, това е добре да се знае.
- Нека поговоря с него.
- Благодаря.
Шепард.
- Джесика.
- Да?
Патрула на моста откри още един плувец. Някой жестоко го е пребил.
OK.
Колко пихме снощи?
Следващия път карай по полека със сангрията.
Сигурно съм се напила.
Май припаднах.
Жалко, че не съм бил там.
Важен инспектор си сега и вече не ми отговаряш на обажданията, а?
Сигурно е така.
Вие патрули ще ми донесете ли закуска?
Малко бекон, яйца, препечена филийка, черно кафе.
Като гледам, не сте заети.
Майната ти, Делмарко.
И бекона да е хрупкав.
Погледни.
Да. Изгарянето от цигара.
- Нашият човек.
- OK. Да го извадим.
- Дръж стабилно!
- OK.
Добре, още малко.
- Така?
- Точно.
Добре.
Открихме го. Беше в системата. Лорънс Гебър.
12-11-68. Имал е неприятности преди известно време.
- Доскоро.
- OK, чао.
Кажи ми.
Как разбра, че ще има друго тяло?
Имаше изгаряне от цигара на ръката.
Това не е просто убийство. Изгарянето е преднамерено.
Подпис.
Какво?
Не мога да кажа, че се радвам, за дето беше права за това,
но беше добро предположение, Шепард. Браво.
Добре, да се заемаме с това бързо.
Искам да го спрете преди телата да се натрупат.
Този се мисли за професионалист.
Мисли си, че внимава, като прикрива следите си.
Не и с мен, бейби.
Всеки оставя нещо след себе си.
Всичко, което ми трябва е една малка капчица кръв.
Само една малка...
...капчица.
О, да. О...
Като тази малка капчица, например.
Виждате ли пръските кръв по предната част на тялото.
Съвпадат с ъгъла на ударите.
Така, че какво прави тази капчица чак тук
- зад ухото му?
- Може да е на убиеца.
Кога ще разбереш?
Ами, трябва да извлека ДНК, да я сравня,
да определя групата.
Това ще ни каже с абсолютна сигурност, дали тази капка
съвпада с тази на жертвата или не.
Ако смея да отбележа, изглеждеш зле.
Напоследък съм под стрес.
Така е.
В определен момент си страдала от симптоми свързани със стрес.
Когато бях на 6? Това ли пише там?
Родителите ми умряха и бях тъжна. Не знаех как да се справя.
Това, за което говорихме,
родителите ти, детството, може да бъде проблемно.
Доктор Франк.
Работя по първия си случай. Изглежда ще бъде голям.
Оказва се, че съм спала и с двете жертви.
За това го споменах. Знаеш ли за някой, който би трябвало да
разбира хората, малко бавно схващаш.
Джесика, чуй ме. Трябва да кажеш на партньора си за това.
или на лейтенанта, или на някой в управлението.
Ами ако не е съвпадение?
Ами ако си в опасност?
Проклет телефон.
Къш! Махай се! Махай се!
Да му се не види.
Спокойно, Джесика.
- Добре ли си?
- Да...
...само няколко плъха под колата.
Плъхове. Да, е, живеем близо до вода.
- До следващия сеанс.
- Да, ще се видим.
Просто не мога да повярвам...
...че не е имало никакво предупреждение.
Че просто е...
...избухнал така.
Баща ти много обичаше майка ти.
Толкова много, че всъщност това го изкриви.
Разбираш ли ме?
Знаеш ли понякога се чудя, може би, ако не му бях казал за нея.
За изневерите и. Виж,
трябва да се концентрираш върху случая. Върши си работата.
Това е най важното сега.
Хей.
OK, вижте.
Всички знаете за серийни убийци, които вземат трофеи,
поведение, заради което често биват залавяни.
Е, в миналото, имаше убийци,
които опитаха да се изхитрят
и да не взимат трофеи. Вместо това...
...те "подписваха" телата".
Правено е по различни начини: Порязвания...
...дамги...
...изгаряния. Но подписването на телата
всъщност, може и да не е толкова умно.
Защото самият подпис...
...може да е най-добрата ти улика.
И така, изгаряния от цигара.
Трябва да търсим пушач, а престараването...
с побоя прдполага силен гняв. Въпроси?
O, аз! Аз!
Аз.
Чудех се, дали сме елиминирали
инспектор Шепард, като заподозрян?
- Много смешно, Дейл.
- Не, Майк, сериозно.
Знаем, че е спала с първата жертва, нали?
- Да.
- Така.
А, знаем ли дали е спала и с втората?
Да му се не види, Шепард, тоя е готин.
- Мамка му!
- Пуснете ме! Давай!
- Женска!
- Изведи я, Майк.
- Спокоен съм. Спокоен.
- Дейл! В кабинета ми!
Назад.
Лоша шега. Изясни се. Сега остави.
Да, лоша шега. Искаш ли да чуеш смешното?
Аз спах с втората жертва.
Защо, по дяволите, направи такова нещо?
Слушай, мъжки, не ти влиза в работата, с кого спя.
Хей! На кого му пука, с кого спиш?
Говоря, за това че ме лъжеш!
OK? Защото партньорите си казват истината!
Е, сега ти казвам!
Казва, че ги е срещнала в бар.
Убиецът сигурно обикаля същите места
и вероятно я е дебнел.
Само, за да разгледаме всички възможности, някакви врагове?
Някой с извратена фикс идея за теб може да те преследва?
Напоследък, имам...
...чувството, че ме следят.
- И какво ще правим?
- Да я изтеглим ли от случая?
- Не.
Трябва да действате сякаш това не е съвпадение.
Това е доброто решение.
От този ъгъл, ако я изтеглим,
може да подсетим убиеца и да унищожим добра следа.
А, ако е свързана,
ще се нуждаем от помощта и да разберем как.
- Това ще я изложи на риск.
- Тя е ченге.
-Наясно е срисковете.
- OK.
Хей.
Благодаря, че ми помогна там.
Да ти помагам?
Просто давах професионалното си мнение.
Искаш ли личното ми мнение?
Какво, по дяволите, си мислиш, че правиш?
- Нищо не правя.
- Да?
Е, аз чувам друго.
Тези мъже, с които се виждаш.
А, днес си нападнала колега.
O, това беше...
...несъгласие.
И какво става с теб и този гений, Делмарко?
За бога, Джон. Той ми е партньор!
OK. Виж, знам, че сме в нов век
и хората си мислят, че е OK да правят секс с който и да е.
Но нека ти дам един съвет. Не сери, където ядеш.
Разделяй социалният си живот от работата.
Така правя. Джон, знам, че се тревожиш за мен
и те обичам заради това, но мога да се грижа за себе си.
Така ли? За това ли напоследък хората умират край теб?
Добре. Добре.
Моля за внимание.
Полиция на Сан Франциско.
На глас ли го казах?
Хей, познавам те. Непрекъснато идваш тук.
Ченге ли си? Не мога да повярвам.
- Повярвай.
- Наистина мислех, че твърде готина
за "работещо момиче", но не можех да разбера
защо иначе ще продължаваш да си тръгваш с онези мъже.
Слушай сега. Не сме тук да обсъждаме мнението ти за мен.
Тук сме да поговорим за мъж, който изглеждаше така,
а сега изглежда така.
Знам със сигурност, че е прекарвал известно време тук.
С кого си го виждал?
Виж, единственият човек с когото съм го виждал да напуска бара,
освен приятелката му си ти
Копелето винаги закъсняваше с наема.
Цяла нощ свиреше на барабани.
Добре му се отразяваше. Схващаш ли?
Г-н Гебър имаше ли много редовни посетители?
Последния човек с когото го видях доста приличаше на теб.
Изглеждаше сякаш ще изчука всяка фльорца, която му падне.
Откри ли нещо там?
Пропиляхме целия ден следейки мен.
Добре. Поне имаме заподозрян.
- Шегувам се.
- Майната ти, Майк.
Как влезе в дома ми?
Така ли се посреща мъж, който те е виждал гола?
- Какво искаш?
- Шегувам се. Шегувам се.
Всъщност, аз просто... аз просто искам... Искам да те видя.
- Хайде, Джими, всичко ссвърши.
- Аз... да.
Не ти ли липсвам поне малко? Ти ми липсваш.
Какво искаш?
Колко пъти трябва да го повтаряме? Знаеш, че просто...
Господи, Джими! Хайде, престани!
- Не, не, не. Нека те докосна.
- Джими!
- Просто дай да те докосна.
- Джими, престани!
Само, моля те... Мамка му.
- Джими!
- Имам нужда от теб...
По дяволите. O, Господи!
- Джими, съжалявам.
- Махни се от мен!
- Махай се! По дяволите!
- Хей.
- Хей, ето.
- Разкарай се от мен!
Мамка му! Стой далеч!
O, Боже. Знаеш ли какво?
Ти си проклет психопат! Знаеш ли?
Хлопа ти дъската, човече! Откачалка!
Кучка! Мамка му!
- Ще се видим!
- Джим...
Кога разбра за първи път?
Кога осъзна...
Кога осъзна, че имаш способността да убиваш?
Да отнемеш човешки живот?
Знаеш, че всички я имаме.
Ти. Аз.
Въпросът е кой може да я контролира.
Ти можеш ли?
Джесика? Какво, по дяволите, правиш с клиента ми?
Малко полицейска работа. Следвам няколко предчувствия.
O, няколко предчувсвия? Искам да присъствам, когато говориш с него, OK?
Всеки път мамка му! Разбра ли?
Няма нужда от нервни припадъци, Рей. Нямам проблем с това.
Едмънд, помниш ли какво ти казах?
OK? Само в мое присъствие.
Исусе, да му...
Нямам нервен припадък, OK?
Само защитавам интересите на клиента си.
А ти, ти си в истинска битка тук.
- O, така ли?
- Да. Идвам при теб
- с две димящи дула.
- При мен? Какво съм направила?
O, да. Нека само кажем, че неведоми са пътищата на закона, OK?
Това пък какво означава?
Е, ще ти го обясня подробно.
Но това не е нито времето, нито мястото.
Да кажем, че дойдеш у нас нделя сутрин
и ще поговорим за това.
Нали знаеш.
Като в доброто старо време.
Боже, обожавам този парфюм.
Ще се видим.
Благодаря.
-Понякога мога да го убия. ...проклетият арестуващ полицай...
...без аз да присъствам!... Разбра ли? Никога!
OK, OK. Не припадайте, г-н Портър.
Добрата новина е, че бях права, както обикновено.
Тази малка капка кръв, в никакъв случай не съвпада с тази на жертвата.
Значи имаме кръв от убиеца?
Е, лошата новина е, че го нямаше в системата.
Нищо в база данните за осъждани престъпници.
Така, че всичко, което трябва да направите е да ми донесете кръв, която съвпада с пробата.
Това е всичко, а?
Хей, за това в "Убийства" ви плащат големите пари.
Със сигурност имате някакви следи.
Донеси на приятелката си Лиса малка кръвна проба, става ли?
И аз, един от малките хора на закона и реда,
Ще изпълня задачата на нощно осветление,
и ще направя сравнението, което ще заключи този изрод.
Ти ще обереш славата, и какво, питаш, получавам аз?
Хей, може би вечеря в Ше Паниз.
На първия етаж, надявам се.
До късно ли работиш?
Още ли преглеждаш тези въпроси без отговори?
Най-големият от които е,
защо някой, който обикновено би бил главен заподозрян
може да участва в това разследване?
Имаш нещо да ми кажеш ли, Бекер, спри да бъдеш такъв женчо
и го кажи.
И ще го кажа. Няма да мълча,
защото си с връзки и някой те пази.
Няма да ти позволя да завлечеш този отдел в калта.
Слушаш ли ме? Знам за теб.
Знам за теб и Боб,
а също знам и за теб и Лари.
Да те питам...
...докато спеше с тях, мислеше ли да ги удряш?
Мислиш ли да ме удариш сега?
Давай. Знаеш, че искаш.
Знаеш ли не знам за този случай,
но в едно съм сигурен.
Всяка кост в тялото ти иска да ме удари сега.
Прав ли съм?
- Да, кой е?
- Джес.
Хей, влизай. Отворено е.
Как можа?
- Как можа да ми причиниш това?
- Какво ти става?
Как можа да кажеш на Дейл за мен и жертвите?
- Какво?
- Тъкмо започвах да ти вярвам.
Хей, чуй ме! Мислиш, че бих предал доверието ни?
Никога не бих направил такова нещо!
Какво ти става?
Какво трябва да направя,...
...за да ти покажа, че си ми партньор?
Съжалявам.
Къде си мислиш, че отиваш, партньоре?
Имаме работа за вършене.
Ще ме въведеш ли в това или какво?
Започвам да осъзнавам, че имам повече врагове отколкото мислех.
Всеки има повече врагове отколкото мисли.
Но единствената причина, поради която Дейл и другите те тормозят,
е, че се страхуват, че може да си по-добра от тях.
Обичам как ядеш.
Знаеш ли, Джон никога не ми казваше нищо за майка ми.
нямаше значение какво питах, просто не отговаряше.
Освен на вечеря.
Каязва, че ям точно като нея.
С два юмрука.
Да.
Какво да кажа? Огладнявам.
Аз също.
Съжалявам.
Звучи като малко животно в гърдите ти опитващо се да изскочи.
Звучи като плът.
Чака те битка за това, Джес!
Идвам при теб с две димящи дула.
Рей?
Рей?
Има ли някой в къщи?
Рей, няма да скоча вътре при теб.
Какво е това?
Изглежда е бил бит и хвърлен в горещата вана,
и има изгаряне на ръката.
Нека да приключваме с това.
Ще отнеме около 5 минути. Стандартни въпроси.
Да зпочваме.
Все още мисля, че ще е най-добре да я изтеглим от случая.
Имате ли някакви материални доказателства срещу нея?
Нещо което да посочва, че тя може да е убила тези мъже?
- Не, разбира се, че не.
- Така си и мислех.
Само познанство, не е доказатенство за престъпление.
За лоша преценка, да.
Но няма да я изтегля от първия и случай с убийство.
Ще съсипе кариерата и. Ще се справи. Само гледай.
и връзката ти с всички тези жертви е била...
Интимна?
Да.
Мислиш ли, че е възможно да правиш неща зад гърба си?
Може би пия много. Не знам. Аз...
Припадам, и когато се събудя мисля, че съм направила ужасни неща.
- Какво мислиш, че си направила?
- Има още едно убийство.
И аз съм главният заподозрян.
Тази трета жертва...
...и с него съм спала.
Джесика, чуй ме.
Расла си цял живот
знаейки, че баща ти е сторил тези ужасни неща.
И сега, може би си мислиш, "Нося това в себе си."
Не мисля, че го нося в себе си.
Знам.
Полудявам ли?
Сънувам насилие. Проблясъци.
- Чувам гласове.
- Кога за пръв път разбра?
Кога осъзна, че имаш, способността да убиваш?
Да отнемеш човешки живот?
Махни се от мен. Махай се!
Хей.
Аз...
...това ми трябва веднага.
Веднага отнема 24 часа.
Лиса, моля те. Трябва ми.
OK.
Ще пропусна няколко стъпки,
и ще го прекарам право през сравнителния процес.
Знаеш ли, винаги казвам, че можеш да кажеш много за човек
от капка от кръвта му.
Можеш ли да кажеш дали е добър човек?
Дай ми малко време.
- Анджела.
- Да?
Искам да занесеш това в лабораторията.
Направи токсикологичен анализ и още ще ми трябва, за да определя групата.
- OK.
- Благодаря.
Здрасти, Лиса от лабораторята е.
Трябва да те видя веднага.
Ти си проклет психопат! Знаеш ли?
- Донеси ми капка от убиеца...
- Знам за теб.
Да кажем, че наминеш към къщи в неделя сутрин.
Мислиш ли да ме удариш сега?
"Убийствен" купон. "Убийствен" купон.
Кажи ми нещо.
...с когото го видях доста приличаше на теб.
... с когото съм виждал този да напуска бара си ти.
Елиминирахме ли инспектор Шепард, като заподозрян?
... напоследък умират около теб?
Какво мислиш, че си направила?
Мога да чуя как бие сърцето ти.
По един труп наведнъж.
Звучи като кръв.
Познавам те. Ти си аз.
Поне имаме заподозрян.
И сега, може би си мислиш, "Нося това в себе си."
Всички я имаме.
Способността да убиваш.
Добре ли си?
Защо да не съм?
Опитах да ти се обадя.
Нещо не е наред. Нали знаеш това чувство,
че някой те следи? И аз го имам тази вечер.
Нещо ше се случи. Тази вечер.
Махни се от мен.
- Остави пистолета.
- Махай се.
- Какво правиш, Джес?
- Майк...
Майк.
Пила си. Трябва да спреш.
- Трябва да си силна.
- Майк...
Не.
Дай ми пистолета. Дай пистолета.
Всеки кийто ме целуне...
...свършва мъртъв.
Не, не е така.
Майк, не си отивай.
Никъде няма да ходя, страннице.
Ало?
Майк?
Искал си да ме видиш?
Обърни се с лице към тази стена.
Тест. Таблото зад теб.
Давай.
Снимки от месторестъпление. Три чернобели. Две цветни.
Две чернобели. Три цветни.
Какво ти става?
Познаваш жертвите и вече се разпадаш, така ли?
- Мисля, че губя битката, Джон.
- Хей, имаш работа за вършене.
- Здрасти, Джес.
- Какво, по дяволите, Джими?
Джими, просто си иди в къщи.
O, да си ида в къщи.
Все едно съм някое куче.
И трябва да ти се подчинявам сега?
Така ли?
Ще се сборичкаме ли?
Отвори шибаната врата, Джесика.
Отвори вратата.
Идвам да те хвана.
Идвам.
Джесика Шепард?
Чип Маршал, прокуратура.
Къде бяхте през нощта на 25ти септември,
Когато Боб Шърман беше убит?
Не знам.
Нощта на 1ви октомври,
нощта, в която Лорънс Гебър беше убит?
- Не знам.
- Нощта на 5ти октомври,
нощта, в която Рей Портър беше убит?
Не...
...знам.
Джесика, ти ли уби тези мъже?
Аз не...
Не знам.
Не знам.
Съжалявам.
Толкова съжалявам.
Не знам какво повече може да се каже.
Бях възпитана като добро момиче, но бях родена от лоши хора.
Един вид е утешение.
Цял живот бягам от това...
...страхът от това да бъда лошото семе.
Но се чувствам зле най-вече заради Джон.
Няма нищо.
Така е добре.
Добре е, че съм тук.
Така другите са в безопасност.
Давали ли сте и някакви лекарства?
- Не, нищо не съм и давал.
- И аз мислех така.
Проблемът не е в главата и, а в кръвообръщението и.
- Какво има в него?
- Докладът от лабораторията.
Накарах да изследват кръвта и за наркотици.
Рохипнол. Чувал ли сте го?
Да, разбира се. Руфи. Дрога за изнасилване по срещи.
Напълно обезсилващо.
Обличай се. Излизаш под гаранция.
Благодаря за помощта ви, докторе.
Повече няма да се нуждаем от услугите ви.
Добре, кажи ми заглавието. И не ми казвай, че не искаш тест.
Това е най-големият тест в живота ти, инспекторе.
Четирима мъже убити. Заподозряната е спала с всичките.
Инкриминиращи я доказателства открити по нея на сутринта след убийствата.
Когато се събужда след наркотичен припадък,
Правещ за нея физически невъзможно извършването на престъпленията.
- Не съм била аз.
- Придържай се към работата.
Престъплението остава същото, само заподозреният е сменен.
- Кой?
- Кое е общото между тях?
- Само аз.
- Кой знае навиците ти?
Чия работа е да знае къде си през цялото време
в случай, че се наложи да ти се обади по всяко време на деня или нощта?
Не, грешиш за това. Майк не знаеше къде ходя през нощта.
Това не започна ли, когато получи новата работа, когато го срещна?
Не е Майк.
Добре, кажи на къде да отида.
Направо по Маркет до Ембаркадеро.
- Но защо Майк ще ме дрогира?
- Как иначе да те извади от строя
докато си свърши работата, за която е тръгнал?
Мислиш ли, че би те оставил да хойкаш без да те проследи?
Имаше моменти в които чувствах, че ме следят.
Заподозреният следи обвиняемата. Кога? Къде?
Нощта, в която забърсва непознат в бар.
Проследява жертвата до дома му където ви гледа да правите
каквото правите през прозорец или цепнатина под вратата.
Достатъчно, за да го подлуди.
Хайде, инспекторе, чакам да ми кажеш нещо.
Заподозреният познава...
...отблизо навиците на обвиняемата.
Достъп не само до жилището и, но и до най-дълбоките и страхове.
Плюс, познания към наркотиците, които напълно биха я обездвижили.
Помни, той е ченге. даваме му предимството на съмнението.
Без съмнение. Ще получи всички предимства, които заслужава.
Излязла си.
Защо не дойде да ме видиш, Майк?
Да, защо не дойде да я видиш, Майк?
Какво искаш да кажеш?
Аз бях там. Прибраха ме. Разпитваха ме за всичко.
- Казах им, че си навинна.
- Откъде си толкова сигурен?
Хей, Джес.
Ти си ми партньор.
- Ние сме партньори.
- Партньорите лъжат ли един за друг?
- Какви ги говориш?
- Партньорите си казват истината.
- Партньорите си казват всичко.
- Хей.
Партньорите идват да те видят, когато си в затвора.
- Не получи ли съобщението ми?
- O, боже. Няма никакво съобщение.
- Ти си такъв шибан лъжец.
- Аз бях там.
Някой ме е сложил в списъка "Без достъп".
Извинявай, мога ли да ти помогна с нещо там?
Изглежда си пиел вино, преди да пристигнем, Майк.
Празнуваше ли нещо?
Не, нищо не празнувам. Какво, по дяволите, става тук?
- Искам да вдигна тост.
- Какво?
За Джесика. Проблем ли имаш с това, Майк?
Не. Защо да имам проблем с това?
Какво става, тук? Това някаква шега ли е?
Ще пиеш ли, или какво?
Пия за партньора си.
OK...
...някой по-добре да каже нещо.
Рохипнол.
Рохипнол? Да, Рохипнол.
- И? Какво?
- Дрога за изнасилване при срещи.
- Чувал ли си за него?
- Разбира се, че си чувал. Руфи.
Руфи.Така го нарричате вие хипитата, нали?
Спомням си, че имаше една малка приятелка, която умря от свръхдоза
от това. Така, че знаеш, как действа Руфи, нали?
Какво, по дяволите става тук?
Някой ме следи откакто започнаха тези убийства.
Някой ме дрогира.
- Как?
- Някой, който се спотайва наоколо.
- Знаеш, някой, който е бил в дома ми.
- Вади те от играта, нали?
Карат те да се чувстваш объркан и неспокоен?
Ти...
...объркан ли се чувстваш, Майк?
- Безпокойство?
- Сложил си нещо във виното ми.
Уау, голям запас си имаш, Майк.
- Запас?
- Малко от това
трябва да стига до края. Планираш да изнасилиш по срещи цял сестрински клуб ли?
Подхвърляш доказателства?
Майната му! Това не е мое.
Чуй ме, това не е мое.
- Парти дрога.
- Я, виж, тук какво намерих.
Това е едно от тези... Как се казват?
Яауара
Тези малки японски пръчки, които те превръщат в каша.
Не е мое.
По мое време нямаше такива,
Но чувам, че си майстор с някое такова.
- Това не е мое.
- По това има малко кръв.
Чудя се дали е тази на Джими.
Мислиш ли, че може да е на бедния Джими?
Не те беше грижа, кой знае колко за него, нали?
Май си спомням, че заплаши да убиеш бедното копеле.
Не посягаш за пистолета си, нали, Майк?
- Майк!
- Не, не, не, не!
Без синини. Само полека.
Спокойно.
Заедно сме в това сега. Партньори.
И сега разбираш.
Имаме убиец на ченге.
Човек който е извършил специално престъпление
изисква специално правосъдие.
Първа стъпка, увери се, че местопрестъплението е чисто.
Не пипай нищо, скъпа.
Стъпка втора, без следи от физическа борба или сблъсък.
Стъпка трета...
...мотив.
В неговия случай, бих казал, o, разкаяние за стореното.
Нещастен в любовта. Това също винаги върши работа.
Какво правиш?
Утре...
...Когато тези криминалисти дойдат...
Снимките никога не лъжат.
Също спестяват и тези объркани явявания в съда
и възможността някой съдийски задник да го пусне под гаранция.
И сега разбираш.
Заедно сме в това. Подай ми оръжието.
- Отдръпни се от Майк.
- Какво?
Сложи ръце зад главата и застани на колене.
- Не разбираш ли?
- Какво да разбирам?
- Правя го заради теб!
- На колене!
Сложи ръце зад главата!
Правило номер едно, трябва да си луд, за да си ченге.
Чувала ли си старата поговорка,
"Всеки бяга от човек с пистолет, но ченгето тича към него"?
Дай ми пистолета, Джес. Няма да го използваш.
Направи го! Направи го! Направи го!
И баща ти имаше този гняв.
Казах му за нея. Трябваше! Беше ми партньор!
Казваш всичко на партньора си! Винаги казваш на партньора си истината!
Казах му, че чука онази хипи отрепка!
Откачи, изтича в къщата, Чух препирня.
Виж, цял живот, исках...
Хей!
Ти си убил всичките.
Те бяха отрепки.
Не разбираш ли, скъпа?
Те не бяха достатъчно добри за теб и нея.
Ти имаш същият емоционален проблем.
Имаш нейната болест. Опитах се да те излекувам.
- Излекува майка ми, като я уби?
- Тя съсипваше живота ми.
Съсипваше нейния живот и живота на баща ти.
Обичах я.
Не можех да я оставя да продължи да прави онези неща. Нямаше друг начин.
Убил си баща ми. Не си могъл да спреш да убиваш.
Да спра?
Спрях за всичките тези години и мога да спра отново.
Контрол, Джес.
Всичко е заради контрола.
Дай ми пистолета.
Убия ли те - убивам бягащ престъпник.
Убиеш ли ме - извършваш убийство.
Чухме всичко, което казахте, комисар
Не ви трябва пистолетът, комисар.
Тест. Идентифицирай гласът, който чуваш.
Тук съм , Джес. До теб.
Разпознавате ли гласа на полицай Уилсън, старият ми патрулен партньор?
Следвайте процедурата, сър. Не искате да я съсипете.
Мърдай. Хайде, хайде.
Оставете я да извърши ареста, комисар
Дръж го там Джес. Идвам
Може би някой съдийски задник ще гледа през пръсти.
10-4. Подкреплението е напът. Код 3. Пристигаме, Джес.
Браво, инспекторе. Браво.
Надскочи майстора.
Това значи, че добре съм си свършил работата.
Трябва да изкараш само още един тест.
Недей!
Няма място за грешки.
- Тест.
- Не!
- Майк.
- Ето я. Да тръгваме. Мърдай!
- Хайде, има един във водата.
- Ранен полицай. Съобщете.
Няма униформени тук. Извикайте парамедиците.
Винаги ти пазя гърба, Джес. Добре ли си?
- Студено е тук, деца.
- Тук бреговата. Идваме.
Разбрано.
Брегова, пратете някой във водата, веднага да извади тялото.
Следвайте светлината.
- Виждате ли ни? Точно пред дока.
- Майк?
Майк?
Майк?
Съжалявам.
Съжалявам, че помислих, че ти си мъжът.
Аз съм мъжът.
До скоро страннице.
Subtitles by darimai@mail.bg