Demons (1985) Свали субтитрите

Demons (1985)
Преведено от RATAMAHATA
Д Е М О Н И
Може ли да ми дадете още едно?
За мой приятел е.
Тя ме очаква. Благодаря.
Заради премиерата на филма ли сте облечен така?
Извинявай, че закъснях.
Обикновенно го правиш. Госпожа Бакълс пак ще ни се развика.
Тя щеше да ни вика, дори да бяхме подранили.
Виш какво ми дадоха.
Филмът няма ли заглавие?
Не, можеби е потайна реклама.
Нали знаеш, показват нов филм в кината просто да видят реакцията на публиката.
Каде се намира Метропол? Никога не съм чувала за него.
Аз също. Можеби е нов.
Какво ще кажеш да отидем и да забравим за госпожа Бакълс?
Понякога наистина ме притесняваш Карол. Даваш лош пример.
Това беше просто идея.
Виж Кати, тук е.
Хей, нали не мислиш че ще е филм на ужасите?
Не мога да ги понасям.
А аз мразя да изпускам началото. Хайде.
Сигорна ли си, че искаш да изпуснем часовете.
Ще ти държа ръката ако е страшно.
Има няколко автомата там.
Странно. Не знаех че има кино на тази улица.
Затворено е от години.
Някой е инвестирал значителна сума за да го възстанови.
Как така не съм го забелязала?
Ти никога нищо не забелязваш.
Моляте не започвай, Грег.
Все пак имаме годишнина.
Какво от това. Водя те на кино нали? Какво искаш още?
- Страхотен мотор нали?
- Фантастичен е, направо невероятен.
- Хайде върни ни парите. Мразя тези машини.
- Хей Кен, забрави мотора.
- Какво правиш?
- Натискам копчетата.
Зарежи го. Обра ни.
- Тези неща се случват само на тебе.
- Не аз съм виновна, че машината...
Изглежда че имате проблеми.
Благодаря.
Понякога се нуждае от правилен подход.
Нали уж каза, че мразиш да изпускаш началото на филма.
Лиз.
Лиз!
Да Върнър?
Не го докосвай.
Какво да не докосвам?
Това.
Как изглеждам?
Харесва ли ти? Секси, а?
Държиш се глупаво.
Престани скъпа.
Какво е това?
- Поряза се.
- Мамка му.
Това ще те отучи да пипаш нещата.
- Да не е моя вината?
- Не му обръщай внимание.
Хей, тоя е сладур.
Сядайте тук и млъквайте.
Басирам се, че ще дойдат да седнат при нас.
Хайде.
Здрасти.
Сладурче, донесе ли пуканки?
Млъквай тъпа кучко.
Липсата на разсъдък ражда чудовища.
Хей, спри. Погледни.
Тук нещо е написано.
Нещо като цитат.
Какво пише?
Ще направят гробищата техни катедрали и гробници ваште градове.
Според стара легенда Нострадамос е погребан тук.
Е разкажи ми всезнайко.
Бил е нещо като гадател, пророк през 16 век.
Предсказал е много неща които са се збъднали.
Като например?
Например, откриването на Нептун и Уран, Хитлер, световните войни, идването на демоните...
Много важно. Това не се е случило.
Още не. Все още има време.
Филм на ужасите, знаех си.
Казах ти, че тук е хубаво. Хайде да отидем...
Ако се уплашиш, винаги можеш да ми държиш ръката. Нямам нищо против.
Тихо!
- Тук беше, нали?
- Да.
Ходете внимателно.
Какво е това?
Още гробове.
Беше просто прилеп.
Какво става, Лиз?
Влизат навътре в гробницата. Тъмно е.
Хайде Нанси, ти си следващата.
А сега едно от момичетата.
Уплашени ли са?
Да. Уплашени са.
Не, немога. Някой ще ме издърпа ли?
- Пушенето е забранено.
- Извинете ни.
- Курви. Личи им от километри.
- Не им обръщай внимание.
Насам момичета.
Ох тези гробове. Гадост.
Уплашена сум.
- Лиз?
- Да?
- Уплашена ли си?
- Да.
...
Какво ще кажеш Джери? Да им кажем ли истината?
За какво говориш?
- Ние сме първите хора тук от векове.
- Откъде знаеш?
С Барбара търсихме гущери, когато чухме срутването.
Търсили сте гущери?
Проверихме го и решихме да дойдем вечерта, така че и вие да се насладите на откритието с нас.
Благодаря.
Виште, нищо няма да ви нарани. Вампири и всичко подобно съществуват само във филмите.
Хей, още гробове. Сигурно е бил важна клечка.
Да се махаме. Моля ви.
Чакай малко.
Хей вижте, има нещо като печат на него.
Чакайте малко. Трябва да има име.
- Н..О..С
- Разбира се, Нострадамос.
Хайде отвори го.
Стига, да се махаме от тук.
Това място ме ужасява.
Хей, използвай този железен лост.
- Извинявай.
- Няма нищо.
Казвам се Джордж.
Аз съм Карол.
Карол, ако получа инфаркт ти си виновна.
Здрасти. Страхотен филм а?
Хей, няма кости, само стара книга. И нещо увито в плат.
Дай да видя.
Е, какво пише?
На латински е. Немога да го разбера.
Напротив, мога. Само секунда.
Написано е от Нострадамос.
Нещо свързано с демони.
Виж, вземи я със себе си, но може ли да си тръгваме.
Тук пише че демоните са инструмент на злото.
Не прави това!
Как изглеждам?
Който я носи се превръща в демон.
Ти от къде знаеш?
Тук пише, че който я носи се превръща в демон.
Инструмент на злото.
Да бе!
Сега вече знаем защо изглеждаш толкова добре с нея.
Ще разпръсне зараза и ще зарази света.
Помниш ли надписа навън?
Ще направят гробищата техни катедрали и гробници ваште градове.
Хей, бузата ти кърви.
Сигурно си се одраскал докато си свалял маската.
- Мамка му.
- Какво има?
Пак започна да кърви.
Бързо ще се върна.
- Странно, кървенето не спира.
- Няма значение. Просто ме остави.
Тони? Видя ли? Същото се случи и във филма.
Е, това са глупости скъпа.
Поне да имаше с нещо да го дезинфекцираме.
Нанси остави го. Това е просто драскотина.
Но не можеш да го оставиш така.
Хайде, да си вървим.
Казах ти, че съм добре.
Побеля като чаршав Джери. Сигорен ли си, че си добре?
Остави ме на мира.
Не знам за вас, но аз си тръгвам.
Не! Не го прави!
Свърши ли?
Да, вече можеш да гледаш.
Не ме лъжи Том. Наистина ли свърши?
Да, глупаче.
Какво подяволите стана с Розмари?
Може би трябва да проверя дали е добре.
Да не изчезнеш и ти.
Цяла нощ няма да заспя.
Я млъквай!
Розмари. Добре ли си?
Някой да ми помогне!
Някой да ми помогне!
Помогнете ми!
Моля ви, някой да ми помогне!
Трябва да видим какво е станало.
Лиз?
Лиз! Къде си?
Лиз! Лиз!
Лиз! Къде си?
Вика ме.
По-добре да се връщам.
Отговори ми!
Лиз!
Трябва да се връщам. Той знае че сме тук.
Някой да ми помогне!
Някой да ми помогне!
Хей, има някой зад екрана.
Тези писъци звучът ис тински!
Успокой се.
Казвам ти, писъците са истински!
Какво е това?
Махнете ми се от пътя.... Подяволите, тя ми е приятелка.
Хей, скъпа. Какво стана?
Какво подяволите става тук?
Съжалявам! Вината е моя.
Не трябваше да предлагам да идваме тук.
Филмът... Случва се точно като във филма.
Мамка му!
Джордж, виш и ноктите.
Господи, случва се. Наистина се случва.
Мамицата му.
Трябва да се махнем от тук.
Бягайте! Всички да бягат!
Какво чакате? Тичайте!
Помощ!
В капан сме!
Трябва да има обяснение.
Изкам да изляза! Искам вкъщи.
Тихо! Тихо! Запазете тишина!
Чуйте ме!
Тихо!
Да намерим аварийния изход.
Помощ, помощ!
Знаеш ли, не мислех, че ще успеем.
Филмът е.
Какво за филма?
Не знам какда ви обясня.
Имам чувството, че филмът предизвиква всичко това.
Права е.
Тя си сложи тази маска и се одраска.
Заради драскотината, тя се превърна в демон. Инструмент на злото.
Както казаха в проклетия филм, чухте ги.
Нали.
Трябва да го спрем...
Повярвайте ми. Трябва да спрем филма!
Той е прав! Филмът е! Спрете филма!
Джордж, вярваш ли на тези простотии?
Какво чакате? Спрете филма!
Къде е прожекционната?
Горе. До галерията.
Добре. Качваме се всички заедно. Ако сме заедно никой няма да пострада.
- Разбрахте ли?
- Да.
Добре. Да вървим.
Хана, Хана. Загубих си приятелката!
Махай ми се от пътя!
Хана. Къде си?
Тук!
Хей, отвори!
Отвори и ни пусни!
Чакай малко човече.
Може би нещо се е случило вътре.
Прозореца на прожекционната. Мога да се промъкна там.
Да, ще дойда с тебе.
А, няма нужда.
Подяволите, още една врата. Помогни ми.
Празно. Тук няма никой.
Тези неща са автоматични.
Разбийте всичко!
Сега проклетия филм няма да ни навреди.
Не е филма.
Киното е.
Това кино убива.
Уби племенницата ми.
Моето момиченце. Цялото място е проклето.
Ще дойдат тук скоро.
Няма да ме хванат. Това е сигорно.
Вижте, тук има тяло. Помогнете ми да я изхвърля.
Не, не. Оставете я. Тя е мъртва.
Махай се от тук.
Не може да нарани никого.
От къде си наистина сигурен, че наистина е мъртва?
И че няма да се превърне в демон.
Хайде, помогнете ми преди да е станало твърде късно.
Не, не отивай. Страх ме е.
Не, не, не! Моля ви!
Помогнете ми.
Хвани я за краката и ми помогни да я изхвърля.
Какво чакаш бе копелдак?
Няма да ти помогна! Забога, тя е мъртва! Остави я намира!
Нищо не струваш.
Хайде, хвани я за краката.
Готови?
Вземи волана.
Това нещо ще събуди и мъртвите.
Ще използваме седалки, за барикади.
Трябва да блокираме входа.
Въжето!
Трябва да срежем въжето. Така онзи се е качил горе.
Хей хлапе, не го развързвай, срежи го.
Някакъв проблем?
Не.
По-бързо!
Изглежда ви е страх да ги счупите.
Дай ми ножа!
Всичко е наред, аз съм.
Наранена си, кървиш.
А не, не се притеснявай.
Това не е моята кръв.
Сигорна ли си?
Ти кървиш.
Не е нищо, просто драскотина.
Хей по-леко. Това го взехме за нас.
- Мой ред е.
- Научи се на обноски бе лайно!
- Казах, че е мой ред.
- А аз казвам, че това е твърде добро за теб.
Мамка му, какво ви става!
Не е моя вината, Рипър.
Да ви го начукам. Съберете го, до последния грам.
Отнесете го.
Всичко! Казах ви всичко!
Защо не се оспокоиш Рипър. Изсмъркал си повече от отва.
Ти млъквай!
Освен ако не искаш да ти строша главата.
Говориш като Рамбо скъпи, о да бъди груб.
Не ме карай да се смея, това изисква концентрация.
Мислиш ли, че това ще ги спре.
Съмнявам се, но не казвай на другите.
Колко ли са там?
Незнам, но да ти кажа...
... това е последният безплатен билет, който някога ще взема.
Аз също.
Какво подяволите правите там?
Наблюдавайте парапета. Може да се опитат да минат от там.
Ако някой се опита да се покатери режете!
Останалите ще се оправяме със стената.
Можеби кавалерията ще дойде тук за да ни спаси.
Да се надяваме.
Аз съм готова.
- Знаеш ли, това съм аз на 1 годинка.
- И вече се продаваш, а?
Я виш има сняг в долината. А може би има още, по-надолу?
Тихо. Чувате ли този шум?
Идва от киното.
- Това е филмът.
- Не това не е филм.
Добре, тогава какво е?
Това е кокаинът в ушите.
Спрете! Чувам нещо! Спрете!
Чух нещо. Слушайте, слушайте!
Какво е? От къде идва?
Не, няма нищо.
Просто седалките се свличат.
Спокойно. Немогат да минат през тях.
Хайде, продължавайте да удряте.
Господи, някой идва.
Подяволите! Да се махаме.
Хей, изглежда има стая зад стената.
Давайте, да я разбием.
Трябва да се качим в галерията. Никой не знае, че сме тук.
По добре да сме сами.
- Искам да отидем при останалите.
- Не, остави. Нека намерим изход.
Добре, това е достатъчно голямо.
Там няма нищо.
Няма изход.
Пак нищо.
- Тук има само стени.
- Стига Карол, така не помагаш.
Здравейте хлапета.
Паркирали сме незаконно? Съжалявам. Тръгваме си. Само секунда.
Спри. Покажи ми книжка и регистрация.
Да бягаме.
- Спрете или ще стрелям!
- Не, изчакай.
Няма каде да бягат.
В капан сме.
Нсам, бързо.
Къде изчезнаха?
Стреляй, стреляй.
С малко късмет ще излезем.
Страхотно! Има достатъчно място да лазим.
Аз тръгвам първи.
Подай ми ръка.
Къде сме мамка му.
Ще успеем. Това беше страхотна идея.
Чакай. Какъв беше този шум?
Какъв шум? Не спирай.
Ние сме в киносалона.
Изоставен е. Странно.
Тогава шумът от къде идваше.
На кой му пука. Да вървим.
Чуваш ли. Все едно някой драска с нокти в шахтата.
Зад теб. Побързай.
Ти върви първа.
Това е невъзможно. Не може да бъде.
- Какво е това шибано място?
- Какво е станало тук?
Намерете изход.
Хей, тук има врата. Помогнете ми.
Къде отивате. Пместете автомата. Зад него има врата.
И тук няма изход. Да се махаме.
- Къде е Нина?
- Сигорно е в кенефа.
Чувам някой.
Права си. Идва помощ. Спасени сме.
Господи, помоща пристигна. Не разбирате ли? Спасени сме.
Не, не. Какво правите. Ами ако са те?
Мамка му, мамка му.
- Какво искат тия бе?
- Не знам. Защо не ги попиташ?
Няма да се дам на тия. Хайде момчета да се махаме.
- Чувам ги, че идват.
- Спокойно...
Джордж, помогни ми. Тя припадна.
- О, Кати. Кати.
- Хайде, да вървим.
Елате. Тук има вентилационна шахта.
Можем да пропълзим вътре. Поне няма да ни видят.
- Да отида ли аз първа?
- Не, нека Кати е първа.
- Не мисля, че ще се справи сама.
- Да, прав си.
Кати, Кати!
Изправи се. Моля ти се.
Това място! Къде съм?
Кати, Кати!
Можеби е в шок.
Коя си ти?
Господи.
Накарай я да спре.
Кати.
Това не беше Кати. Не тази Кати, която познаваш. Разбери.
Вижте!
Вижте и гърба.
Хвана ме. То ме хвана.
- Няма нищо.
- Ще се превърна в един от тях.
Стойте далече от мен.
Стойте далече. Оставете ме.
- Не можем да го оставим така.
- Да вървим.
Бори се с него Кен. Бори се. Ще се справиш.
Още ли сте тук? Махайте се.
Не искам да ме виждате такъв. Вървете си.
Добре тогава.
Не Джордж, почакай.
Направи ми услуга. Последна услуга, като приятел.
Разбира се, Кен.
Убий ме с това.
Не, не мога да го направя Кен.
Направи го Джордж!
Те са. Качват се по стълбите.
- Вземи го.
- Не.
Те идват. Вземи го Джордж. Не искам да стана като тях.
Хайде, убий ме.
- Какво става?
- Господи, шумът.
Хайде Карол, побързай.
Джордж, идват. Помощ!
Идват.
Направи нещо. Джордж!
Направи нещо.
Горе. Там трябва да отидем.
Всичко е наред Карол. Ще успеем.
Хайде, вземи това. Това също.
Дай го тук.
Виждаш ли макарата в краката ти? Подай ми въжето.
Бързо, подай ми управлението.
Хайде, подай ми ръка.
- Не издържам повече.
- Хайде, бутни го.
Джордж!
Бягай Карол, бягай.
Натам.
Карол, хайде.
Немога, немога.
Те са точно зад нас. Побързай.
Насам. Качвайте се. Бързо.
- Хайде.
- Тръгвай.
В дясно.
- Добър изтрел.
- Добре дошли на борда.
На пода има още оръжия.
- Къде отиваме?
- Извън града. Изчакай малко.
Хей тате. Искат да знаят къде отиваме.
Колкото се може по-далече.
На запад. Видях светлини в небето.
Можеби все още нищо не е загубено. Можеби все още има място, където да започнем нов живот.
Преведено от RATAMAHATA Извинявам се за допуснатите грешки, аз съм виновен :)