Braindead - Dead Alive (1992) Свали субтитрите

Braindead - Dead Alive (1992)
ОСТРОВ НА ЧЕРЕПА (ЮГОИЗТОЧНА СУМАТРА)
- Тръпки ме побиват. Това нещо е зло, приятелю.
- Имам лошо предчувствие.
- Млъкни и продължавай да вървиш.
- Това е голяма грешка. Пусни я да си върви, приятелю.
Просто я пусни да си върви.
- Това е просто маймуна, за бога! Хайде, вдигни я.
Слушай: ти не вдига клетка...
ти не взима голям долар.
- Мамка му!
- Не мърдай!
Какво искат тия тъпаци?
- Казва, че трябва да пуснеш маймуната.
Казва, че трябва да се махнем от тази долина и да не се връщаме.
Или злите духове ще ни отмъстят.
- Разрешително. Виждате ли го? Разрешително.
Разрештелно!
Аз работя за зоологическа градина в Нова Зеландия.
А тази маймуна ще дойде в града.
- Мърдай!
Хайде! Бързо!
Ей, чакайте!
Побързайте, идиоти.
Чакай, приятелю.
Пълна газ!
Маймуната ме ухапа.
Зингая! Зингая!
Ухапан си!
В джипа има дезинфектант.
Не! Какво правиш?
ЖИВИТЕ МЪРТВИ
ОПАСНО. ЖИВИ ЖИВОТНИ. ЗООЛОГИЧЕСКА ГРАДИНА УЕЛИНГТЪН. НОВА ЗЕЛАНДИЯ.
Благодаря.
- Хей. Пакита.
- Добър вечер, Роджър.
Това е всичко.
Кажи на баща си, че ще дойда в четвъртък.
Хубава дрешка, Пакита!
До скоро, крокодилче.
Харесва ти това момче, а, Пакита?
Разбъркай картите.
Да видим какво казва съдбата...
дали ти и Роджър сте един за друг.
Мисли за него и цепи картите.
Мислех, че вече сме приключили с това.
Всеки път като дойде започвате отново.
Това... си ти.
А това... е мъжът на твоето бъдеще.
- Ама не прилича на Роджър.
- Не е Роджър.
Това ще бъде една любов, която ще продължи вечно.
Любов? Ха! А парите?
Този мъж ще влезе в живота ти много скоро.
А ти ще се влюбиш в него...
...почти моментално.
Да, но кой е?
Ще го познаеш...
...по този знак...
...на звездата...
...и луната.
Какво е това?
О, не! Това не, Пакита.
Имаме клиент.
- Това е нещо лошо. Нали?
- О не. Не трябва.
О! Дошъл съм да направя поръчка.
Мама каза да поставите бисквитите отгоре...
...за да не се натрошат.
Ами, добре... ще си взема една още сега.
Съжалявам.
Дева Марийо!
Ами аз ще тръгвам.
Лайънъл!
Лайънъл!
Добър вечер на всички. Приятно ми е да...
- Има бръмбар.
- А?
Под хладилника.
Гадни буболечки! Разхождат се пред мен.
Мисля, че ти казах да напръскаш тази къща!
Пълна е с всякакви гадини.
Веднага ще го направя, мамо.
Лайънъл!
Ще ти бъде приятно да узнаеш...
че майка ти беше избрана за ковчежник на С. Л. У. Д.
Социалната Лига на Уелингтънските Дами.
Колко хубаво, мамо!
И ще ме посети Нора Матюсън - президентката.
Ще мине оттук, за да ме поздрави лично.
Колко хубаво. Президентката!
О, Боже! Каква мръсотия само!
Трябва да измиеш прозорците.
Виж колко много прах! Дебела е цял инч!
- Ще полираш сребърните прибори.
- Полирах ги миналата седмица.
И пердетата трябва да се изперат.
Вече окосих тревата.
Това на добре поддържана морава ли ти прилича?
Махни се, глупаво куче!
- Ще ти помогна.
- Не, ще се справя.
Обикновено брат ти носи поръчките.
Не и днес.
О, каква голяма къща!
- Винаги ли живееш тук?
- Да.
Харесва ли ти моето куче? Голямо е, нали?
Ако беше малко по-голямо, щеше да е за зоологическата градина.
- Зоологическата градина? Моля?
- Зоологическата градина, нали знаеш.
Животни, клетки...
Бих искала да отида със зоологическата градина.
Ще отида със зоологическата градина?
О не. Ще отидеш в зоологическата градина.
Да, благодаря.
- Е, добре.
- Утре?
Ще те взема от магазина.
Добре.
Трябва да тръгвам.
- Вазата ми! Счупена е!
О, мамо, беше любимата ти!
Щеше да е здрава, ако бършеше прахта по-внимателно.
Ще купим друга.
Не искам друга, беше подарък от баща ти.
За последната ни годишнина, преди да ни го отнемат.
На мен също ми липсва.
Виж.
Кари Грант. Толкова е красив! Ако можех да съм Грейс Кели!
Тя е красива! С тази прекрасна руса коса...!
Лайънъл?
Какво има?
Съжалявам.
Когато бях малък веднаж бях на плажа и...
почти се удавих...
...баща ми скочи да ме спаси...
той се удави.
Я. Маймуни! Виж, Лайънъл!
Това е за теб.
МАЙМУНА-ПЛЪХ ОТ СУМАТРА
Бедната маймунка!
Разкарай се оттук! Проклето лайно!
Казват, че се срещали само на един остров. Знаехте ли?
Според легендите, тези гигантски плъхове...
дошли от корабите с роби...
и изнасилили маймуните на острова.
Знаете ли? Аборигените ги използват за ритуали на черната магия.
- Наистина ли?
- Да.
Не ме питайте как.
Със сигурност са изсмуквали кръвта на девственици. А?
Искам да седна за малко.
Мамо?
Мамо!
По дяволите!
Виж това. Ухапа ме. Погледни ми роклята.
Ще ти помогна.
Лайънъл... Отведи ме в къщи.
Всичко е готово. Нужна ви е почивка.
Ще се върна след два дни да сменя превръзката.
- Благодаря ви, сестра Мактавиш.
- За нищо, Лайънъл.
Не ме изпращай.
Защо нарочно правиш всичко, за да ме нараниш?
Съжалявам.
Няма да се повтори.
Не заслужавам цялото това внимание, скъпи.
Ако имаш нужда от нещо през нощта, викай.
Толкова си добър с мен!
Лека нощ, мамо.
Здравей!
Говори по-тихо.
- Виж, донесох ти якето.
- Ще го взема утре.
Какво?
Това можеше да почака до утре.
Само това ле имаш да ми кажеш?
Виж, съжалявам много за онова в зоопарка, Пакита.
Просто мама... Тя е... нали разбираш.
Ще излезем ли пак? На кино?
Виж, би ми харесало много, но... просто не е възможно.
Не е възможно? Но ние започнахме да се влюбваме!
Да се влюбваме? Виж, не знам какво си мислиш...
но... просто не мога да се срещам с никого.
Това ще бъде една любов, която ще продължи вечно.
НЕЩАСТИЕТО
ПАДЕНИЕТО
ПОКВАРАТА
ПОРАЖЕНИЕТО
БОЛКАТА
СМЪРТТА
Мамо, какъв прекрасен ден!
Искаш ли да повикаме сетра Мактавиш?
Не е нужно Чувствам се отлично.
Но...
Ти ще се грижиш за мен, Лайънъл.
Нора Матюсън, от Социалната Лига на Дамите.
Майка ви ни очаква.
Семейство Матюсън са тук.
Не, мамо. Не си добре!
Донеси ми роклята!
По дяволите!
Послушай ме, мамо. Върни се в леглото.
Това са просто Матюсънови.
- Това е С. Л. У. Д!
Стой мирно. Ще се залепи накриво.
Главната ни цел за следващата година...
...е да привлечем представителки на по-младото поколение в лигата.
Затова съм много доволна, че вие сте в комитета ни.
Благодаря, Нора. Това е една голяма... чест.
Имате ли някакви идеи за годишната ни среща?
Годишна среща. Годишната среща.
Год...
Това, което ни трябва е нова война!
Да, скъпи.
Чух, че сър Едмънд Хилари се опитва да достигне Южния полюс.
Ето. Искате ли фасул, госпожо Матюсън?
И на мен малко, младежо.
Мисля, че трябва да тръгваме, скъпи.
Благодаря, Лайънъл.
Какво? Без пудинг?
Съжалявам. Има само крем.
Крем! От сума време не съм хапвал хубав крем.
Тя никога не ми прави.
Какъв прекрасен крем!
Вкусен и гъст. Точно както го обичам!
Малко е чувствителна, нали?
Нищо. Това беше прекрасен обяд, младежо.
Благодаря, господин Матюсън.
Лайънъл!
Какво става?
Лайънъл, трябва да ме чуеш.
Тъмните сили те обкръжават.
Баба ми го видя в картите.
Каза: ''Пътят му е осеян със страх...
и големи опасности."
Пакита, чакай!
О боже, мамо!
О, Фернандо. Майка ти ми изяде кучето!
Не цялото.
Извикай сестра Мактавиш, бързо!
- Отколко време е така?
- От сутринта.
Ще извикам линейка.
Събери и малко багаж за болницата.
Аз ще го направя.
Сестра Мактавиш.
Майка ти е мъртва, Лайънъл.
Съжалявам, Лайънъл. Нищо не можехме да направим.
Тя те обичаше много.
Коя четка за зъби?
Лайънъл, четката на майка ти...
бялата, или зелената е?
- Зелената.
Майко. "Изглеждаме добре тази сутрин!"
"Събудих се сутринта и се чувствах отлично."
"Искате ли една чаша чай? Ще отида да стопля вода."
"Съжлявам. Беше любимата ви кана."
"Ужасно съм непохватен
- Нищо."
Пуловер, нощница.
Чехли и четка за зъби.
- Къде е майка ти?
- В болницата.
О, не изчака ли линейката.
Отиде с колата на сестра Мактавиш.
Тя я откара...
Сложи я да легне на задната седалка.
Да. Сестра Мактавиш е откара в болницата.
- Ами чантата и?
- Аз ще я взема.
"Значи..."
"Ти си ми крал зайците?"
"Ще те застрелям с моята двуцевка."
"Не бях аз, господине. Беше Джони Морис."
Добре, аз тръгвам.
"Тръгвай, младежо. Ако те видя пак тук...
...ще те напердаша."
ВЕТЕРИНАР
Какво искаш?
Да не си от имиграционните?
Казах ви, проклетници, изгубил съм си документите. OK?
Фамилията ми напусна Латвия по време на окупацията.
Гонеха ни като животни.
Искам само да купя... успокоителни.
Какъв мислиш, че съм? Скапан доктор?
Аз не продавам успокоителни.
Приспивателни - да, имам.
Искаш ли спринцовка? Или ще го пиеш?
О, Лайънъл, радвам се да те видя!
Кажи ми за тези тъмни сили.
Смъртта го преследва. Чакат го мъка и страдание.
Ти си белязан.
- Ако имаш някакъв проблем, аз мога...
- Нямам никакви проблеми. OK?
Притежава мощта на бялата светлина.
Ще те пази.
Носи я винаги със себе си.
- Как е майка ти?
- А, добре.
Ще я задържат в болницата още няколко дни.
Сбогом.
Дайте път, дайте път!
Сигурно са я пуснали по-рано.
Беше такъв шок да загубим Вера по този начин.
Миналия петък обядвахме у тях.
Изглеждаше толкова добре!
- Ами синът и? Къде е?
- Свястно момче.
Лайънъл идва при нас няколко пъти последните дни.
Много искаше да види останките.
Трябваше да му откажа, разбира се гледката можеше да му причини страдания.
Някои хора трудно приемат смъртта на близките си.
О, боже. Извинете.
Не вярвам да си от нашето семейство. Изглеждаш прекалено добре!
- Моля?
- Казвам се Лес. Аз съм...
...вуйчото на Лайънъл. А ти коя си?
Латинско маце. А?
Извинете, падре. Търся Лайънъл.
Не съм го виждал. И ако не се появи в следващите десет минути...
майка му ще бъде предадена в ръцете на Бог в негово отсъствие.
Идиот! Не мога да те оставя и за секунда.
Трябваше вече да сме извикали балсамтора.
Черепна експлозия!
Идиот такъв. Ще ти го приспадна от заплатата.
- Ще я подготвя.
- Не, остави.
Трябва да отнесем тялото за церемонията.
Темата на днешната служба е светостта на майчинството.
Вера Косгроув ще липсва много на близките
и приятелите на семейството...
защото тя беше добра жена.
Най-перфектната майка, която едно момче може да има.
Лайънъл, който загуби баща си в детските си години,
беше благословен с огромна майчина любов.
Дори когато близкие ни си отидат,
те живеят вечно в нашите сърца и спомени.
Докато и ние, с времето...
си отидем от този свят...
...за да се съединим с тях.
Християнският дух е вечен.
Тези, които вярват в нашия Бог Исус Христос, ще живеят...
...съживени.
Бедният Лайънъл!
Винаги е бил страшно привързан към майка си.
Виждал съм много изблици на страдание...
но не и като това тук.
- Имаш ли нужда от нещо?
- Не, благодаря.
Дойдох да те видя вчера, но ти не отвори вратата.
Хайде да успокоим нещата за известно време. OK?
Поне финансово е в добро положение.
Да, не бих нарекъл Косгроув точно бедни.
А и е единственият наследник.
Ей, момчета, Вижте какво намерих!
Какво правиш с това? Изкопаваш си някой и друг труп?
Млъквай!
Знаеш ли какво си ти? Проклет олигофрен!
Да, пълен.
Вземете му портфейла.
Пикаеш върху майка ми.
Това е зомби!
Не, мамо!
В името на Бога. Какво става тук?
Дяволът е между нас.
Стой настрана, момче. Тук трябва божествена намеса.
Ще ви разбия в името на Бога!
Ето, мамо.
Използвай лъжицата.
Ей, ей. Престанете.
Как си, Лайънъл?
Хайде, приятелю. Аз съм вуйчо ти.
Трябва да използвам тоалетната.
- Боже, каква смрад!
- Да, едно бездомно куче...
...умря под къщата.
Как ли си се чувствал сам тук напоследък...
след като и майка ти вече я няма...
Коя беше оная мадама на погребението?
Моля?
Знаеш я, латиноамериканката с готиния задник.
- Пакита.
- А, да. Пакита. Така беше.
Доста е хубавичка. Няма да се сърдиш ако си опитам късмета.
Значи всичко... това е твое, а?
Разбира се, майка ти винаги е искала да ми остави нещо.
Да, говорила ми е много за това.
Аз се надявах, разбира се. Но тя умря толкова внезапно...
че нямаше време да ме включи в завещанието.
Добре. Ще трябва да говориш с адвокатите, вуйчо Лес.
Няма нужда да намесваме проклетите адвокати в това.
Това е частен семеен въпрос.
Какво, по дяволите, е това?
Просто тръбите. Ще трябва да ги оправя някой ден.
Това не са тръби, Лайънъл. Някой си прави удоволствието.
Моля те, вуйчо Лес, просто си тръгни.
Намерил си мръсните филми на баща си, а?
Това оня с магарето и китайката ли е?
Не, моля те.
Добре, ще почакам, Лайънъл.
Някои неща човек предпочита да си ги гледа сам.
Помага да мине времето, когато човек е загубил близък.
До скоро, Лайънъл.
Изпуснах една монета, сигурно е под кошчето.
Дойдох у вас, а тими затръшна вратата под носа.
Издигаш стена между нас. Настоявам за отговори.
Защо?
Кажи ми.
Не искаш ли да ме виждаш вече?
Беше грешка.
Съжалявам.
Сбогом.
- Остави ме на мира.
- Съжалявам.
Остави ме.
Махни си ръцете от нея, нещастнико!
Знаеш ли какво говорят за теб? Че имаш луд поглед!
Напълно лид!
Ако я пипнеш пак...
ще те изритам чак в Китай.
Да тръгваме.
Какъв сладур!
Здравей, здравей.
Здравей, сладурче.
Как е красивият малък Селуин?
Така, че му казах...
Много е палав.
Така, че аз го събарям? Прилагам му истински костотрошач...
Топката се изтъркулва и аз я взимам.
И знаеш ли какво? Изритвам я от 50 метра!
Трябваше да го видиш. Цели три точки.
И спечелихме мача. Фантастично!
Здравей, Лайънъл.
Доста добра колекция от трупове имаш долу, приятел!
А аз си мислех, че си някакъв тих смотаняк.
Вуйчо Лес, не е това, което си мислиш.
Махни се от мен!
Само да ме пипнеш и ще те изям за закуска.
Съжалявам Лайънъл, но ако не докладвам на полицията,
ще бъда съучастник.
Надявам се вестниците да не научат...
...заради паметта на майка ти.
Винаги е мразела скандалите.
Много тежко за мен...
... да предам сина на единствената си сестра.
Разбираш, че ако си замълча, поемам огромен риск.
Свържете ме с полицията, ако обичате.
Разбира се, ако притежавах справедлива част от
имуществото на Вера...
бих бил по-склонен да защитавам членовете на семейството.
Искаш парите?
Сержант Бауер, бих искал да докладвам масово убийство.
Да, ще изчакам.
Парите и къщата.
Кръвта вода не става, Лайънъл.
Добър вечер. ук ли е Лес?
Хари, копеле!
Помислихме, че ще е добра идея да полеем новата ти придобивка.
- Да, приятелю, защо не?
Да, ще бъде страхотна вечер.
- Къде тръгна?
- На разходка.
Не, приятелю. Тези хора искат да се забавляват.
Няма да разваляме партито.
Вземи си нещо за пиене.
Скрил си труповете, нали?
Лес, дай да пуснем малко истинска музика.
Добре, разчисти място за танци.
Не си падам по излишната жестокост,
но искам онези неща заровени.
Хайде, скъпи, да танцуваме.
Не се занимавай с Лайънъл.
Въобще не прилича на баща си.
Оня и да беше умрял, пак щеше да се вдигне да танцува!
Не говори по този начин за баща ми.
Вкусно!
Имаш ли нещо друго, което да... опитам?
Аз направих финт и ги излъгах всички.
Представи си. 10 -15 метра в страни...
...тези мастодонти идваха срещу мен. Схващаш ли?
И знаеш ли какво направих? Наведох си главата...
...хвърлих се с всички сили.
Направих тъчдаун чак при плакатите. Боже. Треньорът беше доволен.
Със сигурност ще ме изберат в следващия отбор.
Какво ще кажеш? Мога да бъда следващият Боб Скот.
Виж какво има тук: една хубава "сеньорита", а?
Остави ме на мира.
Не разваляй партито. Ела да се отпуснеш малко с мен.
Ама и ти си експлозивна като ракета.
Проклета курва! Ще те хвана!
Къде отиде? Долна курва! Аз ще те...
Ехо?
Ехо?
Пакита!
Заобиколен е със смърт!
Те не са... точно мъртви...
те само... малко се разлагат.
Сестра Мактавиш?
Отец Макгрюдер?
Майка ти!
Не знам какво да направя, знеш ли?
Не знам... как да го спра.
Трябва да ги унищожиш.
Не знам.
Не и мама.
Това не е майка ти.
Отрова.
Хайде, Лес. Ела при нас.
Аз ще го направя.
Какво е това?
Влюбените се измъкват, а?
Махни се, вуйчо Лес.
Никъде няма да ходиш, момченце.
Не и докато не оправим документите.
Да тръгваме.
Ти не!
Ела тук!
Имигрантска курва! Сега ще ме опознаеш!
ОТРОВА. ЖИВОТИНСКИ СТИМУЛАНТ. ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ХОРА.
Помощ! Моля ви!
За бога! Бягай!
По-тихо, приятел!
Мръсница!
- Помогни ни!
- Ей сега!
Бягай, Пакита!
Спасете ме!
Помощ!
О, не! По дяволите!
Не ме убивай, моля те.
Няма страшно. Аз съм.
Имаш зъбна плака, а?
И кариес! Ето!
Манди.
Това съм аз - Рита.
Помниш ли?
Проклето мутирало лайно!
Всичко ще бъде наред.
Пуснете ме вътре! За Бога. Пуснете ме вътре!
Помощ!
Пакита, трябва да помогнем.
Помощ! Бързо!
Те са хиляди!
Какво, по дяволите е това?
Остави я.
Ухапана е! Знаеш ли какво означава това?
Вече е една от онези!
Не, не съм.
Помощ!
Остави я на мира!
Знам добре, какво да правя. Ще я убия.
Вече я няма! Ще я нарежа на парчета!
Луд ли си?
Не искам истерични жени в екипа си.
Елате, копелета нещастни.
Добре, че поне един от нас има ташаци, нали момичета?
Проклет плъх! Ела тук!
Махни се.
Ела, пиленце!
Куде се скри, влечуго?
Боже. Вера.
Остави ме!
Купонът свърши!
Не. Излез от тук.
Какво?
Още не съм видял мама.
Ела при мама, Лайънъл.
Хайде!
Не се страхувам от теб, мамо.
През целия ми живот...
...си ми говорила само лъжи.
Онези неща за татко...
...бяха лъжи!
Ти ги удави и двамата. Татко и онази руса жена...
...ти ги хвана и ги удави. Не е ли така?
Не смей да ми говориш по този начин!
Не е ли така?
Лайънъл, помогни ми, бързо!
Уличница!
Не я пипай.
Никой няма да те обича така, както мама.
Такова добро момче!