Jackie Chan - The Prisoner (1990) Свали субтитрите

Jackie Chan - The Prisoner (1990)
Голдън Харвест Представя
Една продукция на Блейн и Блейк ООД
В ролите: Джеки Чан
Анди Лау
Само Хънг
Тони Леунг
Джими Уанг Ю
;-)
Тао Чунг Хоа Във Филма
З А Т В О Р Н И К Ъ Т
Анди, насам!
Здравей, липсваше ми скъпа.
Радвам се да те видя приятел.
Ще ми се да кажа същото и за теб.
Хайде да тръгваме.
Много добре че се отзова толкова бързо Анди. За вас всичко, комисар.
Наздраве.
Съжалявам за всичките потайности, но това е специален случай. Имам нужда от нова основа, за да влезнем под прикритие.
Аз и моите хора сме прекалено разпознаваеми. Нямаме никакви шансове.
Ще докладваш на Джери утре.
- Не можеш ли да говориш по-късно татко?
Хайде момчета, цял ден ги приготвям тия и не искам да ги изядете студени.
Ооо... това прозвуча като заповед.
- Да сър!
Добре дошъл на борда.
Докато той е тук, искам да прекарам известно време с него. Разбрахте ли?
- Това е друга заповед
Слушайте момчета, вие винаги сте значели много за мен.
И двамата. Хел, аз станах ченге заради теб.
Но аз лъжа, този случай е моят шанс да ви накарам да се гордеете с мен, да се докажа пред вас.
Джери, Сър!
А, нещо е заваляло...
- Искаш ли да те закарам Джери?
Нe, аз съм тука близо. Благодаря ви Сър. Лека нощ.
Татко, аз ще върна Анди в хотела.
- Благодаря за вечерята Сър. И за случая. Лека нощ.
Не искам да го правим в колата, прекалено неудобно е.
Нека изчакаме докато отидем в хотела. ОК?
ОК.
Кой посещава баща ти?
Не мърдай!
Стой там!
Това прилича на оръжието на убиеца. Сигурно го е изпуснал.
Нищо не остава скрито, когато имаш отпечатък, нали?
Кар Чейн. Той е член на клана Зийн. Тоя пич има досие дълго, колкото оная ми работа!
Екзекутиран!
Как точно, мъртвец става убит? Не може да бъде!
Затворници, планове, погрешна информация. Може би комисарят е искал да разследваме това.
Трябва да намерим начин да разследваме този затвор.
Ще помисля за това.
Ще помисля за това. ОК? Лека нощ.
Къде са останалите пари? Само това изкарах, кълна се! Безполезна кучка!
Eй, оня пич долу ни наблюдава.
Видях те, че ни наблюдаваше. Ей, на теб говоря.
Ох, счупи ми зъба.
Искаш да ти благодаря?
Да, какъв по-добър начен от това да разследваш затвор от вътре?
Ти си луд.
Ами Сали?
- Под прикритие съм. Не е задължително да знае каде.
В случай на страх щте разваля прикритието ти. Осъзнаваш това, нали?
Сещаш се. Всичко зависи от теб.
Извине ме, но моят приятел Галариус и аз като... така, че можеш... благодаря.
Хей, какво ще кажеш, егати задника? Тия тъпи правила.
Хей, какво знаеш ти? Ако можеше да спазваш правила, нямаше да си тук, нали?
Дръпни си!
Чарли.
- Анди.
Разплащане, разплащане.
Ей, ти там с цигарата
Ох, мамка му!
- Метнах те пак, прекалено си лесен!
- Много ти благодаря.
Няма защо. Какво искаш всъщност?
- Правиме залози за новака - 20:1
Ей, Чарли какво става?
- Шампиона на затвора се бие с новака довечера. Ти си новака - ти ще се биеш.
Няма начин!
Трябва да сложиш ракавиците. Ей, не бъди глупав. Прав ли съм чарли?
- Прав си. Направи го!
Хайде, движи се!
Ей, Анди 20:1, задръж се 30 секунди. Заложил съм на теб По-добре да не ме разочароваш.
Точно така!
Пощата! Хайде момчета! Ето Джими.
Какво прави сина ти?
- Добре е.
Ходи в някакво скапано боулинг училище.
Утре му е рожденият ден. Трябва да намеря начин да изляза и да го видя.
Имаш предвид да избягаш?! Не се шегувай човече!
Ей, гладен ли си? Защо не ме пуснеш долу в кухнята, ще ти направя хапване, както направих миналия месец.
Помниш ли?
Да спомням си. Пуснете го!
Благодаря ви сър.
Искаш ли малко от това?
- Не съм гладен.
Идваш тук, за да си хапнеш от моето готвено, нали?
- Да бе да!
Никой не може да устои на моето готвене! Ще видиш. Никой!
Да се обзаложим, че аз мога? Така да бъде!
Скивай сега ко стаа....
Накълцания лук, ...
Хубаво месце и малко чушчици
И трябва да запомниш да използваш пипера!
И... ЕТО!
Ооо... Лигите ти!
Аз ще го изключа.
Еи брато, имаш ли огънче?
Благодаря.
Ей, нещо смешно ли казах?
- Не, нямам нужда от нищо.
Ей, ей, намали полицейска проверка.
Излизай, излизай!
О беоже, днеска имам егати "късмета"!
Няма ли да се идентифицирате Полицай?
Чувал съм за случки със събличане, но това е смешно, мамка му!
Аз ще я донеса.
Ей, Джоуи!
- Таткто!
Зеле!
Ще ми се този ден никога да не свършва!
- На мен също синко.
- Тук 10-17 докладваме за навлизане в чужда собственост. Превозното средство е точно в предния двор. Искаме подкрепление!
Трябва да тръгвем сега, по ще те посетя следващата година.
- Обещаваш ли?
Днес беше чудесно!
Трябва да се връщам на моята топ секретна работа като правителствен шпионин.
О, наистина ли трябва?
- От теб искам да изтичаш по тия стъпала и да не поглеждаш назад!
Защо не?
- Казах ти - строго секретно е!
Ако оти кажа, после ще трябва да теубия.
- Ти си точно като Джеймс Бонд татко.
Само запомни Джоуи, Обичам те! 1..., 2..., 3...,
Издъни се този път момче.
Достатъчно!
Ти се измъкна от моя затвор и от мен. Това изглежда доста лошо.
Напредстава си нямаш какво направил на Рамбо!
Хайде, извинявай се!
Извинявам се, че те ударих.
За мача довечера.
Слушай внимателно! Г-н Лии иска от теб да загубиш. Ще вземем голям процент!
Ще спечеля мача.
Ако спечелиш довечера ще ти се спече работата. ОК?
Остани, забавлявай се.
Как бях?
- Чудесно скъпа!
Какво е това?
Тези ме правят да изглеждам като мижитурка!
Трябва до докосна моята любима.
Не бъди глупав!
Победителят - Стив Тонг!
Съжалявам, че закъснях скъпа, опитвах се да...
- Не искам дори да чувам!
Наистина съжалявам!
ОК?
- ОК!
Да вземем нещо за ядене.
Големият шампион а?
Остави ни намира!
- Кики!
Махни се!
КИКИ!
Някой да помогне!
Ще я изпуснем. Трябва да намелим трансплантант в следващите 24 часа.
Единствената ти надежда е да купиш на черния пазар. Но ще ти струва най-малко $100 000.
- Знам един единствен начин, за да имам парите толкова бързо!
Пас!
Само ти и аз!
Всичко.
Хайде да видим!
- ОК.
6 купи! Това е Флаш.
Да го еба!
Благодаря ви момчета.
- Хей, искаме шанс, за да си ги върнем обратно!
Съжалявам, не мога. Не сега!
Спрете го!
Хей приятел, брат ми каза да почакаш!
Добре.
Седи е на телефона.
Какво става братле?
Подяволите!
Пуснете ме!
Кой го направи?
- Ей тоя там. ОК.
Махнете се от пътя ми!
Това беше братми, задник. Ти си история! Чу ли ме?
Хайде! Мъртав си копелдако!
Достатъчно!
- Как ще го убием като е полицейска защита?
- Млъкни!
Целият е мой. Да тръгваме!
Ей Чарли, кой е новият?
Повярвай ми, не ти трябва да знаеш!
ОК.
Тоя пич е убил брата на Boss Lee (Шефа Лии)
Дните му са преброени.
Тове е претеин! (смях)
Кучи син!
Пусни го!
Изкарайте го от тук!
Сър! Тези двамата се опитаха да го убият.
Глупости! Те се биеха, опитахме се да ги спрем.
Каква е истината?
Претърсете го, той има нож.
Няма нож!
Това е така, защото той го подхвърли. Ето го!
Имаш ли мозък там вътре?
Го Хол, тръгвай!
Имам нужда от почивка!
- Лукас.
Пак си прецакан. Обещавам ти ще умреш тук долу!
Ти си от типовете, които стигат далеч.
Не трябва да усираме всичко, за да оправим нещата.
Братя, ако те не могат да се шегуват, тогава майната им.
Искали сте да ме видите?
Сядай!
Тук си, за да те попитам за Карал Чен.
Да и...? Виждаш ли, нещо ме нервира! Имаш хубави малки рачички.
Те са малко женчовски. Като рацете на ченге!
Говори!
Преди години Чен и аз бяхме в армията заедно.
Не можем да го закачаме.
- Защо да не мога?
Трябват му пари да купи на приятелката си орган. Аз му помагах да ги събере.
Това са глупости!
Хайде де Лукас, помисли малко. Мислиш ли, че мога да си измисля толкова тъпа история?
Моля те Лукас!
Разговорът ни за вечерта приключи. Но не съм приключил с Чен.
А той е мъртав. Схващаш ли?
Анди насам!
- ОК.
Това пиле ли е?
- Да късметлия съм.
Какво се е случило с ръката ти?
Питай жена си!
Добре, само заради това шегаджио, ще си легнеш гладен.
Нахрани се.
Благодаря ти все пак Лукас, но ти ще бъдеш арестуван.
К`ъв ти е проблема на тебе?
- Един гладен пич.
Имаме си гладен тука!
Трябва да изядеш всичко, иначе отиваш в дупката!
Лукас, остави нещичко и за мен.
Слушайте сега мекотели такива! И обърнете внимание.
Този път трябва да бъде завършен напълно до довечера.
Ако не е оставате без вечеря и без посещения.
Ей шефка, ами ако го заваршим по-рано?
Ти ебаваш ли се бе? Ще се облека и ще танцувам балет.
Айде да почваме!
Ей пичове, има още много път, защо си давате толко зор?
Не знам за теб, обаче аз съм човек на културата и не искам да изпускам балета.
Ей, точно така. Да се приготвим за бала довечера. Давайте!
Сър, вода?
Какво им става?
- Вдъхновени са нещо.
Да, хайде момчета, почети сме накрая.
Не мога да повярвам че хо довършиха. Два часа по-рано!
Готов ли си да потанцуваш Майк?
Размърдай си задника!
Сигурно имаш нужда от това.
- Благодаря!
Е, кажи ми нещо интересно да се е случило докато бях заключен в дупката?
О да, Шефа човече, обеща да танцува балет, но задника не удържа на обещанието си.
Твърде жалко! Трябва да спазваш обещанията си.
Прав си.
- Ще ти кажа - човек, който не спазва обещанията си не струва нищо.
Аз обещах на сина си да се видим пак, трябва да го видя!
- Няма начин Джон.
Имам специален план за следващото ми бягане! Ще се оправя.
- Да бе да.
Ей, спомням си първият път, когато видях страхотно измъкване. Какъв страхотен филм!
Но ти не ставаш за актьор!
Ей, сладурано!
^ (Спукана гума)
Какво има момчета? Ооо,ууу, о мили боже вижте я!!
Майчице, де да можех да виждам!
ууууу...ооооуууу....ооооо.....ууууу
В момента наблюдаваш бъдещата ми жена!
Оооо... Скъпа!!!
Не мога да виждам. Кажи й нещо шефка!
- Има ли някой механик тука?
Джон!
- Да.
- Помогни й!
Да Сър!
Здрасти. Ще оправиме нещата няма страшно.
Добре ли си?
- Повярвай ми, напредстава си нямаш колко добре се чуствам в момента!
Можеш ли до отидеш от другата страна и да клатушкаш колата напред, назад?
Добре. Конете са на стартови позиций. Побързайте момчета! Да разчистим пътя.
Ей Джо, тая лисица може да ме направи ненормален.
Нека ти кажа, бях толкова бърз, че й смених гумата без да ползвам ключа за гумата.
- Наистина?
Гледай себеси.
Край на залозите!
Пак загуби. Време за смяна на тактиката.
Какво ще кажеш за една цигара, а Джони?
Ето!
Опа!
Знам, че Стив е Убил брата на Шеф Лии. И занм, че търсш разплата.
Но не искам никакви излишни убийства в моята част на затвора.
И наистина го имам в предвид!
Сега пичове искам да си стиснете ръцете!
Ти си луд. Няма да си стискам ръцете с този нещасник.
Луд? Сега ще ти покажа лудос!
Следва да си полудея върху лицето ти!
Ей Анди, виждал ли си Гайд?
- Сигурно пак се е запилял някаде. Ще го намерим след обяд.
ОК.
Благодаря ти....
Защо? Защо си го убил? Защо си го убил? Защо го направи?
Нещасник!
В дупката! Веднага!
Страхотен изтрел, Сър!
Ето, яж!
Мога ли да отида да се изсера шефе?
- О забога просто отивай.
Ей, направи така че да те виждам постоянно каде си.
- Да, сър!
Дай му един!
Тук съм шефе! Тук съм.
Все оште сера шефе, все оште сера!
Спести ми детайлите, все още ям.
Трябва да откраднем друга кола. Или лодка.
Когато се измъкна защо взе само мен?
Защото ми се стори, че това е правилното нещо, което трябва да направя точно тогава.
Аз си мислех, че искаш да видиш сина си.
Да, разбирасе! Ще го видя!
Ти си ме натопил, защо го направи?
Съжалявам. Нямах представа как да видя сина си отново. Обещаха ми да постоя само малко в дупката.
Лукас! Не!
Обещахте ми да не го наранявате. Обещахте!
Това е начина, по който се отнасяме с бегълците. Отведете го!
Ти шибано копеле! (смях....)
Това е защото нарече майка ми курва. Знаеш ли, трябва да прочете6 1-2 урока за семейното ми дърво.
И още повече за мен, нали? Отведете го!
Искам всички да видите това!
Както ви казах и преди, глупаво е да се опитвате да бягате!
Както виждате, дори и великият Лукас не успя!
"

"Из
"Изв
"Изви
"Извин
"Извиня
"Извиняв
"Извинявй
"Извинявй,
"Извинявй, ч
"Извинявй, че
"Извинявй, че е
"Извинявй, че е с
"Извинявй, че е са
"Извинявй, че е сам
"Извинявй, че е само
"Извинявй, че е само 1
"Извинявй, че е само 1 к
"Извинявй, че е само 1 ка
"Извинявй, че е само 1 кар
"Извинявй, че е само 1 карт
"Извинявй, че е само 1 карто
"Извинявй, че е само 1 картоф
"Извинявй, че е само 1 картоф,
"Извинявй, че е само 1 картоф, с
"Извинявй, че е само 1 картоф, сл
"Извинявй, че е само 1 картоф, сле
"Извинявй, че е само 1 картоф, след
"Извинявй, че е само 1 картоф, следв
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвя
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящ
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящи
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия п
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия пъ
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път щ
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще с
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се о
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се оп
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опи
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опит
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опита
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам д
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да о
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да от
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отм
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъ
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмък
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкн
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна п
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пъ
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пър
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пърж
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържо
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържол
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола.
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Т
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Тв
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Тво
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой п
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пи
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пия
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пият
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пияте
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Ч
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Ча
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Чар
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Чарл
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Чарли
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Чарли.
"Извинявй, че е само 1 картоф, следвящия път ще се опитам да отмъкна пържола. Твой пиятел Чарли."
Трябва да се качиш горе шефе.
Радвам се да те видя Чък. Какво става вътре? Кажи ми!
Пичагата, дето уби братти е все още жив.
Сериозно ли?
- Сериозно като сърдечен удар, Шефка.
Отведете Чък на долния етаж!
Какво не е наред?
Тъпакът е прецакал работата!
- Мамка му!
Шефе, задръж, аз ще те запаля.
Вода шефе?
Оше от това шефе?
Махай се! Яжте, яжте.
Мамка му, змя!
Дейвид е мъртав.
Разкарайте този дебелак от тук!
Затворник Джон Лу, признат за виновен за убийството на надзорник от затвора при опит за бягство от затвора.
Присъдата е той да бъде екзекутиран. Бог да пази душата му!
Леътенант, какво става?
- Рутинна проверка.
Нещо друго?
- Искам нова лодка, но немога да си го позволя с полицейската заплата.
Как я караш иначе?
- О, нали знаиш бях зает с няколко клиенти.
Ей, това за новата лодка...
Ей, това ми харесва... Даа.
Човече, защо да не се върнем до моя офис и да поговорим за една сделка.
О да!
Какво иска той?
- Искам да ми напишеш един чек, по - солиден.
О да, ще бъда невероятен с моята нова лодка! Двамата на водата.
Ей, може да ви взема и вас момчета да се повозим някой път, а?
Ще се гордеете с това.
Е, май е време да си тръгвам.
Не исках да те наранявам толкова лошо лейтенант, но нали се сещаш, просто трябва да вляза в този затвор.
Ето ти и за новата лодка!
Вече мога да те видя как яздиш вълните.
Какво ще кажеш, готина сделка а?
Да се махаме от тук!
Обратно на работа.
Защо е жив? Дадох ти заповед!
Ти не разбираи...
- Да разбирам!
Успех Стийв!
Ще ти трябва, защото Шефа Лии е по петите ти.
Съжалявам за брат ти, беше нащастен случай.
Как смееш да говориш за брат ми? Просто си запази извиненията!
Обещавам ти, че пътуването ти до ада ще е лесно.
Ще страдаш много, точно като твоята приятелка!
От къде знаеш?
Подучух за нея. Поне е имала някъкъв шанс.
Това е повече от колкото моя брат имаше.
Слушай сега, повече никакви извинения, довечера - само аз и ти!
Хей, имам 5:1 за бос Лии, някакви залози?
Хайде, хайде, кой иска да направи малко пари?
Добре, ето започваме. Това са най-лесните ми пари, които съм правил.
Да тръгваме!
Направи го!
Убий го, хайде, убий го!
Хайде продължавай, точно както уби брат ми.
Не го прави! Остави ножа!
Спри!!!
Помисли си, има много свидетели тук, които биха искали с удоволствие да те видят как се пържиш.
Честита нова година!!!
Сядай!
От какво имаш нужда шефе?
Имам нужда от теб, за да доставиш ваксина.
Ще опиташ ли?
- Аха.
Ще отида да взема малко пари.
- Няма проблем, аз ще ти услужа.
Шегуваш ли се? Ще отида да везма моите.
- Добре, побързай.
Чарли..... НЕ... Махнете се от пътя ми!
Чарли, Чарли...
Шбаняк! Ще те убия!
Съжалявам, вината е моя.
Махнете тоя боклук от тука!
- Да сър!
Ти си този, който трябше да бъде убит! Чарли беше грешка.
Няма да отнеса вината за това!
Затворник Анди Лау, признат за виновен за убийството на офизер от затвора.
Тук си, за да бъдеш екзекутиран чрез разтрелване.
Бог да се смили над душата ти!
Но не се депресирай. Беше красиво погребение.
Можеше да бъде много по-зле. Бъди благодарен, че не си погребан във гроб изкопан със копач.
Та занчи, сега си мъртвец, за останалата част от света.
Погледни на нещтата от тази страна - ще имаш втори шанс.
Но не забравяй, аз съм този, който те спаси от екзекутиране.
Аз ти помогнах, сега ти ще помогнеш на мен.
Една добре свършена работа и ще ти дам нова самоличност, така ще можеш да започнеш на ново.
На всяко едно място, но не тук!
Но не се изправяй срещу вен, ОК?
Обещавам ти, че ще се изправиш пред отряда за разстрелване този път наистина.
Виждал съм всякаква зган да идват в този затвор.
Освен тези, който се изкачват до върха.
Престъпници толкова могъщи, които могът да купят свободата си, плащайки на съдиите.
Това ме кара да използвам мъже кото теб, който да казват последната дума.
Полковник Сао е един от най-големите нарко барони в цяла юго-западна Азия.
Той трябваше да бъде ехтрадиран днес, но аз знам, че той вече е заплатил за свободата си.
Еднинствения начин да го спрем е да го убием.
За това си избран ти.
След убиването ти на екзекуцията, ще те чака джип в южната част на летището.
Вътре в джипа ще имаш нови документи за самоличност и втори шанс за живот.
Какво чакаш?
Има бомба в джипа!!!
Хайде.
Джон, ей там!
Моляви не ме убивайте.
Не ме застрелвайте, моля ви.
- Намери вачин да се измъкнем от тук.
И не се ебавай с мен, иначе си мъртвец схващаш ли?
Задръжте оганя долу, превзеха култа и ме взеха за заложник.
Какви са им исканията?
Искат да ги искарам от тук, така чи побързайте и заредете самолета с гориво!
Добре, ще го направя.
Ей, приготви този самолет за излитане.
Добре, кажи им, че излизаме.
Моля ви задръжте оганя, готови сме да се качим на самолета.
Разбрано. Само не правете никакви глупости.
Какво мислиш, че ще направя - ще си извадя пистолет от задника?
Тръгвайте!
Ей момчета, защо да не се върнем и да кажем кой е отговорен за всичко това?
Какво?
- Не говорех на тебе бе!
Задръжте огъня.
Движете са на ляво!
Пригответе се.
Хайде, пали!
Побързайте, хайде!!
Няма да успеят, трябва да намалим.
Няма да можем да се издигнем.
Точно така, побързайте.
Хайде!
Оръжието ли си търсиш?
Аз си мислех, че трябваше да сме отбор.
Да, прав си.
Радвам се да те видя.
Виждаш ми се изненадан че успяхме.
Е, не трябва да бъдеш.
Всички останали бяха убити.
Точно, както очекваше и аз да бъда.
О, почакай, не се ръзтройвай.
Какво ще кажеш?
По-добре да имаш нещо хубаво.
Иима само още нещо.
Защо си навлякохме всички тия проблеми, заради един залязващ нарко-барон?
Бяхме партньори.
Ами комисаря, той защо трябваше да умира?
Той разследваше и беше се приближил прекалено близо до мен.
Нищо не направи.
Комисарят е този който ме вкара, за да те арестувам.
Дъртака не осъзнаваше колко пари са това.
Ти и аз, а?
- Ти си болно копеле.
Не се отказваш нали?
Да се отказвам? Та защо?
Със всичките тия пари аз се отказвам напълно.
Знаеш ли колко пари можем да направим двамата?
И още колко добри мъже трябва да умрат?
Можеш да си навреш безценните ти пари в задника, зощото ти давам билет - първа класа за ада!
Анди, недей!
Имаме всичко записано на касета.
Превод - Meto_Style & Steve Vlado meto_stle@abv.bg & sv666@mail.bg