Indiana Jones And The Temple Of Doom (1984) (Indiana Jones and the Temple of Doom CD2.txt) Свали субтитрите

Indiana Jones And The Temple Of Doom (1984) (Indiana Jones and the Temple of Doom CD2.txt)
Церемониятяна Туги. Кланят се на Кали.
Виждал ли си я преди?
Никой не е виждал това от 100 години.
Все още е жив.
Това е камъкът, който са взели от селото- един от камъните Шанкара.
Защо светят така?
Когато камъните се съберат на едни място заблестяват диамантите в тях.
Диаманти!
Диаманти!
Диаманти!
Диаманти!
Двамата стойте тук и кротувайте.
Ти я наглеждай.
- Къде отиваш?
- Там долу.
Луд ли си?!
Няма да си тръгна без камъните...
Може и да те убият!
Може би...
но не точно днес.
Къде ли отива?
Д-р Джоунс.
Повтарям ти: Ако ме слушаш дълго ще живееш.
Моля те, остави ме да умра!
Моля се на Шива да ми прати смърт,
но не умирам.
И злото на Кали сега ме облада.
Какво?
Ще ме накарат да отпия от кръвта на Кали.
А после ще се унеса в сън дълбок.
Ще стана като тях.
Ще живея, но като в унес.
Отпиеш ли, не се събуждаш от кошмара.
Ти се опита да откраднеш камъните Шанкара.
В началото те бяха пет.
Войните ги разпръснаха.
Крадците, като теб ги разпродадоха.
Крадците като мен ли?
Все още два ви липсват.
Преди век англичаните ограбиха храма,
но един свещеник укрил два в катакомбире.
И за това тези деца- роби копаят тук?
Копаят скъпоценни камъни за нашето дело.
Търсят и последните два камъка Шанкара.
Скоро ще се сдобием с всичките пет.
и Туги ще бъде всемогъща.
Каква развинтена фантазия!
Не ми ли вярваш?
Ще ми повярваш, д-р Джоунс!
Дълбоко ще повярваш.
Здрасти.
Недей да пиеш, д-р Джоунс!
Изплюй го!
Как се осмеляваш!
Не след дълго Кали ще владства над света.
Кали бди над нас.
Ние сме нейни чеда.
Даваме й обет за вярност,
принасяйки й плът...
Какво правиш?
...и кръв.
Приателката ти видя и чу много.
Сега ще онемее завинаги.
Като си ида, няма да кажа нищо добро за това място!
Инди!
Инди, помогни ми! Какво ти става?
Ела.
Ела.
Индиана...
Индиана...
Помогни ни...
Моля те!
Ела на себе си!
Ти не си като тях!
Върни се при нас!
Не ме изоставяй!
Какво правиш?!
Луд ли си?!
Не е възможно да е истина.
Опомни се, Уили!
Събуди се, д-р Джоунс!
д-р Джоунс!
Обичам те, Инди!
Събуди се!
Събуди се
Ти си най- добрият ми приател!
Почакай!
Той е мой!
Нищо ми няма, хлапако!
Мала Рам!!!
Отпусни малко!
Уили, Уили
Събуди се Уили!
Аз съм! Пак съм с вас.
O Инди
Инди, приятелю.
Извимявай.
Да се махаме от тук.
Точно така. И тримата.
- Трябва да го спася!
Добре де, спаси го.
Пускай го, или ще те убия!
Какво му е?
Опитай с това.
Това беше мрачният сън на Кали.
Малчо!
много се мотаеш с това хлапе.
- Разбрано, Инди.
Изходът е през левият тунел.
Благодаря.
Малчо, не се мотай!
Върви!
Пази се!
Побързай!
Малчо внимавай!
Побързай Инди!
Побързай!
Побързай!
Левият тунел, Инди!
Не Инди този е левият!
Имаме си компания!
Пусни я!
Освободи спирачката!
Пусни я! Само така ще им избягаме!
Малчо.
Хвани спирачката.
Внимавай да не изхвръкнем на завоите.
- Какво правиш?
- Ще минем на пряко.
- Ще минем на пряко.
Внимавай!
Инди помощ!
Издърпай го!
Спирачка!Намали!
Голяма грешка, Инди!
Движим се твърде бързо!
Ще се разбием.
Вода!Вода! Вода!
Вода!Подпалил си се!
Вода!Вода! Вода!
Вода!Вода!
Хайде!
По-живо!
Уили пази се!
Вървете към моста!
Оттук Уили.
Господи!
Да вървим! Мостът е як.
Да вървим здрав е.
Виж солидно дърво.
Никак не е забавно.
Добре дошли.
Пусния Мола Рам!
Не си в изгодно положение за да заповядваш.
Внимавай от зад!
Искате камъните, нали?
Пусни я!
Хвърли ги, д-р Джоунс!
Тях ще ги намерят, но теб- едва ли.
Зад теб са!
По дяволите!
Вървете на пред!
Вървете на пред!
Дръж се, госпожице, ще се поразходим.
Боже мой!
Мили Боже!
Той луд ли е?
Не е луд, а побъркан!
Мола Рам, Приготви се да срещнеш
Кали в ада!
Пази сърцето си, Инди!
Боже мой!
Боже мой!
Камъните са мои!
Ти измени на Шива.
Крайно време беше!
Спрете огъня!
Разбрахме, че се връщате. Защото животът отново навести нашето село.
Сега разбирате магията на камъка,
който ни връщате.
Да, сега напълно ми е ясна силата му.
Можеше да го вземеш.
И за какво? Да събира прах в някой музей?
Щеше да ти донесе богатство и слава.
Всичко се случва.
Дълъг е пътят до Делхи.
Не, благодаря. Край на авантюрите.
Скъпа, след такова приатно прекарване...
Ако си мислиш, че ще дойда с теб до Делхи,
много се лъжеш, драги!
Прибирам се у дома в Мисури, където не те хранят със змии.
За мен това не е приатно прекарване.
Извинете, нужен ми е водач до Делхи.
Колко смешно само!
Колко смешно само!
Превод и субтитри (-: Five :-)