Rumble Fish (1983) Свали субтитрите

Rumble Fish (1983)
ХИЩНА РИБА
ЦАРСТВОТО НА ЕЗДАЧЪТ
ЦАРСТВОТО НА ЕЗДАЧЪТ
Хей, Ръсти Джеймс.
Биф Уилкокс те търси.
Не се крия.
- Казва, че ще те убие.
Това не значи, че ще го направи.
По дяволите!
Кажи, че е трудно.
Случва се понякога. Може би трябва да го направим двойно или нищо.
Сядай!
Котенца, вие се биете като шибания първичен човек.
Внимавай какво говориш.
Хей, Бени, дай ми мляко с шоколад.
Какво е това за Биф и мен?
Предполага се, че трябва да се срещнете зад склада за дом. любимци около 10 вечерта.
Сложи малко косми на гърдите си.
- Сам ще бъде, нали?
Не бих заложил на това.
Ако води приятели, тогава и аз ще водя приятели.
Знаеш ли накъде ще тръгне това? Всеки ще се включи.
Ти водиш хора, той води хора...
Ако си мислиш, че ще отида сам, си луд.
Внимавай какво говориш. Успокой се.
Да се разкара задникът.
Стив идва с мен. Стив, седни.
Седни и пази тишина.
От години не сме се забърквали в неприятности. - Страхливец, пиле, Смоук?
Смоук е пиле.
Смоук не иска да дойде.
Би Джей!
Смоук е пиле!
Не искаш да дойдеш? Добре.
Знаеш, че ще бъда там.
Знаеш какво каза Ездачът.
- Не е бил наоколо от 2 месеца.
Ами ако се върне...
Питам ами ако брат ти се върне?
Брат ми няма да се върне! Писна ми от тези глупости!
Не знам кога се връща! Задници, ако искате да чакате наоколо,
Добре. Добре човече.
- Сядай!
Ще стъпча този задник тази вечер. И ще имам малко приятели...
Ще бъдем там, човече.
Но нека остане между вас двамата.
- Би Джей!
Зад теб съм.
- Слез оттам!
Съжалявам, човече.
Обичам боя. Припомня ми старите дни, когато имаше битки.
Хероинът погуби бандите.
Не знаех.
Питай брат ми. "Банда" наистина значеше нещо.
Бандите вече не бяха на мода, когато беше на 10. - Глупости, бях на 11.
"Банда" наистина значеше нещо.
- Като отиване в болница.
Няма лоялност, човече!
- Аз съм си в час.
Ако си мислиш, че ще има бой си луд. Просто ти и Биф
ще се разходите, а ние ще гледаме.
Съмнявам се, че ще дойдат много хора, но както и да е.
Да, слушай.
Ще се разберем. Трябва да поговоря с една.
Пати!
Кой си ти?
Ръсти Джеймс, мъжът на мечтите ти!
- Искаш да кажеш на кошмарите ми?
Какво правиш?
Ръсти Джеймс!
- Идвам довечера.
- Нямам право да имам приятели.
- Откога?
Откакто започнах да имам приятели.
- Кога беше това?
Когато бях на 9.
- Влизай там, Дона!
За пръв път чувам това.
- Не те бях виждала дълго време.
Бях зает.
- И аз така чух.
Идвам довечера. Така че слагай червеното килимче!
Ще видим.
Луда си по мен, знаеш ли?
Така ли?
Подготвяш бой и осведомяваш половината от съседите.
Да, да повървим.
Знаеш какво се случва с нас, нали?
Мислиш, че ще повярва, че сме там за да гледаме? - Слушай.
Среща там в 9:30.
Ясно? Да вървим, Стив.
Какво ти става?
Имаш ли някоя цигара?
Знаеш, че нямам никакви цигари.
Правилно.
Забравих.
Какво не е наред?
Нищо. Просто съм малко уморен.
Защото Ездачът си отиде ли?
Стив, не искам да говоря за него.
Не започвай с това, ясно?
Какво е това?
Навик.
Премахни го.
Дона, сестра ти в къщи ли е?
- Да, но не посещаваш ли мен?
Майка ти в къщи ли е?
- Не, сестра ми е в къщи.
Пати, Ръсти Джеймс е тук.
Здравей, скъпа.
Мислех да ти кажа, че не очаквам компания. - Какво?
С какво беше толкова зает?
С какво съм бил толкова зает?
- Да. - С нищо. Просто...
се навъртах наоколо.
С момичета?
Момичета? Знаеш, че не бих направил това.
Винаги си с момичета.
Влизай вътре.
- Искам да чуя беседата.
Умница.
Предател!
- Не съм предател.
Как беше?
Дона!
Получих представа.
Разкарай се!
Момче!
Не се очаква от вас да правите това.
Върви горе в стаята си!
- Време е за лягане.
Ще направя репортажа си в 10 страници за теб заедно с илюстрации!
Ще го получиш.
- Забавлявай се!
Наистина ми липсваше.
Ръсти Джеймс, събуди се!
- Какво по дяволите? Кое време е?
Ден или нощ?
- Нощ. Невероятна компания си.
10 без 15 е.
По дяволите имам бой с Биф Уилкокс в 10.
Благодаря. Сега мама ще си помисли, че съм пила.
Довърши я.
Какво има?
Хайде, ободри се.
Каза ми, че няма да се биеш повече.
Само още веднъж.
- Винаги казваш така.
Опитваш се да бъдеш като брат си.
Брат ми е най-готиния.
Ти си повече от готин. Ти си опасен.
Да, но...
той е умен.
Ти си умен.
Не просто думата "умен".
Слушай.
Обичам те, но трябва да тръгвам. Ясно?
Добре. Ще се видим по-късно.
Пази се!
Обичам те.
Почти се отказахме!
Внимавай. Ще те взема за разгрявка.
Да вървим.
Кой е тук?
Трябва да имам много хора като Биф
Мислех, че само ще гледаме.
Какво става, момчета?
Ръсти Джеймс, къде беше?
Къде беше?
Бях у Пати. Какво ти има, а?
Нищо.
Очакваш да намеря Стив тук?
- Защо се примиряваш с това мекотело?
Познавам го от детската градина.
- Прекалено се привързваш към хората.
Да. Да вървим.
Къде е Стив?
Може би закъснява.
Изглежда ще се бием помежду си?
Това е Стив, човече.
Искаме Ръсти Джеймс!
Тук съм!
Не за дълго, боклук.
Внимателно. Нагълтал е хапчета.
- Мразя да бия дрогирани.
Измет.
Търсиш ме?
Хайде.
Хайде, хвърли ми се...
Да ти се хвърля?
Хайде! Хвърли ми се!
Ще те направя на парчета!
Хайде.
Боклук!
Какво е това? Още една славна битка за царството ти?
Мислех, че си си отишъл за добро.
Това е разисквано.
- Внимавай, Ръсти Джеймс!
Мъртъв си Ръсти Джеймс!
Дръж се още.
- Ще се оправиш. Не мърдай.
Ядосан си ми?
- Не говори. Ще се погрижа за теб.
Не е ли малко късно за теб, Стивън?
По-добре го прибери в къщи, момче.
- Да, сър.
Ако бях на твоето място щях да си наглеждам компанията.
Мисля, че я напусна за добро.
Може би му липсваше твърде много затова дойде да те види.
За всички щеше да е по-добре, ако не се беше върнал.
Държа го!
Държа го!
- Сложи го да легне долу.
Леко, леко.
- Сложи го долу, леко.
Господи, кърви!
Дръж го.
Дръж го.
Какво правиш?
Направи нещо!
Къде е старецът?
- Не е в къщи.
Защо не му помогнеш?
Само ще погледна.
Ето, изгълтай това.
Много кръв.
По дяволите!
Какво правиш? Сигурно боли!
Трябва да го види лекар!
И по-лошо е раняван.
- Може да се инфектира!
Отпусни се.
Те щяха да ме нарежат.
Къде отиде?
- В Калифорния.
Стой долу, ясно?
- По дяволите. Хубаво ли е в Калифорния?
Как си я представяш Калифорния?
Като тъпотията, която показват във филмите.
Блондинки се разхождат, гларуси.
Палми,
океанът. Как е океанът?
Не съм до океана.
- Не си?
Калифорния събира пътищата.
Калифорния събира пътищата? Мислех, че Калифорния е по крайбрежието.
Не говори толкова много.
Хайде, Стив!
Не кърви толкова лошо.
Изглежда различен.
Мисля, че е прежълтял.
Да, предполагам прежълтяваш в Калифорния?
Какво не му е наред?
Той понякога оглушава. Той е цветно сляп.
Много хора са цветно слепи. Не е нещо особено.
Изглежда толкова стар. Забравих, че е на 21. - Да това е доста.
Не, изглежда наистина стар.
Като...
...на 25 или нещо подобно.
Стив, мислел съм си...
че когато остарея ще приличам много на него.
Няма начин.
Какво? Кое е различно?
Едно нещо...
Ездачът...
Никога не знам какво мисли.
Но ти...
Винаги знам какво мислиш ти.
Наистина ми липсваше.
Мислех, че си си отишъл за добро.
- Не и аз. Обзе ме носталгия.
...милион пъти. - Какво?
- Обяснявах на това момиче...
Какво правиш тук?
Това са цигарите на майка ми.
Когато аз бях момиче, прителят ми ме развеждаше.
Майко!
- Побързай!
Ще те заведа някъде.
Не се притеснявай. Никога не е имало значение.
- Ще отидем на този концерт довечера.
И може би после...
Може би после ще отидем някъде насаме.
Не можеш да си позволиш билетите.
- Ще взема малко пари.
Просто се издокарай и не се тревожи за това.
Ще дойда да те взема около 7 или 8.
Пати!
Влизай в къщи!
До довечера.
Здравей.
- Мърдай!
Мърдай, по дяволите...
Прелестно.
Какво е това?
Точно се върна и вече се навърташ около него. Защо?
Защо толкова не ме харесваш?
Винаги съм се опитвала да ти бъда приятел.
Просто не обичам педагози да живеят в къщата ми.
Какво е това?
Само защото четеш същите книги като него. Това не значи нищо.
Ти не го познаваш.
Нищо не знаеш!
Знам.
Просто си една от многото.
Той не те харесва.
Той не е като мен сега.
Край.
Какъв е проблемът?
Ти се друсаш?
Шибан хероин!
Аз и той никога не сме се друсали.
Той разруши бандите. Той разруши всичко.
Ако хвана някога приятелката ми така ще и счупя шибаната ръка!
Само ръката й?
Бих искала да бъде тъй милостив.
Не съм пристрастена.
Мислех, че може да ми помогне малко.
Мислех, че си отиде за добро.
Грешах.
Но бях права.
- Не, грешиш.
Грешиш, по дяволите! Той се върна!
Бедно хлапе!
Изглеждаш неразположен през цялото време.
Добре съм.
Да вървим да хапнем нещо.
- Хей! Какво?
Хей!
- Какво? - Добре съм.
Защо?
За кое?
- Защо?
Майната ти!
Защо? Защо? Не ми казва ''майната ти''.
Да вземем нещо за хапване.
- Отговори. Защо?
Защо?
- Какво защо?
Защо се прецакваш постоянно?
Не знам.
Не знам.
Хей, сладък.
И двамата сте в къщи?
Тате, имаш ли някакви пари, които мога да взема назаем? - За кратко не съм те виждал...
Бях в къщи снощи.
Не забелязах.
Нуждая се от малко пари.
Болен ли си?
Бях порязан в бой с ножове снощи.
Наистина?
Наистина.
Странен живот водите вие двамата.
Да, правилно.
Поне не съм богат адвокат.
Нали?
Благодаря.
Богат адвокат.
Как си? Как беше пътешествието?
Бях в Калифорния.
Как е в Калифорния?
Беше един смях.
- Калифорния? - Дори по-добър от тук.
О, момче, не знам.
- Наистина?
Не, тате. Бях там. Искаш да сравниш писмата?
Това е! Това е!
Спри с глупостите.
Спри! Това е!
Няма повече!
Точно като майка си.
Ръсел Джеймс,
ще бъдеш ли, моля, по внимателен!
Това момиче, Касандра каза, че не е пристрастена.
Така ли?
- Така.
Е, вярвам й.
Вярваш й?
- Разбира се.
Знаеш ли какво става с хората, които не вярват на Касандра?
Гърците ги получиха. Знаеш ли какво имам предвид?
Какво?
- Гърците ги получиха.
Какво по дяволите трябва да правят гърците с нещо изобщо?
Мислиш, че ме интересува гърците какво... Не ме е грижа.
Не ме е грижа.
Какво? - Ще ми направиш ли услуга?
- Каква? - Ела тук.
Малко повече уважение.
- Да го духаш.
Само се шегувам. Радвам се че се върна.
Времето е забавно нещо.
Много странно нещо е.
Когато си млад, когато си дете имаш време.
Прехвърляш няколко години...
Няма значение.
Знаеш.
Като остарееш си казваш: "Исусе, колко ми остава?"
35 години остават, помисли си за това.
Смоуки, човече, сигурен ли си, че имаш добри идеи?
За това съм тук.
Пак ли си увиснал?
Не болен съм. Наистина. Пипни.
Иска да изкарам изпит?
- Г-н Харигън иска да те види.
Така ли? - Какво иска?
Той ще ти каже.
Ръсти, бил си тук и преди.
Това дъщеря ви ли е г-н Харигън?
Донякъде е сладка.
- Започвате в Кливлънд следващия Понеделник.
Преместен сте там.
Премествате ме! Мислите, че ме интересува?
Идвам в шибаното училище, защото приятелите ми са тук.
Мислите, че ме интересува? Не ме интересува!
Премествате ме? Напускам!
Чао! Обади ми се! До утре!
Момче, ядосана ти е.
Какво става, Пати?
Какъв е проблемът, Бейби?
Какъв е проблемът?!
Моля те не ме докосвай.
Какъв е проблемът? За какво си толкова разстроена?
Добре.
Чух всичко за малкото ти парти.
Какво?
- Нагоре при езерото. - И какво?
Марша Кърк била там. Тя ми каза всичко.
Какво стана с купона, който щяхме да правим? - О, да. Моля те!
Какъв е проблемът?
- Какво прави приятелката ти?
За какво говориш?
- Чернокосата уличница!
Каква е тя, че да трябва да прави нещо?
Хайде, бейби.
Отнасяш се с мен като лайно!
Чукаш другите момичета и се будалкаш с мен!
Малката ти сестра е тук. Не чукам другите момичета.
Ти си момичето, което обичам.
- Недей!
Хайде, бейби.
Виж.
Шибай се. Ти си един задник!
Добре, шибай се и ти!
Какво по дяволите съм направил? Нищо!
Глупости!
Не искам да виждам повече лицето ти.
И да искаш няма, малка кучко!
Да го духаш!
Хей, братко.
Какво става?
Имаш ли цигара?
- Ето.
Да направим нещо тази вечер. Да се махнем оттук.
Да преминем моста до ивицата.
Искаш ли? Какво четеш?
Има моя снимка в това списание.
О, прекрасно.
Има ли статия за теб?
Не. Някакъв фотограф ме е снимал, докато съм бил в Калифорния.
Добра снимка е.
Почакай докато момчетата чуят за това.
Не, недей. Предпочитам да не казваш на никого.
Ще се разчуе достатъчно бързо.
Добре.
Уморен съм от тези глупости за ''Робин Худ'' и ''Водачът-измамник''.
Бих се задържал в квартала, ако е същото и за теб.
Знаеш ли?
Знам какво искаш да кажеш с това ''Водач-измамник''.
Тези тъпаци трябва да те следват навсякъде.
Навярно още те следват.
Помисли за това.
- ''Водач-измамник''.
Какво искаш да кажеш с ''Водач-измамник''?
Е, ти го каза, но...
Разбрах какво имаш предвид.
Като онзи с флейтата. Те трябва да те следват навсякъде.
Аз имам флейта.
Като във филма.
- Да.
Всички ще ме следват до реката, а? И ще скочат в нея.
Не знам.
Да навярно.
Знаеш ли, ако водиш хора трябва да има къде да отидете.
Какво ще правите? Приключвате работата с полицейската палка?
Защо се върна той?
- Той живее тук. Ти живееш някъде.
Той знае по-добре.
Това е домът му.
Ездач.
ЕздачЪТ.
Мислиш си, че знаеш за него?
Да.
Не мога да разбера защо толкова го мразиш.
Мразя го толкова много, защото вие децата го мислите за нещо, което не е.
Той не е герой.
Като теб!
Ти си герой, нали?
Хайде, да вървим.
Да вървим, човече.
Наистина обичаш тази река, а?
Готина река е.
- Изминава целия път до океана.
Ето.
- Не искам.
Стив, пий.
Този боклук има ужасен вкус.
- Ще те заведе, където си пожелаеш.
Напомни ми да дъвча дъвка, преди да се прибера в къщи?
Защо пиеш толкова? Не можеш да устоиш на баща си?
Не пия много! Толкова си тъп!
Ако моят баща разбере, ще ме убие.
Изглежда добре. Изглежда добре.
Хлапе, дай тази топка.
Не предполагах, че мога да дойда с теб.
Не, не и този път.
Той не я харесва.
Имаме няколко прекрасни пътешествия?
Да, имахме, няколко прекрасни пътешествия.
Тя е наркоман. Не знам защо се вижда с нея.
Красива е.
- Загубена кауза е.
Да вървим, а?
Поразителна е.
Хайде, да се махаме.
Да духваме!
Хайде.
Толкова е готино тук.
Мразя нашия квартал. Няма цвят.
Не виждаш цветове, нали?
- Даже си глух, каза Ръсти Джеймс.
Как толкова си приличате?
Черно-бял ТВ с намален звук.
Мислех, че тези с цветна слепота не могат да виждат червено, зелено или кафяво.
Изглежда сякаш мога да си спомня какво е да виждаш цветове.
Беше много отдавна.
Така ли?
Престанах да съм дете като бях на 5г.
Чудя се кога аз ще престана да бъда дете.
Някога.
Видях мама, когато бях в Калифорния.
Тя е жива?
В Калифорния, а?
Видях я по телевизията.
Седях си комфортно в един бар, мислейки си за мои работи...
Едно от тези шоу с награди. Видях я в публиката.
Така ли?
- Знаех, че ще я намеря.
Мислех, че е мъртва.
Сега знам защо старецът все повтаряше:
''Ти си точно като майка си''
Така ли?
Трябва и аз да съм като нея, а?
Живее с някакъв шибан продуцент!
Тогава... Не знам.
Беше ли...
Беше ли щастлива да те види?
Беше. Каза, че е най-забавното нещо, за което е чувала.
Искаше да се преместя при нея.
Калифорния е... Много забавно.
Дори повече от тук.
Калифорния е жестока, а?
Жестоко място?
Калифорния прилича на...
Калифорния прилича на красиво, лудо... Красиво, лудо момиче на хероин...
За освободените тя е седмото небе.
Без да разбира, че умира, дори да й го казваш.
Хей, човече наоколо е толкова хубаво. Наистина ми харесва.
Светлините! Всички тези хора! Обичам тълпата.
Не знам защо. Може би защото...
не мога да издържам сам. Наистина не мога.
Чувствам се възмутен.
Чувствам се възмутен. Не мога да се примиря с това.
Когато беше на 2 и аз бях на 6, мама реши да напусне.
Тя ме взе със себе си. Когато старецът разбра 3 дена беше пиян.
Каза ми, че е бил първият път...
Каза ми, че е бил първият му път, когато се напива.
Хайде, разкарай се от мен.
Продължавай. Какво казваше?
Хей, скъпи. Една среща?
Какво казваше? - Било му е за пръв да се напие.
Както и да е, той те остави тези 3 дена сам.
Не живеехме, както сега. Беше много голяма къща.
И...
И накрая тя ме изостави.
Върнаха ме обратно на стареца.
Отрезви се достатъчно за да се върнем в къщи.
Ето така разви страха си от самотата.
Никога не си ми казвал това.
Не съм?
Не мислех, че ще ти направи някакво добро.
Разкарай се от пътя ми!
Хей, грознико, разкарай се от пътя ми.
- Какво правиш? Не прави така.
Стив, не ме дразни!
- Просто не удряй хората!
Не съм в настроение за...
- Защо удряш хората?
Мислиш, че трябваше да му мине през ума...
за да ми каже, че майка ни е отишла в Калифорния? - Кой?
Аз щях да му кажа.
Аз съм му брат. Имам право да знам.
- За какво говориш?
Какво правиш, мой човек?
Болна съм и съм уморена от... Помощ!
Той е яко копеле.
Ще съм точно като него. Ще изглеждам като него.
Никога няма да си такъв.
Откъде знаеш?
Откъде по дяволите знаеш? Може да изглеждам като него.
Няма да бъдеш такъв, човече. Той е крал.
Точно така. Дай му време, приятелче, дай му време.
Знаеш ли като какво е? Като цар в заточение. Знаеш ли какво искам да кажа?
Има ли нещо, което не може?
Офицер, поздравявам ви!
Скапан съм.
Стив, да се махаме.
- Хайде, да вървим.
Събуди се!
Събуди се!
Не заспивай.
Къде отиде той?
Хайде!
- Къде отиде той?
Къде е живата легенда?
Вероятно е задигнал мотоциклет и е изчезнал.
Мисля, че сме насред улиците.
Бързам!
Ако ти си уплашен, аз съм ужасен...
- Не съм уплашен, човече!
Просто от това място ме побиват тръпки.
Просто не обичам тъмнината, празни улички.
Същото е.
Защо шепнеш?
- Не шепна. Ще...
О, господи, мъртви сме.
Имаш ли някакви пари?
Какво? Той няма да ни удари
дори да имахме пари!
- Сигурно.
Прогресивна страна, интегрира глупаците.
Нямам никакви шибани пари!
Не искаме неприятности.
Наистина, човече.
Наистина не искаме неприятности. Шибай се човече.
Ръсти Джеймс!
Ръсти Джеймс!
6 долара.
- Какво има?
Няколко цигари.
Това е всичко, което има.
Пати...
Ти беше единствената. Кълна се.
За Ръсти Джеймс - един готин пич.
За Ръсти Джеймс!
Помощ!
Стив!
Хайде, копеле!
Жив ли си още?
Корема ми!
Какво стана с тези, които ни обраха?
Той ги преби. Закова единия доста добре.
Другия избяга.
Да се изпаряваме, човече.
Да се изпаряваме.
Този път отиваш в болницата.
Кога хулиган отива в...
- Ще млъкнеш ли?
Някой винаги е осакатен.
- Казах млъкни!
Ти и твоите банди!
Бяха глупости!
Нищо не е това, което си мислиш, че беше!
Един куп боклуци, който избива други!
- Не знаеш нищо.
Не ми казвай, че не знам.
- Не знаеш. - Кажи го на него!
Ти му кажи!
Нямаше нищо.
Виждаш ли?
Какво?
- Виждаш ли? Чу ли го?
Мислеше се, че беше нещо.
Ти беше шибания президент!
В началото беше забавно.
После стана много досадно.
Взимах кредити за да завършвам боевете,
просто защото всеки знаеше, че е голяма досада.
и така те свършиха.
Бяха прекалено много хора...
- Не казвай, че не е било забавно!
Не беше!
Казвам го от личен опит.
Повечето от тях не мислеха, че е забавно, когато имаше бой.
Повечето бяха изплашени.
Сляпо хвърляне в боя лесно може да минава за кураж.
Имаше нещо около това.
Вие просто сте достатъчно глупави за да му се наслаждавате. - Да го духаш!
Спомняш ли си, Стив?
Предаността е единственият порок.
Ездачът!
Чудя се защо някой не ти е отнесъл главата.
Дори най-примитивното общество има вроден респект към лудия.
Искам да си вървя.
Окуражи се. Бандите ще се върнат
и веднъж махнат ли дрогата от улиците,
хората ще упорстват да се присъединят.
Ще видиш. Бандите ще се върнат.
Ако живееш толкова дълго.
Какъв ти е проблема?
Никога не съм те виждал да седиш толкова дълго.
Как разбираш като някой полудее?
Ами, не разбираш винаги.
Зависи от хората, които се мислят за луди.
Толкова е топло тук.
Ето идва старата ти дама.
Какво?
- Пати. - Да?
Изглежда има работа.
- Кока-кола, Бени.
По дяволите.
Благодаря.
Мен ли търсиш?
- Не.
Хей, кукло.
Наистина изглеждаш прекрасно.
Наистина си красива.
Как си?
- Добре.
Знаеш ли че имам подарък за теб?
За мен?
Това съм аз на петия рожден ден.
Добре изглеждах дори отзад.
Благодаря.
Желаеш ли нещо?
Какво?
Мога ли да ти помогна?
Не, мисля, че трябва да излезем навън.
Няма да се бия с теб.
Просто казах... Просто да излезем да поговорим.
Виж се човече.
Виж се.
Няма да бъде честно.
Не си във форма за бой.
Казах ти, не става въпрос за бой.
Казах ли, че искам да се бия?
Казах че ще излезем отвън...
да говорим, да общуваме. Схващаш ли?
Добре.
Смоуки,
когато онази вечер бяхме до езерото...
и тези деца бяха там...
Планира ли да се върнеш при Пати?
Може би щеше да се раздели с мен и да се събере с теб?
Погледни ме, по дяволите!
Планирахте ли?
Да, предполагам. Донякъде мислех за това.
Никога не бих си помислил такова нещо.
Знам.
Ако още имаше банди аз щях да съм президента,
а ти - вторият ми лейтенант.
Можеш да го правиш като Ездачът,
но нямаш акъла на брат си.
Трябва да си умен за да се измъкваш.
Нищо лично, но никой няма да те следва в бой между банди.
Защото убивате хора.
Никой не иска да бъде убит.
Предполагам си прав. Никой не иска да бъде убит.
Наистина си като Пати, а?
Като нея си?
- Да.
Дори тя да не беше твое момиче аз пак щях да я харесвам.
Цялата е твоя.
Не се ласкай.
Хей, момчета.
По-добре бъди внимателен.
Това ченге, Патерсън търси причина да ме пипне.
Така ли?
Помня, че ме би веднъж. Заключи ме в младежката зала.
Беше след нас години.
Добро ченге е.
Ездачът е неговата черна точка.
- Никога няма да пипне Ездачът.
Никога.
- Завист, човече.
Трябва да е завист.
Виждал си го?
- Да, до магазина за дом. любимци.
Какво правеше?
- Гледаше рибите.
Тези шибани риби!
Какво е това с тази шибана риба?
Какво става?
Какво има?
Наистина, добре ли се чувстваш?
Защо са отделени една от друга?
Това са хищни риби.
Щяха да се избиват една друга, ако можеха.
Момчета, ще си купувате риба, ли?
Не.
Точно така.
Това е Сиамска хищна риба.
Гледай това. Ако сложиш огледало
срещу стъклото,
ще се опитат да убият себе си.
Това е много готино. Опитай.
Точно там.
В средата.
Натам. Виждаш ли онази?
Чудя се ако действаха така в реката...
Трябва да затварям момчета.
Не ме интересува колко пари. Наистина.
Гледаме.
Наистина харесвам цветовете.
- Цветовете...
Цветовете са готини.
Караш ме да съжалявам, че не виждам цветове. - Не съм мислел, че ще съжаляваш.
Какъв е този внезапен интерес към магазина за дом. любимци?
Навъртат се наоколо.
Погледни рибата!
Ти си луд.
Ти наистина си луд.
Знаех за това през цялото време.
Но те принадлежат на реката.
Не мисля, че така щяха да се борят, ако имаха място за живеене.
Някой трябва да изчисти улиците от вас.
Някой трябва да пусне тези риби в реката.
Защо ме преследваш?
- Тревожа се, братко.
За какво?
- Тревожа се за теб.
За какво беше това?
Мислиш, че старецът е вътре?
Хей, тате?
Прекрасно е да ви видя пак двамата.
Мислех да те питам нещо.
Така ли?
Майка ни луда ли е?
Добре е.
Имам предвид...
Какво те кара да питаш?
- Ами тя се вдигна и ни изостави.
Да, ами...
Понякога хората продължават напред с различно виждане за света.
Това не ги прави луди.
Имам предвид...
Едно бързо решение не те прави луд.
Можеш ли да говориш нормално?
- Както и да е понякога...
...може да те изкара извън релси.
Бих искал да говориш нормално.
Знаеш ли? Знаеш ли какво имам предвид?
Не майка ти...
... е луда
нито противното, че брат ти е.
Просто му е лоша ролята в играта.
Той е роден в грешна епоха, на грешния бряг на реката,
със способността да прави това, което иска
и да открива какво не иска.
Имам предвид нищо.
- Съгласен съм.
Не ме разбираш, нали?
Това е разликата.
Ти никога не си загубвал майка си. Аз я загубих.
Мисля...
че...
... ще бъда като него като остарея.
Моли се на бога да не приличаш.
Бедно дете.
Какво?
- Ти си бедно хлапе.
Сметката!
Да направим нещо тази вечер, а?
Да си вземем вино, момичета, а?
Чувствам се сякаш си губя времето, чакайки нещо.
Какво?
Иска ми се да имах причина да си тръгна.
Хайде.
- Какво правиш? - Хайде.
Какво правиш?
- Искаш ли да пояздиш.
Мислиш ли ме за луд?
Не искаш да спираш тук.
Не се притесняваш за тези шибани риби. Хайде.
Рибите са добре.
Къде отиваш?
Пари ли ти трябват?
Ще ти дам малко пари.
Всички те видяха да се навърташ тук днес.
Милион души те видяха днес. Ще ме чуеш ли?
Целият квартал!
Какво правиш?
Какво правиш следвайки ме като изгубено кутре?
Какво искаш?
Искаш пари? Мога да ти дам.
Нека се махаме оттук.
Мога да ти дам малко пари.
Какво искаш? Кажи ми.
Искам да ме гледаш като ти говоря.
Ти и старецът мислите, че съм ням,
защото не знам големи думи.
Винаги ме изолирате. Е не съм ням.
Можем да препускаме из целия град ако ми дадеш шанс.
Хайде.
- Не!
Ако ми дадеш един шибан шанс! Погледни ме!
Просто искам да ме погледнеш. Аз съм точно тук.
Гледам те, Ръсти Джеймс.
Да се махаме оттук! Аз и ти...
- Аз и ти,
не можем.
- Човече, хайде де!
Не прави това, човече!
Знаеш ли...
Иска ми се да бях големия брат, който винаги си искал.
Но не мога да съм такъв, какъвто аз искам, още повече, какъвто ти искаш да съм.
Чуй, аз ще пусна рибата в реката.
След това искам да направиш нещо за мен. - Какво?
Важно е, така че внимавай.
- Добре, внимавам.
Искам да вземеш мотоциклета и да се разкараш.
Искам да отидеш до океана.
Искам да следваш реката до океана.
Ще дойдеш ли с мен?
Не.
Не прави това, човече.
Недей.
Не!
Добре, хлапак!
Добре приятелче. Отиваме в центъра!
- Пуснете го!
Това е по-малкият брат.
Погрижих се за главния проблем.
Ръсти Джеймс!
Разкарай шибаната си камера!
Какво има?
Не го пипай!
Не трябваше да го гръмваш!
Кой е човекът? - Ездачът. Беше застрелян.
Какво става?
- Хлапето беше застреляно.
Щом могат да хванат Ездачът, могат да хванат всеки.
Добре го подреди. Той е Ездачът.
- Какво стана с него?
Какво стана с хлапето?
- Ездачът е.
Някой друг ранен ли е?
- Не.
Нямам право да говоря...
- Но той го познава.
Съжалявам. Трябва да се изясни.
Може би Ръсти Джеймс е ранен.
Безобразие.
Къде е той? - Отдръпнете се.
- Имаше бъдеще това момче.
Много лошо.
Хлапето беше застреляно.
Никой няма да забрави Ездачът.
ЦАРСТВОТО НА ЕЗДАЧЪТ
Превод и субтитри:
{C:$C0C0C0}m
{C:$C0C0C0}my
{C:$C0C0C0}myl
{C:$C0C0C0}myle
{C:$C0C0C0}myleo
{C:$0600FF}myleon
{C:$C0C0C0}myleo
{C:$C0C0C0}myle
{C:$C0C0C0}myl
{C:$C0C0C0}my
{C:$C0C0C0}m