24 - 03x11 (2001) Свали субтитрите

24 - 03x11 (2001)
В предишния епизод на 24.
Познаваш ме добре за да не се изненадаш ако има последствия.
Надявам се, че не ме заплашваш.
Аз не заплашвам, Дейвид, просто казвам нещата такива, каквито са.
Това, което прави той е да ти покаже, че не само има власт да ти помогне да започнеш политическа кариера,
но също така има власт да и сложи край.
Трябва да има начин да стигнем до него.
Дейвид? Какво ... какво не е наред?
Нуждая се от помощта ти.
Хектор и Рамон се опитват да купят вирус, който да се използва като оръжие.
Милиони хора могат да умрат.
Аз организирах тази сделка за да може моето правителство да контролира вируса и да го унищожи.
Ти още ли си със CTU?
Да, аз съм още със CTU.
Не мога да позволя този вирус да попадне в чужди ръце.
Имам съобщение от Джак. Той ще вземе от тях
вируса, който се канят да купят.
Джак ми обеща да измъкне от тук мен и семейството ми ако ти помогна.
Бързо! Бързо!
Бауер е с братята Салазар в Мексико.
Неговия предавател е спрял да работи.
Правим всичко възможно за да установим връзка.
Кажете на Делта групите да стоят на позиция, докато не ви се обадя.
Имаше усложнения. И друг купувач се интересува от вируса.
За какво говориш? Бяхме се договорили.
Ще направим търг и вируса ще отиде при този, който даде повече.
Току що разбрахме, че има и друг играч в сделката.
- Кой е той?
- Нина Майерс.
Вашето предложение е 225 милиона.
А нейното 240. Ти печелиш.
- Трябва да вземем този вирус.
- Как ще го вземеш?
Казах ви, че я познавам! Мога да стигна до нея!
Салазар са готови да ти платят 10 пъти повече, отколкото получаваш сега.
Ще можеш ли да ми простиш, че убих жена ти?
Ако исках отмъщение, Нина, щях вече да съм те убил.
Всичко което искам е, да приключа тази сделка и да изчезна завинаги.
Опитай се да ме убедиш.
Следващите събития се случват между 23:00 и 24:00 ч.
-Адам, Амадор движи ли се вече?
-Не, още е това място .
- Какво знаем за тази зона?
- Предимно селска с много малко постройки.
- Имаме ли инфрачервена снимка ?
- Да.
Не е от сателит с висока разрешаваща способност, виждат се няколко коли и хора наоколо,
но нямаме идея какви са те.
Добре. Засега ги оставете. Искам да се чувства достатъчно сигурен за да достави вируса.
Добре.
Какви са последните новини от Чейс Едмундс?
След като избяга от Салазар той телефонира на Делта групите позицията си и те са на път да го приберат.
Едмундс, спри! Командир Риис. Какво ти е състоянието?
Прострелян в ръката, но съм добре.
А другите?
Има двама души. Те идват с мен.
Забелязахме кола, която идва в тази посока.
Това е Салазар. Те не трябва да знаят, че CTU е тук. Трябва да тръгваме веднага!
Тогава давай да ги взимаме.
Сергио! Качвайте се на хеликоптера.Отиваме на сигурно място. Трябва да тръгваме веднага.
Не мога да я оставя просто така.
Хектор идва. Трябва да мислиш за сина си.
Тръгваме. Следвайте ни.
Трябва да тръгваме веднага! Да вървим! Бързо, бързо!
Наведи се! Качвай ги, бързо! Наведи се, наведи се!
- Да?
- Алан? Уейн Палмър е.
Какво искаш?
Мислех, че имаш повече смелост от това да действаш през брат ми.
Какво? Не можеш ли да говориш с мен като мъж с мъж?
Аз не ти дължа обяснение. Ти си спал с жена ми!
Това е между теб и мен, Алан.
Чудесно! Подай си оставката и всичко ще премине.
Това не е твое решение.
Ще видим.
Уейн.
С кого говориш?
Алан Миликен.
- Какво по дяволите мислиш, че правиш?
- Оправям собствените си бакии, Дейвид.
- Ало, Алан!
- Г-н Президент!
Този ваш брат ще ви опропасти.
-Няма да уволня брат си.
-Това е много лошо.
И нямам никакво намерение да губя Здравния закон. Костваше ми две години да го подготвя.
Като изключим това, че ти липсват три гласа. По-добре да се приготвиш за едно разочарование.
Не искам да започвам война с теб Алан.
- Изборът е ваш, г-н Президент.
- Изборът, който ми предлагаш е неприемлив.
Няма друг начин да оправим това.
За всичко друго бих отстъпил.
Не и за това.
Тогава трябва да обвиняваш само себе си за последствията.
И аз ти обещавам...
Няма да ти харесат.
Кога идва Шери?
След 5 минути.
Дейвид, сигурен ли си, че искаш да я намесиш в това?
Отиваме на уличен бой, Уейн. Това тя прави най-добре.
А ние двамата трябва да се концентрираме върху това, което става в Мексико.
Знам, че се надяваме на успех, но трябва да очакваме и провал.
Ако Джак Бауер не вземе вируса
тогава ще трябва да се занимаваме с международна криза.
Това е Майкъл Амадор. Той представлява украинците при продажбата на вируса.
Сега имаме Делта група, която го следи от разстояние.
Защо не хванат Амадор сега, когато знаят къде е?
Защото може да не носи вируса .
И ако не е, ще си проиграем шанса да го прихванем.
След като Джак потвърди, че това е вируса Делта групата ще отиде и ще го прибере.
Делта искаха снимка на жената с която Джак работи.
- Аз им изпратих тази...
- Адам, почакай.
Нина Майерс ли е брокера?
Не чете ли информацията?
Не.
Ким, ела с мен.
- Можеш ли да довършиш брифинга
- Да.
Съжалявам.
-Търсех подходящ момент да ти кажа.
- Не мога да повярвам, че Нина Майерс е замесена в това.
Баща ти се нуждаеше от помощта и за да прибере вируса.
Тя уби майка ми.
Баща ми няма дори да се преструва, че работи с нея.
Съжалявам, Джак.
Извинявай, Джак.
Искаше ми се да почувствам, че си се променил, но мога да го почувствам.
Ти лъжеш.
Не си забравил нищо, нали?
Ти ме ненавиждаш.
И ще направиш всичко за да ме накараш да изпълня плана ти.
- Това не е истина.
- Истина е.
Аз знам, че си още със CTU.
Така, че защо да те оставя да ме подведеш?
Сега. Можеш да вярваш каквото искаш.
Но на мен ми трябва тази сделка да стане. Аз съм беглец, Нямам друг избор.
Искам Салазар да ми платят за вируса и сега, ти си единствената, с която Амадор ще преговаря.
Разбираш ли ме?
Аз ще уважа първоначалната сделка. Ти ще получиш твоите 20 милиона.
- И ще продължиш да дишаш.
- Докато моят клиент не получи това за което е платил.
Точно сега,
твоят клиент трябва да е последното за което се притесняваш.
Хектор!
Тя е мъртва.
Слез от там!
Клаудиа!
Те не може да са далече. Намерете ги.
Намерете ги! Намерете ги!
Току що говорих с мексиканските власти и те са бесни, че не сме ги уведомили по-рано.
Това е Хектор.
Готов ли си?
Почвай!
- Да.
- Аз съм.
Едмундс избяга. Убил е трима от хората ми.
Свързал ли се е с CTU?
Още не. Но той може и да не се обади.
Разбрахме, че Едмундс се е отклонил . Той действа на своя глава.
Значи CTU не е пращало никой да го търси?
Те дори не знаят къде е той.
- OК, обади ми се в момента, когато той се обади.
- Да.
- Да?
- Още ли си с Бауер?
Аз съм на главния път, който води за града, чакам Бауер да доведе жената.
Рамон, трябва да се откажем от това.
Какви ги приказваш?
- Агента на CTU Едмундс. Той е избягал.
- Как?
Не... не знам. Клаудиа е била с него.
Рамон. Тя е мъртва.
Съжалявам. Но Хектор, имаш да вършиш още работа.
Не и с тези възможности. Щом се добере до телефон, той ще извика CTU.
Намери го преди това да се е случило.
Опитвам се но е много тъмно. Ще е невъзможно да го проследя.
Какво предлагаш да направим?
Забрави за всичко това, много е опасно!
-Винаги е било опасно.
- Не като това!
Хей, чуй ме. Ти си този, който започна тази сделка.
Ти обеща на купувачите, че ще го доставиш.
Ако не си изпълниш обещанието, моята репутация и всичко за което съм работил
ще се разруши. Разбираш ли?
Разбирам.
Остави няколко души да търсят Едмундс и доведи останалите за да можем да направим сделката.
Да.
- Рамон, Джак е. Навън чисто ли е?
- Да.
Ok, искам да се върнеш при сградата.
Жената съгласи ли се да работи с нас?
Ще ти обясня когато дойдеш.
Да.
- Г-н Президент?
- Да, Ерик?
Шери Палмър е тук.
Покани я да влезе.
Благодаря.
Здравей Шери.
Дейвид.
Благодаря ти, Ерик.
- Седни, моля те.
- Не, благодаря, ...аз
Предпочитам да постоя.
Е... как са нещата с Ан?
- Добре са.
- Добре.
Щастлива съм. Ти заслужаваше малко щастие.
Благодаря ти.
Ти изглеждаш добре. Но някак си различна.
- Малко поостаряла?
- Не, не е това.
Изглеждаш спокойна.
А, уморена може би,но, не съм сигурна колко спокойна.
Знам, че тези три години бяха трудни.
Е, не толкова трудни, колкото можеха да бъдат.
И трябва да благодаря на теб за това.
Запази ме от затвора и от публично унижение.
Аз, загубих много.
Но най-вече, аз открих, че това не беше толкова важно.
Което ме изненада. Представи си!
Какво? Какво е... какво е смешно?
Не, нищо.
Само това, че когато исках да се отдръпнеш и да оставиш нещата такива каквито са, ти беше акула.
Сега, когато те повиках и имам нужда да бъдеш акула...
Аз все още мога да бъда такава, каквато искаш.
Благодаря.
Значи казваш, че имаш някакви проблеми с Миликен?
Да, така е.
Ok. Кажи ми всичко за това.
Белезници? Мислих, че ще и спечелиш доверието.
Ще го направя. Само, че ще отнеме повече време отколкото предполагах.
Тя се съгласи на размяната, това е по-важно.
Кога ще стане това?
- Веднага щом Амадор се обади.
-По-добре Амадор да се обади по-скоро. Нямаме много време.
Партньора ти е избягал.
Трябваше да ме оставиш да го застрелям когато имах възможност.
Да, трябваше.
Поради някаква причина Клаудия е била с него. Свършила е убита.
Какво говориш? Как?
Хектор не каза.
Кажи на Хектор, че съжалявам.
Кажи му сам, когато стигне тук.
Нина, искам да отвориш файла с транзакциите. Амадор ще иска да провери, фондовете на клиента ти.
Веднага!
В крайна сметка, Алан иска да види Уейн уволнен.
Дори и ако това ще разруши президентството ми.
- Опита ли се да уредиш това мирно?
- Разбира се.
Алан не отстъпи. За него, това е въпрос на гордост.
Значи, ти искаш да намеря нещо, което да използваш против Алан?
Винаги съм подозирал, че ти знаеш неща за Алан, които не искаш да ми кажеш заради приятелството ни.
А аз винаги съм знаела, че ти си твърде умен за да питаш.
Предполагам, че и двамата сме били прави.
Алан има "скелети в гардероба", които той ще иска да запази на всяка цена
И нещо определено ми дойде на ум. Но искам да те предупредя, Дейвид.
Това е нещо голямо.
- Какво е то?
- Всичко, което трябва да знаеш е, че ако изиграеш тази карта,
ти и Алан ще бъдете врагове до края живота.
Колкото се отнася до мен, нашето приятелство свърши, когато той се опита да ме изнудва.
Тогава мога да ти помогна.
Клаудиа е мъртва. Защо умря тя?
За да бъдем ние на сигурно място. Сестра ти беше много смела, Сергио.
Сега не трябва да се притесняваме повече за Хектор.
Но аз харесвах Хектор.
Да сър.
Да, ще го направя.Разбрано.
- Това е достатъчно добре, дай ми го.
- Но аз не съм свършил.
Риис, какво става?
Хектор Салазар те търси. CT искат да изтегля разузнавателната група.
Чакай малко, ние не можем да изгубим Амадор!
Няма. CT го следи по телефона му.
Но той може да се отърве от телефона си. Трябва ни визуален контакт.
Не се притеснявай за това. Това не е повече твой проблем.
Не ми казвай, че не е мой проблем! Това беше мой проблем през последната година!
Виж, Едмундс, ти имаш нужда от медицински грижи.
Ще те евакуираме сега заедно момчето и баща му.
Няма да отивам никъде.
-Г-н Чапел!
- Да.
Хващам топлинни източници, които се приближават към Амадор.
- Земни машини?
- Според скоростта, изглеждат така.
Добре. Това може да е вируса.
По кой протокол да работя? Да се свържа ли с Делта групите?
Да.Вдигни ги по тревога и се убеди, че няма да се приближават докато Амадор не срещне Бауер.
Искаме визуален контакт с вируса.
ОК, изпълнявам.
- Шери.
- Уейн!
Какво правиш тук?
О, чакам да ми приготвят офис.
Радвам се да те видя, Шери, но за да съм откровен,
не мисля, че да си тук е добра идея.
Разбира се, че не мислиш скъпи.
Това е защото цялата работа е заради твоята недискретност с Джулия.
- О, Шери!
- Казвам това без да те осъждам.
Разбира се, защото ти си последния човек на света, който може да осъжда някого.
Ok, Уейн, хайде да спрем тази игра. И двамата сме добри в нея.
Е, какво искаш да чуя?
Оценявам това, че си тук за да помогнеш на Дейвид..
Не, не, не. Прескочи тази част
Права си, забравих това за теб.
Шери, прави каквото правиш за няколко часа.
Но след това искам да кажеш на Дейвид, че не си могла да намериш
нищо, което може да използва срещу Алан Миликен.
Ти знаеш, че ако направя това, единствения начин да се излезе от това положение е да подадеш оставка?
Точно това искам да направя.
Добре, но Дейвид не иска това.
И честно казано и аз не искам.
Шери, защо това те интересува?
Защото Дейвид се нуждае от някой като мен.
Някой, който вижда нещата такива каквито са.
Който не се страхува да раздаде юмруци от време на време.
Ясно е, че аз не мога вече да играя тази роля, но ти можеш.
Уейн, аз се чувствам добре да знам, че Дейвид те има и ще направя всичко за да те задържи. Така, че спести си думите,
Аз ще оправя това а ти ще направиш всичко брат ти да бъде преизбран
Чудесно.
Но, Шери, не забравяй колко опасен може да бъде Алан Миликен.
О, няма да забравя.
Страхувам се, че ти си този, който е забравил
когато си решил да се забъркаш с жена му.
Не, не сме се чували с Джак от един час.
Но нашата Делта група е в готовност.
Мога.
Имаш ли друга информация за Нина Майерс?
Не, още не.
Виж Ким, знам колко ти е трудно, но
трябва да опиташ да овладееш чувствата си докато всичко свърши.
Как да си овладея чувствата?
Как баща ми може да си овладее чувствата?
Прекарах последните три години от живота си, знаейки, че жената,
която уби майка ми беше помилвана от президента.
И, че тя е навън,
живеейки живота си.
Това не е правилно.
Знам.
Тя е нарушила помилването, нали? Тя купува и продава вируси.
- Ким.
- Не трябва да я оставяме да се измъкне този път.
Виж, нека не избързваме.
Моля те Тони.
Тя трябва да си плати за това, което е направила.
Обещай ми, че когато това свърши ти ще помогнеш това да се случи.
-Да?
- Тони, Клои е. Ким там ли е?
- Да.
- Трябва ми.
Добре, идва.
Ким!
Ще направя каквото мога.
Благодаря ти.
Ш-ш-ш всичко е наред.
Добро момиче, хубаво и топло.
- Да?
-Клои, къде са индексните ключове за Салазар?
- Кой е?
- Патрик от COM 1.
Вие момчета нямате достъп до тези ключове.
Ще дойда долу и ще го направя за вас.
- Опитвах се да спестя малко време.
-Идвам след минута.
Бай.
Клои. Търсила си ме?
Мишел иска да информирам някои хора в Дивизията.
След това трябва да отида до COM 1 да им дам индекс ключове.
Искам да наглеждаш някои неща за мен тук.
Можеш ли да вършиш работата си от моята станция?
- Предполагам, че да.
- Добре.
Това е Анджела. Тя е нахранена, така, че ще заспи. Ако стане нервна сложи и това в устата.
Но... Не можеш да държиш бебе тук!
Чапел мисли, че съм извикала някой да я вземе.
Ако се появи, скрий я.
Да... Но аз не мога...
Ще се върна след 15 минути.
Рамон!
Джак не е това което мислите.
Така ли?
Той работи със CTU. Той ви изработва.
Мислиш ли, че брат ми и аз сме глупави?
Ние проверихме, че той действа сам.
Дори не си помисляй да провалиш тази сделка.
Хей, Джак!
Мисля, че е Амадор.
Включи телефона на високоговорител, една грешна дума и той ще те убие.
Разбра ли?
Почвай.
Ало.
Имам продукта. Готова ли си да ми покажеш сметката?
Да.
Договорихме се да ни дадеш право на проверка.
Да. Кажи ми номера си.
77509210. Сметка номер: 45508996.
ОК.
Парите в сметката им ли са? Готови ли са за трансфер?
Да.
Има една стара мина на изток от Поста Мита.
Ще се срещнем в северната най-голяма сграда след час и десет минути.
Ще има един човек с мен за охрана. Ти можеш да направиш същото.
Добре.
Тръгваме веднага щом дойде Хектор.
Имам вируса.
Размяната ще стане след час
Амадор тръгна.
- В каква посока?
- На изток.
Предполагаема цел?
В тази посока има около дузина селца. Може да бъде всяко от тях.
Със цялото ми уважение, Адам е прав.
Трябва да наредим на Делта групата да тръгне и да арестува Амадор.
Говорихме за това Гаел. Ако вируса не при него, може да го изгубим.
Трябва да изчакаме потвърждение от Джак.
Как ще ни съобщи?
Салазар го наблюдават и той изглежда не може да се обади по телефона.
Не знам. Той ще намери начин.
Дейвид, не мислиш ли, че е време да информираме Мексиканското правителство
какво правим на тяхна територия?
Не, не искам да компрометирам операцията.
Тогава трябва лично да се обадиш на президента.
След като разбере за каква заплаха става дума той ще се успокои.
Да!
Сър, Алан Миликен за вас на пета линия.
Благодаря, Ерик.
Да, Алан.
Какво по дяволите мислиш, че правиш?
За какво говориш?
Не си играй с мен, Дейвид.
Хей, не започнах аз този бой.
Мислиш, че можеш да ангажираш тази психопатка, бившата ти жена да фабрикува лъжи за мен, за да се откажа?
Това няма да стане.
Искаш ли да спре?
Не ми пречи за здравния закон и стой далеч от брат ми!
Брат ти трябваше да стои далеч от жена ми.
- Хайде Алан, това е приключило.
- Наистина?
В момента гледам снимки на нея и Уейн заедно преди един час.
Той само се е опитвал да я убеди да те вразуми.
Предупреждавам те Дейвид. Махни Шери от това.
Или здравния закон ще бъде най-малкия ти проблем
Алан е уплашен.
Той е най-опасен когато е уплашен.
Кажи на мексиканския посланик, че ще се обадя директно на президента.
- Тя е извън града.
- Чух те първия път, скъпа, не съм глуха.
Разбирам, че тя е във ваканция. Аз искам да говоря с нея за Шагрен Фолс.
Дайте и този номер.
- Добре.
- Благодаря ви.
Да, Дейвид?
Току що говорих с Алан Миликен.
Е, много бързо, а?
- Предполагам, че е много разстроен.
Какво търсиш ти?
Точно това, което искаше да направя.
Отговарям на удара.
Коя е Шагрен Фолс и какво се е случило там?
Това е нещо, което Алан иска да държи заровено.
Дейвид, ще ти кажа всичко но не сега.
Трябва да направя много неща за кратко време за да те освободя от проблема.
Добре.
Точно тук срещу входа на мината. Като че ли има достатъчно прикритие за теб и хората ти.
Добре.
- Откри ли Едмундс?
- Не, казах ти, че е твърде тъмно за да го намеря.
Не трябва да търсиш Едмундс.
Дори и да се е свързал със CTU, те нямат достатъчно време да дойдат преди сделката да е станала.
Откъде си толкова сигурен, че те не са вече тук?
Не ти ли каза Гаел, че Едмундс е дошъл сам?
Тя защо е вързана? Бауер каза, че ще купи съдействието и.
Не се притеснявай. Тя ще направи каквото и е казано.
Рамон, може ли да говорим на 4 очи?
Какво има?
Това не е плана. Не ми харесва.
Хектор, знам, че си разстроен заради Клаудиа. Няма причина за паника.
Аз не се паникьосвам, само съм разумен.
- Това беше твоя сделка.
- А ти беше против нея, помниш ли?
Ти беше прав, аз грешах.
Едмундс избяга, Клаудия е мъртва и сега тази жена върви само с пистолет отзад.
-Не звучи нормално.
- Нямаме избор.
Купувачите чакат сделката да стане заради теб.
-Рамон, нещата не вървят както бяха планирани.
- Плановете се промениха.
CTU, Деслър.
Ние следваме това, което ти започна.
Ало?
Рамон, извинявай, че ви прекъсвам. Но ако искате сделката да стане, трябва да тръгнем веднага
Тони! Джак е на линията. Използва телефона еднопосочно.
Включи го на високоговорител.
Амадор ще бъде в мината Поста Мита след около час. На нас ще ни отнеме толкова да стигнем до там.
И да разположим хората.
Бауер е прав. Хората ни трябва да са там преди Амадор да дойде.
- Още не съм приключил.
- Ти прави каквото ти казвам!
Обади се на хората си и им кажи да бъдат в селцето извън мината.
По дяволите. няма батерия. Хей, Джак, къде е другия телефон?
Ето го, тук.
Изключи.
Добре, те ни казаха всичко, което трябваше да знаем.
Нареди на Делта групата да отиде на позиция.
Накарай ги да направят карантинна зона, в случай, че вируса излезе при предаването.
Бауер се обади. Сделката ще стане близо до мина, извън Поста Мита след 55 минути.
Колко време ви трябва да се организирате?
Имаме координатите. Тръгваме сега.
- Хората ти се приготвят.
- Те ще бъдат на три километра от зоната за нападение.
Как разбра къде ще стане размяната?
Бауер се е обадил в CTU. Ще стане след 55 минути.
Ти ще държиш хората си на три километра? Това не е точно първия ред.
Не искам да ги открият.
Но как ще се увериш, че пакета съдържа вируса?
Изпращам наблюдател.
Избра ли вече някого?
Още не.
Аз ще отида.
Имаме хора обучени за това, Едмундс.
Аз също съм обучен.
Освен това аз познавам Салзар, помниш ли?
А ръката ти?
Това не е бой. Това е наблюдение.
Добре.
Трел! Вземи този човек заедно с пакета за наблюдение!
Престани Хектор.
Не и докато не уважиш това, което казвам. Във всеки случай американците са зад това.
- Няма повече време за спорове.
- Престани да ми говориш назидателно.
Забрави ли вече, че единствената причина да си тук сега, съм аз?
- Аз те извадих от затвора.
- Бауер ме извади, не ти.
И сега, когато съм тук ще изпълняваш заповедите ми, както винаги си правил.
- Рамон...
- Край Хектор! Стига приказки.
Ще направим сделката сега.
Бауер! Качвай се в колата.
Не можеш да контролираш това, Джак.
Просто влизай в колата.
Добре, какво има? Моля те не плачи. Ш-ш-ш.
Какво си и направила?
- Не съм и направила нищо.
- Ами, трябва да си и направила нещо.
Клои, виж, не съм и направила нищо.
Ще прехвърля всичките си файлове обратно при мен.
- Добре
- Аз дори не съм свършила с това.
Джак и Нина ще срещнат Амадор след 53 минути на място наречено Поста Мита
А, какво става с Делта?
Те са установили предварителна 3 километрова зона.
- Какво по дяволите е това?
- По дяволите, казах и.
Мишел. Моля те, оправи се с това.
- Това е Клои. Тръгваш си.
- Казах ви, че няма кой да я гледа.
Ти ще я гледаш. Предупредих те, сега те освобождавам.
- Това беше само устно предупреждение.
- Раян.
Какво?
Джак ще се срещне с Амадор след по-малко от час, но ние нямаме сателитно покритие на тази зона.
Какво общо има това с бебето?
Трябва да използваме цифрово усилено аудио покритие. Клои е най-добрата ни в това.
Искаш да ми кажеш, че трябва да оставим тази жена да си гледа детето
в офиса, защото нямаме кой да я замести?
Това което ти казвам е, че трябва да се занимаваме с въпроса за детето на Клои някой друг ден.
Имам да върша работа. Кой ще се грижи за детето ми?
- Дай го на Ким.
- Какво?
От това което CTU е разбрало от Джак, срещата вероятно ще стане тук.
До една стара мина в края на града. Моята позиция трябва да е тук.
Това което искам от теб е да разположиш хората си зад хълма
докато не разберем, че вируса е реален.
Това е добро, естествено прикритие. Ще стане.
- За колко време хората ти ще стигнат до старата мина?
- 90 секунди.
- Благодаря
- Късмет.
Къде са останалите ти хора?
- Това са единствените които успяхме да доведем.
- Не са достатъчно!
Достатъчно са, Амадор ще дойде само с един човек.
Да, така каза.
Ще престанеш ли да създаваш проблеми там където ги няма?
Искам само да съм сигурен, че сме покрити.
Не, искаш да спреш сделката, защото си изпусна нервите.
Рамон, нещата се развиват много бързо, нямаме време да ги осмислим.
Всичко ще е наред.
Само защото ти казваш, че ще е наред, не значи, че ще е наред.
Ситуацията е достатъчно сложна, не я усложнявай повече! Разбра ли?
Или какво?
Рамон!
Ако искате сделката да стане трябва да тръгнем веднага.
Трябва да бъдем там 20 минути преди Амадор да дойде...
Сделката е прекратена!
Хектор, не сме свършили още.
Казах каквото исках.
Чуй ме Хектор, чуй ме внимателно.
Ако не дадем на купувачите каквото сме обещали, няма да загубим само пари, ще загубим уважение
А без това, ние нямаме нищо.
Имаме животите си.
Тръгваме сега.
Пабло, Фелипе, тръгваме!
Веднага!
Хектор, не прави това.
Хектор.
Хектор.
Хектор.
Превод и субтитри: Turezki