Tom Green - Freddy Got Fingered (2001) Свали субтитрите

Tom Green - Freddy Got Fingered (2001)
Гледате раздаването на Том Грийн със субтитри,
благодарение на Жоро Маняка.
-Здрасти,...здрасти,...здрасти!
-Аз съм Рентгеновата Котка. Имам свръхестествени сили.
- Виждам през дървени врати.
- Мога да видя крадеца от другата страна. А той не може.
- И докато той краде идвам аз и го виждам.
Да, виждам го, а той не може.
Екс-Рей. Аз съм Екс-Рей Кет. Ахъ
- Не можеш ме гепи Да, ама мога. Да, мога.
- А сега вижте Бананите.
- Здравей, Банан! Кандидатстваш за работа ли?
- Искаш да работиш тук, а?
- И Банана казва: "Да, искам работа."
- Имаш я. На работа си, приятел.
- Ето ги и Бобрите. И единият крещи на другия
- Крещи на другия: "Ти си един тъп бобър"
-" Тъп бобър!"
-Том Грийн
-Чао, Горд. Успех!
"Прецаканият Фреди"
Рип Торн;
-Хей!
- Разкарай се с този скейтборд.
Мариса Коуглан
Еди Кай Томас
Антъни Майкъл Хол
и Джули Хагърти
Музика: Майк Симпсън Горди, скъпи!
Мъчно ми е, че тръгваш.
И то да работиш във фабрика за сандвичи в Лос Анджелис.
Не тръгвам просто за да работя във фабрика.
Отивам в Холивуд да си продам рисунките.Да стана
известен аниматор като Чарлс Шалц.
Така те искам, моето момче. Самоувереност.
Вече си голям мъж, с истинска работа.
А и най-накрая спря с тъпите си рисунки. Не са тъпи
Така да е. Поне освободи мазето ми.
Прекрасно е да видиш синчето си пораснало, с прекрасна работа.
Мамо, мамо! Престани.
Вече съм 28 годишен мъж.
Ти си 28 годишен мъж.
Да, 28 годишен мъж съм. Автобуса тръгва и...
-аз ще се кача на него и ще си тръгна ...на него.
- Синко, чакай! Какво?
Няма да вземеш този автобус за Лос Анджелис.
Няма да взема този автобус? Баща ти ти е купил нещо.
Ей-там. Твоя е.
Ти караш! Ама това е " Ле Барон"
Можеш да заложиш обувките си за това. Хубава кола. Кабрио.
- Боже! Кабрио!
На номера пише " Син #1" Че това съм аз. Аз съм син номер 1.
- Ами аз, мамо? Ти също си син #1.
Тогава защо Горд получава "Ле Барон", а аз не?
Защото мен ме обичат повече. Не, не е вярно.
Виждам един "Ле Барон". Нещо не виждам да има два.
Горди! Престанете.
Къде е твоя "Ле Барон", Фреди? Къде е,а?
Колко "Ле Барона" има? Има ли два"Ле Барона"? Млъкни!
Тази кола е не само подарък. Тя е и инвестиция в тебе.
И това означава, че имам вяра в сина си. Бъди добър.
Ще бъда добър, татко. Нека се гордея с теб.
Ще те накарам да се гордееш с мен. И то много.
Ще накараш ли баща си да се гордее? Ще бъдеш толкова горд...
Горд! Горд!
Разкарай те се от шибания път. Режисьор: Том Грийн
- Е, момчето порасна!
Най- после да го няма!
Какво правите с коня? Това е ферма за разплод, момче.
Искам да опитам семето на коня. Искам да го опитам.
Това е то, шоу. Виж, тате аз съм фермер.
Шоу! Виж, тате. Фермер съм.
Искам да съм фермер.
Наистина съм горд с хлапето. Да, вече е голям мъж.
" Студио за анимация"
" Фабрика за сандвичи"
Вижте ме. Аз съм секси. Аз съм секси пич.
Мога ли да ви помогна? Извинете!
Няма проблем. Идвам за чантата. Чантата?
Чантата за... за банята. Какво?!
За...лъскането за обувки
Хей, какви ги дрънкаш? За доставка ли си? Японски четери...
Японски четери?!
Нося пакета, който искахте. Чакай, чакай, за какво беше?
За много неща...всичко е за шефа.
Дейв. Да, Дейв Дейвидсън.
Видя ли, много е. Ти каза Дейв
и тогава ми прищракна, ама преди да го кажеш
Значи той е главния? Да. Тоест, ако искаш
ТВ Шоу,базирано на твоя анимация се обръщаш към него
Да! Не беше ли един с кестенява коса? Руса е.
Търся мъж с руса коса. Блондин.
Ти с руса ли си? А ти?
Той е на обяд. Ще го взема това.
На обяд? Жена му е мъртва.
Мъртва? Линда? Да.
Може би най-добре аз да му съобща.
Кой си ти? Куинси от офиса на ъгъла.
Не, аз съм полицай. Да, полицай и затова аз ще му го кажа.
Той ще е в ресторанта. Това ще го съсипе.
Боже, той обичаше Линда.
Наистина я обичаше. Да, знам.
Не е ли чудесно, когато двама се обичат?
И когато един от тях умре от жестока, гадна смърт
това не ме кара да ме е страх от любовта.
Трябва да ти стана приятел! Обичам те!
Разкарай се. Една жена е мъртва.
Линда е мъртва.
Помислих, че може да сме заедно заради Линда. Заради мъртвата жена.
Еби се. Ти си един кльощав загубеняк.
Ще извикам охраната. Не, недей. По- дяволите!
Охрана! Не ги викай. Тръгвам.
Кажи му да се чука.
Имам 12 тийнейджъра, способни да нарисуват
шибано куче с крила.
Вижте, търся г-н Дейвидсън. Не сте ли вие?
Вие да сте Дейв Дейвидсън?
Дейв Дейвидсън? Ама аз съм жена.
Да съм питал какъв пол сте? Питах дали сте Д. Дейвисън!
Казвам се Шерил.
Аз съм Дейв Дейвидсън. Проблем ли има?
Вие сте Дейв Дейвидсън? Наистина ли?
Да, какъв е проблема?
Аз не съм полицай.
Казвам се Горд. Исках да се срещнем да ви покажа рисунките си.
Рисунките? Бъзикате ли ме?
Г-н Дейвидсън, аз съм аниматор. Нарисувах нещо,
което трябва да ви покажа. Комикс за една котка,
която има свръхестествени сили. Вижда през дървени врати.
Много е яко. Тя разкрива престъпления, лети.
Приятелите ми ... Лети, яко е, лети.
Радвам се, че приятелите ти я харесват. Ама какво искаш?
Искам да ми помогнеш да направя ТВ шоу.
Нека се изясним. Нахълтваш в ресторанта, облечен като
шибан английски Боби и очакваш някой да ти помогне за ТВ Шоу?
Ами,да.
Направи ми услуга. Остави ме на мира.
Моля те, виж ми рисунките. Добре.
Това е Екс-Рей Кет, но тя не може да вижда през всичко,
а само през дърво. Така, че ако става нещо вътре...
Виждаш ли престъпника? Да, виждам вратата.
Вижда през вратата, вижда престъпника... Тя е героя на деня.
И знаеш как и кметът, и полицията все не са на място.
Като Батман. Да. Като Ангелите- Хранители.
Как беше онова,...Виджаланти. Точно, като Виджаланти.
Тя е като Виджаланти-Кет.
Тя е котка, която е Виджаланти.
Схванах го, Горд. Виж, рисунките ти са доста добри,
но нямат смисъл. Ясно? Шибано тъпи са.
Нуждаят се от градация. Действието трябва
да е истинско, и да е забавно. Какво се случва тук?
Ами, това е банан. Виждам го! И въжето...
И него виждам. За него има мрежа с маймунски очи
в сос..., който капе
Маймунски очи в капещ сос!
Разбираш ли сега? Няма смисъл.Вони!
Рисунките са добри, но героите не биват
Героите не биват! Аз съм неудачник, иска ми се да съм мъртъв
Горд! Чакай, чуй ме.
Ще спреш ли? Опитвам се да ти дам малък съвет.
Трябва да доизкосуриш животните.
Да влезеш вътре в животните. Ясно?
Да ги доизкосуриш.
Изкарай го това. Не те разбирам така.
да вляза вътре в животните?
Май трябва да си пръсна мозъка. Не,не.
Не трябва да си пръснеш мозъка.
Виж, за да станеш голям, работи ден и нощ,
седмици наред, години наред...
И ако тогава не се получи, можеш да пръснеш шибания си мозък.
Не мога да работя ден и нощ. Работя във фабрика за сандвичи.
Фабрика за сандвичи? Я стига базик.
Истина е. Правя сандвичи. Имам наем за плащане.
Чуй ме, Горд. Ако искаш да станеш аниматор,
най-добре зарежи лайняната работа във фабриката.
Помисли си!
Горд, ако искаш да станеш аниматор влез вътре в животните.
"Влез вътре в животните."
- "Дявол го взел"
Не очаквах така да стане.
Горд, ти се върна.
Здрасти! Слушай сега...
Горд ще е притеснен заради завръщането си, дръж се добре.
Мамо!
Седни с нас. Има печено говеждо.
Защо винаги има говеждо?
А-а, малкият лигльо не иска прекалено много говеждо.
Скучно е.
Ще ям сандвич с пиле. Не, няма.
Това е лудост. На 20 съм. Ако искам, мога да ям сандвич с пиле.
Той е на 20, и ако иска може да яде сандвич с пиле.Впечатляващо!
Доведеният син на Майк е ядрен физик, а моят може да яде...
Или ще ядеш проклетото говеждо, или отиваш в леглото.
Добре.
Горд, по- тихо с чука.
Късно е. Ще събудиш вашите.
Точно така, по- добре да използвам електрическия чук.
Горд! Какво? Горд!
Голям тъпак си да вдигаш толкова шибан шум. Ние спим.
Спри шибания чук. Дете има тук. Ясно?
Горд, свършвате ли вече? Почти, г-н Малой.
Хей, Горд, може ли да играя на рампата ти утре?
Разбира се, Анди. Когато искаш.
Проблеми със стомаха ли има тоя?
Хайде да почваме. Не е ли малко тъмничко?
Утре съм на работа, знаеш как е.
Работим над това с години, и сега като е готово
няма да опитаме плодовете на труда си?
Нямам подходящи обувки, а то си е хлъзгаво.
Наслаждавай се на плодовете.
Стига с тия плодове.
Лайно такова ,мислиш ли, че е смешно. Утре съм на работа.
По- дяволите, татко, крака му... Ти си престъпник
А да, крака му.
Намери му доктор. Викни линейка.
Кви ги правиш, бе?
Здрасти, търся приятеля си Дарън.
Нужна е ловкост да го направиш. Да.
Рекорда ми е 7 едно след друго.
Винаги ли е такова шоу в болницата?
Не, понякога тук хората умират от рак.
Рак,а? Здрасти, аз съм Горд.
Аз съм Бети.
Това със сметанката си е шоу. Хоби ми е.
И страст. Сметанките? Не.
Не просто сметанките, а физиката. По- точно летенето.
Аз съм нещо като ракетен специалист. За да сме точни.
Е, добре ракетен специалист- аматьор.
Пак си е доста шантаво. Да,знам.
А ти с както се занимаваш? Ами...
с инвестиции. Инвестиции, консултации в бизнеса,
анализ, акции, "Наздак",
"Дау Джонс", "Уолстрийт джърнал",
Ню Йорк Сити, СиЕнЕн.
Сигурно си богат? Ами, да.
Нали знаеш, че освен в болниците, има сметанки и на други места.
И си мисля, ако прекалено бързам кажи...
мисля си, че можем да отидем на едно от тях...
ресторант или нещо такова да се позабавляваме
Супер! Това е номера ми. Обади ми се.
Трябва да вървя. Ще говорим пак. Обади ми се, Горд.
Чао!
Видя ли онова момиче отвън, на рецепцията?
Не, няма как да се разкарвам или да се шлая.
Странното е, че е поканих на среща
и тя каза "Да" Това си е странно.
Извинете, може ли по- тихо. Бременна съм.
Съжалявам, г-жо, не знаех,че сте бременна.
Както и да е. Мислех, че това момиче, което поканих
може да ходи. Как така? Искаш да кажеш, че лежи?
В инвалидна количка е.
Моля ви, може ли да му еба да млъкнете. Бременна съм, да еба.
И какво, мразиш хора в инвалидни колички ли?
Не мразя хора в... Не, много ясно се изрази.
Не ги харесваш тези колички, нали? Не, харесвам ги.
И твоята система харесвам. И теб не те мразя. Ето, виж.
Твоята я харесвам.
Ах, ти копеле... Бебето ми...то идва.
Бебето ми идва. О, не. О, не
Добре си сте, г-жо. Бебето идва.
Викни лекар, шибан гъз такъв. Няма проблем. Аз съм лекар.
Не. Доведи ми истински. Ама, аз съм истински лекар.
Аз съм истински доктор.
А така, разтвори си краката за мен. Не, какво правиш?
Проблема е ясен. Изглежда е в едно малко бебе,
намиращо се вътре в тялото ти.
Подай ми ръка,малък приятелю. Подай ми ръка.
О, боже! Хванах го. Държа го.
Режи връвта.
Трябва да отрежеш пъпната връв.
Аз ли трябва да правя всичко? Помогнете ми.
Добре ли е?
То...спи. Събуди ми бебето, шибаняко,
Да събудя бебето.
Аз съм героя на деня.
Никога не се връщай повече. Аз съм героя на деня.
Ти не си героя на деня. Какво става, Горд?
Не пипай рамото ми. Аз съм героя на деня!
Явно тук имат проблем с героите. Аз съм героя на деня, Бети.
Ще ти се обадя довечера.
Хайде,влизай. Тук има много от тези.
Какво? Сметанки. Всякакви за премятане. Ела да гледаш.
Яко. А, и с тая стана.
Това истински ракети ли са? Да, конструирам си ракетна инвалидна количка.
Невероятно.Работи ли? Не.
Все още не успявам да го довърша.
Това не те ли кара да се чувстваш като тъпа глупачка? Моля?
Имам предвид това, че правиш нещо, което не проработва,
не те ли кара да се чувстваш като тъпа глупачка? Не.
Това са ми първи опити, и аз не очаквам да стане веднага.
Това е процес, в който човек се учи от грешките си.
Никога не се бях замислял за това.
Освен това, в болницата въобще не ме подкрепят. Политиката е такава.
Не мислят, че инвалидите трябва да се движат бързо.
Аз мисля, че това са простотии. Обичам бързината и ракетите,
защото те за топли, твърди и дълги.
Всъщност си мислех да отидем на кино или нещо такова.
А-а, здрасти. Как си?
Ще се съм по-добре, ако нашибаш краката ми с бамбук.
А-а, какво?
Просто с всичка сила удряй пищялите ми.
Ами...
Така как е?
Хайде, Горди, можеш повече. Какво, де не си пъзльо?
Пъзльо...пъз. Хайде,пъзльо можеш по- добре.
Хайде, пъзльо. Ами, не знам...
Не се срамувай, малко пъзленце!
О,да. О, да.
Давай, искам да видя кръв.
Искам да пламнат.
Искаш да пламнат,а?
Горд, какво по- дяволите?
Не лицето ми, ти шибан...
Съжалявам.
Наистина никога преди не съм го правил.
Няма проблем. Сега си ти на ред.
Не бъди много груба.
Имам чувствителни колене.
Ама аз няма да те шибам с бамбука, Горд.
Аз ще ти направя свирка.
Бети, на първа среща сме, не трябва ли да правим нещо романтично първо...
Не...Като разходка в парка. Аз не мога да ходя.
Искам да си стоя тука и да духам.
Ела тук, Горд.
Това е пъпната ми връв.
Досега не са ли ти я махнали?
Тя просто е залепена, ей-така за шоу.
Няма проблем, ще работя около нея.
Хайде. Чакай, чакай.
Е, добре.
Здрасти, татко. Ей, Фреди! Как си, синко?
Ами, работя здраво, точно както ти ми каза.
Връщаш се у дома ли, Фреди? Не, не.
Няма начин. Голям мъж съм вече.
Живея и се оправям сам.
И то добре. Тежък ден ли ще е днес в банката, синко?
Надявам се, да.
Това не е ли..?
Това в големият ти брат.
Не се справи със сложността на правенето на сандвичи
и се върна в къщи.
Тоя идиот още ли е под душа? По-дяволите!
Колко ли вода ще използва? Ами да, цялата ли ще изхаби?
Трябва да остави малко за рибките, нали татко?
Това ще го оправи.
Подводния! Има повикване за теб.
Само не ми казвай, че не прави разлика между топло и студено.
Какво, да еба правиш? Под водата съм.
Виж, намерих съкровище. Съкровище! Това е сапун с връвка.
Мисля си ,че е съкрoвище.Разкарай се от проклетата ми кабинка.
О, не съкровището. Потъна във водата.
Разкарай се от тоалетната чиния.
Татко, ти ме спаси от баракудата. И виж, съкровището...
можем да живеем като царе.
Махай тоз шибан сапун, изчисти помията от тук и
изкарай задника си, за да си търсиш работа.
Той ме побърква.
Не, ти го побъркваш.
По- голям си от мен, а все още живееш в къщи.
Както знаеш, аз работя и си плащам всичко сам.
В банка! Не е ли тъпо?
Поне не живея в къщи. Живееш в шибана дупка, не можеш
да си позволиш закуска, затова ядеш тук, безплатно.
Както и да е, трябва да тръгвам.
Аз и татко имаме работа, правим нещо с живота си.
Време ти е да пораснеш. Успех с онази работа.
Фреди, дай да стискаме палци, а?
Сериозно, дай да стискаме палци да започна работа.
Просто стискай палци. Супер, стискаме палци.
Надявам се да получа работка, Фреди. Нали стискам палци.
Чао, Горд. Стискам палци. Палци.
Палци, палци.
Проклет колеж. Шляене по цял ден,
вместо да си търсят нормална работа.
Да се гордея! Друг път!
Обърнатият мъж! Обърнатият мъж!
Мога да вървя назад бързо като теб.
Обърнатият мъж! Мога да вървя назад бързо като теб.
Обърнатият мъж. Обърнатият мъж.
Мога да вървя назад бързо като теб.
Горд!Татко!
Какво по- дяволите правиш, тъпаче такова?
Да не започваш работа?
Да, имам работа и исках да те изненадам.
Бъзикаш ли ме, момче?
Не, получих вечерна работа в една компютърна компания.
и сложих твой костюм, докато спечеля достатъчно да си купя мой.
Ама задръж го тоя.
О, Горд, ти се оказа просто закъснял в разцъфването си мъж.
Да, просто разцъфнах късно.Може ли да ти заема 50 $ или колкото там може?
Нали знаеш, за консумативи, хартия, телбод...
малки кръгли панелчета, в които да си сложа химикалките и...
идеално кръгли
Хей, работяго, вземи 100! И Горд,
знаех си, че докато ти крещя и овиквам, ще влезеш в пътя.
Татко, ти беше прав през цялото време.
Продължавай да танцуваш и да празнуваш. Това в велик ден!
Обърнатият мъж!Обърнатият мъж!
Това е страхотно.
Неправилно ли го правя? Не.Ти си невероятен.
Ще ти направя свирка, Горди. О, не, Бети.
Мислех си да излезем, и да си прекараме супер.
Не щеш да ти го засмуча? Да.
Бети, пусни ме. Не, не.
Бети, спри, спри. Ама, защо?
Защо крещиш?
Това е лудост! За втори път се виждаме, а дори не сме излизали навън.
Ти явно планираш 200% повече духане, отколкото излизане.
Нека излезем поне на една среща. И ако днес не духаш,
това ще балансира нещата. Схващаш ли?
Да, добре. Да излезем тогава.
Добре.
Благодаря, че ме изведе на вечеря.
Може би сега, Горд като работи ще можем да прекарваме вечерите си заедно.
Ама какво правиш?
Благодаря, беше много вкусно. Радвам се, че ви е харесало.
Анди, желаеш ли парче кейк за десерт?
Наистина ли може цяло парче кейк, тате?
Разбира се. Нали днес е рожденния ти ден.
Е, Горд, много ли е тежка работата ти?
Не точно тежка. Трябва да си умен, да използваш мозъка си.
Трябва да използвам мозъка си, да следя акциите, дали са се вдигнали...
и дали са паднали. Това е то.
Интересно е. И понякога наистина са високи. Акциите...много високи.
Това си е високо. Искаш да ги продадеш, когато са високи.
Купуваш ги, когато са ниски.
Имам таблици. Мога да ти покажа. Обърни внимание на тези примери.
Направих ги на компютъра си.
Е, трябва да изхвърля малко урина. Къде става това?
О,санитарните възли са в другия край на ресторанта, сър.
О, благодаря ви много. Шери!
Навсякъде са. Ето тук- високо. Интересно.
Разгледай образците.
Ей от там е. А, да.
Това е клетъчния ми телефон. С безжичен сателит е...
антена, която да предава и приема информация.
Ало.
Хей, приятелчето ми, Анди. Някой хапва кейк за рожден ден.
Да, сър, имам рожден ден. Как си, Джим?
Супер съм! Горд май е зает тези дни? Да, хлапето ме шашна.
Работи ден и нощ за новата си работа в компютърната компания.
Да, забелязох го ей-там. Какво?
Изглежда има истински важна бизнес среща. Боб!
Трябваше да ми се обадиш на клетъчния телефон.
Не ми пука,Боб. Уволнен си. Уволнен си.
Шибано уволнен си, Боб. Изчисти си шкафчето в клуба.
Шибано уволнен си. Не ми пука, какво да еба ти е казал.
Тук говорим за 40 милиона дойчи марки, Боб.
40 милиона шибани дойчи марки.
Казах ти да прехвърлиш парите в Женева миналата седмица.
Казвам Женева, ти чуваш Ел Синки.
40 мил. шибани дойче марки,Боб.
Какво става тук? Това е Джим. Здрасти, Джим!
Горд, това баща ти ли е? Не, това е малкият Тими.
Малкият Тими е служител. Носи храна и други такива.Нали, Тими?
Какво, по- дяволите става, Горд? Защо не си на новата си работа?
Какви ги говориш, Тими?
О, Боже, Горд! Няма никаква работа на компютър, нали?
Просто се шляеш наоколо в моят костюм, правейки се на баровец.
Виж, Тими, сега говоря на клетъчния телефон.
Този телефон е мой, от кухнята ми е. Какво, по- дяволите е това?
Я виж, ква стана тя?
Това е проклетия ми касетофон. Прави се на баровец с телефон,
а е безработен загубеняк, живеещ в мазето ми.
Я, чакай.Ти си саката. Татко!
Какво? Имаш проблем заради краката ми?
Не, ти имаш проблем с тях. Ти си просто мързелана.
Татко, млъквай, става ли? Просто млъкни.
Да млъкна,а? Той защо вика, тате?
Може ли сметката, моля!
...с тази бавно развиваща се курва! Не съм бавноразвиваща !
Сбогом, Горди! Бети, не си тръгвай.
Млъкни, татко. Млъкни.
Това е изискан ресторант. Това е изискан ресторант.
Изискан е. Изискан.
Слизай от шибания бар, смотаняко!
Благодаря, че ми плати гаранцията. Баща ти ме нарече курва.
Май, че ме харесва твърде много. А, малкият Тими?
Ела, Горд.Знам, че беше баща ти. Трябваше да ми кажеш,че
живееш у вашите. Това няма значение за мен.
Това не значи ли, че съм загубеняк? Това, че ни си установен не означава това.
И с какво се занимаваш? Всъщност, рисувам картини.
Сериозно? Какви картини? Плодове?
Не. Преди рисувах плодове. Анимация.
Супер. Досега не бях срещал истински аниматор.
Не съм точно истински. Прекалено прибързан съм,
трудно се концентрирам с този скейтборд.
А и ти постоянно смучиш пениса ми.
Туко що ми изпука ухото. Мисля, че го чух.
Когато се засмях, ми изпука ухото.
Може би се концентрираш твърде много.
Искам да кажа, че за да рисуваш ти трябва и почивка.
Да похапваш, да свириш нещо.
Имам само две ръце, Бети. Как да правя всичко това?
Какво? Да похапвам, да свиря и да рисувам.
Какво? Едновременно.
Наденица. Наденица.
Какво, в името на яката закуска си мислиш, че правиш?
Така ставам по- добре творящ. Бети ми каза, че така
мога да стана истински артист.
И действа ли?
Не знам. Не ми идва идея какво да рисувам, защото съм много тъп.
Много съм тъп. Много съм тъп.
Това е готино, Горд. Тъп съм. Тъп съм.
Така ли? Не можеш да го възприемеш така, защото това е баща ти.
Ама той си е добър персонаж. Сериозно?
Да. Той е персонаж?
По- дяволите. Баща ти!
Той е добър персонаж. Той е добър персонаж.
Здравейте, г-н и г-жа Броуди. Чао, г-н и г-жа Броуди.
Наденица. Я, нашето момче бил гений.
Направил си е система,докато рисува тъпите си рисунки да яде наденички.
Така съм по- добре творящ.
И ако ме извините, имам още работа.
Тате, би ли желал малко наденички? Наденички, наденички.
Я излез навън, за да поохладиш страстите.
Ако тук беше Пакистан, още 4 годишен щеше да лижеш топки.
Скъсвам си гъза от работа за семейството си А ти винаги вземаш такава позиция.
Искаш да се поохладя. Ще ти покажа охлаждане.
Давай, продължавай да му целуваш гъза.
Охлаждане, а?
Вече съм по-добре.
Тъп нещастник! Не е тъп.
Не трябваше да търпим отношението му.
Ако бях на твое място, не бих издържал. Щях да му покажа,че
заслужавам уважение. Щях да изляза да потърся секс.
Секс с непознати мъже, секс с баскетболисти,
секс с гърци- мъже от Гърция.
Щях да задоволявам поривите си, сексуалните си желания.
Хайде, скъпи, да влезем вътре.
Хайде.
Това беше моята рампа!Знам.
Всичко е наред. Съжалявам.
Наденичките бяха на ръцете ми. Опитвах се да свиря на пиано.
Наденичките бяха на ръцете ми... и струната...
свирех на орган, и той просто го размаза
Джим, слушаш ли какво ти говори Горд?
Ако имаш в предвид вайкането му за рампата,да.
Да, ама разбираш ли какво казва? Звучи ми така, че
той иска да го приемеш като твой син.
Да го подкрепяш в това, което иска да направи с живота си.
Как се чувстваш от това?
Първо, не ми пука какво иска пънкарското му съзнание.
Докато живее в моята къща и яде от храната ми,
аз определям правилата. Искам да ям пилешки бургери.
Ах,ти малък смотаняко. Не викай, седни.
Ти си грешката на семейсвото ми.
Така ли? Поне не обарвам Фреди.
Какво? Извинете?
Да, той обарва по-малкия ми брат.
Завежда го зад фурната и му бърка в гащите.
Какви ги дрънкаш, умнико?
Това не е ли грешка? Джим?
Обарва по- малкия ми брат. Той...
го пробожда в гъза. Ти си проклет лъжец. Джим!
Обарваш ли го? Пробождаш ли момчето ни?
Ти да не си се чалнала? За какво, по- дяволите говорим?
Г-н Броуди, това е много сериозно. На основание на всичко това,
съм задължена от закона да уведомя властите.
Чули ли, татко? Ще си платиш.
Той е извратеняк, задиращ деца.
Най- добре бягай, лъжец такъв.
Здрасти,мога ли да ви помогна? Да.
Тук сме за малкия Фреди Аз съм Фреди.
Ами, Фреди, аз съм лекар,
и трябва да те вземем с нас.
Какво? Какво съм направил?
Нищо лошо не си направил. Това е най-важното, което не трябва да забравяш.
Не ти си виновен, че баща ти те е пробождал.
Ама какви ги говорите? Баща ми не ме е пробождал.
Ще те изведем от тук, синко. Не.Не отивам никъде.
Баща ми не ме е пробождал. Всичко свърши, Фреди.
Ще те заведем на място, където баща ти не може да те нарани.
Полицай! Ела с мен, синко.
Баща ми не ме е пробождал. Луди ли сте?
Всичко е наред, синко. Ще си в безопасност.
На 25 год. съм.
Татко. Татко!
Какво правите с момчето ми? Помощ.
Ще ти намеря адвокат. Фреди, не.
Никого не съм пробождал. Всичко е наред.
Съпругът ви е силно разтревожен и ние няма да позволим
да нарани момчето ви повече.
Нищо не съм направил.
Какво зяпаш ма, кучко?
Скъпа!
Какво си мислиш, че правиш? Стига, татко,
работих здраво над това, ще го показвам на г-н Дейвидсън.
Спри.
Тате, тате, татко.
Еби се, татко.
Да се еба?
Да, еби се.
Искаш да ме ебеш, това ли казваш? Какво?
Искаш ли да ме чукаш,а?
Добре, Горд. Ето, давай, чукай ме.
Хайде, Горд.Ела и ме чукай.
Просто си го набутай вътре.
Разкарай си задника оттук. Картинките са за тук вътре.
По-дяволите, какви ги вършиш?
Хайде, ела тук и ми го сложи. Сложи ми го.
Скъпа.
Ти не си Броуди. Винаги си бил никой, и винаги ще бъдеш.
Татко! Никога не съм се срамувал така в моя живот.
"Търсят се работници, с опит в правенето на сандвичи."
А-а,забравила съм да направя правилната смес.
Разбира се. Стабилизатора е.
Не стана,а? Здрасти, Горд.
Как вървят анимациите?
Ами, има малка промяна в плановете.
В мечтите ми да стана аниматор. Предавам се.
Защо? Защото... Защото защо?
Защо трябва да продължавам. Явно баща ми е бил прав.
Тъпо е. Време е да започна работа, да направя нещо
с живота си, да спра да се държа като дете.
Горд, ти не си дете. Не може просто да се откажеш.
Млъкни, Бети. Вероятността да стана аниматор,
е каквато е тъпият ти ракетен стол да проработи.
Не виждаш ли, че сме двойка тъпи идиоти.
Горди! Горд, Горди!
На крачка съм от проработването на стола. Ракети!
Ракетите ще проработят. Винаги с тия ракети.
Стига с тия ракети.
"Инстутут за сексуално малтретирани деца"
Ти пробождан ли си?
Не.Ясно? Всичко е наред.
Знам как е.
"Ще ти го кажа пак: Спри да се правиш на голям"
Проблем ли има? Да, тъпако.
Исках сандвич с кашкавал, а вътре няма такъв.
Кофти, нали? Дай си сандвича да го оправя.
Не може да има хора, които се оплакват, че няма кашкавал вътре, нали?
Ако няма кашкавал в сандвича, той е просто два резана хляб.
И ако това се разбере, ще си загубя работата.
Ще загубя всичко това тук. А ние не искаме това, нали?
Нали? Нали?
Какво, да еба да правя с това тук?
Можеш да си го навреш някъде.
Мога да сложя кашкавал в твоя...
Джуди! Чакай, скъпа.
Нека да поговорим.
Няма какво да говорим. Не мога да съм с теб и секунда повече.
Ами мечтите ни? Намери си малко момченце за моето място.
Какви ги говориш? Видях ви какво правите в мазето.
Каквото и да си видяла, е било напълно лишено от смисъл.
Казах му да ме чука, защото ми каза "Еби се, татко".
Аз му казах"Да се еба? "Еби се", "Да се еба", "Еби се".
И никога не съм пробождал Фреди.
Всеки е виждал ел. инвалиден стол, но едва ли сте виждали с ракетен двигател.
Местното момиче Бети Лингер едва ли ще проходи,
но не се е предала. Тя е ракетен учен-аматьор,
който е изобретил инвалиден стол,
който вдига 100 за по-малко от 4 сек.
Тя го направи.
Вижте я как лети.
Хей, здрасти.
Мислиш, че ти плащам, за да гледаш телевизия.
Продължавай да работиш. Съжалявам, хлапе,
не мисля,че ще се получи. Не ми викай "хлапе".
Сър, въпреки, че уважавам поста ви в закусвалнята,
и се възхищавам на властта ви, за съжаление
пак ще се оттегля от индустрията за сандвичи,
защото в реалността, аз съм аниматор.
Аниматор съм.
Ще се видим. Къде, по-дяволите, си мислиш, че отиваш?
Да започна работа, татко. Ти за проклет идиот ли ме смяташ?
Ами, да. Бъзикаш ме за работата, нали лъжец такъв?
Ти си свършил човек. Свършил? На 28 съм.
Не ми пука. Отивай в стаята си. Чао, тате.
Отивам да започна работка. Не и с проклетата кола.
Не си си платил.
Къде, по- дяволите е той? Г-н Броуди!
Къде е синът ми? Какво?
Моля ви, г-н Броуди, не знам. Ще ми кажеш, нали?
Той е в Холивуд да си продаде комикса.
Японски четери.
Значи, Дейвидсън за четери ...
Г-н Дейвидсън, имам нещо, което трябва да видите.
Бомба ли има вътре, Горд? Бомба ли?
Направих както ми казахте. Напуснах шибаната си работа,
върнах се вкъщи при родителите си, работих наистина здраво,
и ми дойде основна идея, нарича се:
"Зебри в Америка". Семейство зебри
се мести в Америка. Класическа история за
риба без вода, само че не е риба,
а зебри... без вода.
Разбира се, че зебрите не живеят във вода, но схващам. На кой му пука.
Знам, за това става въпрос. Зебрите не са във водата,
това е като Сплаш. Да, гледах го, хареса ми.
Но искам да те питам нещо: този с брадичката като твоята
героя на бащата ли е? Да. Просто е доста нереален, затова питам.
Не е реален ли? Той е кентавър, наполовина човек, наполовина зебра.
Да, ясно, като Сплаш, гледах го. Наполовина човек,
наполовина зебра, мутант. Той е...
Мит. Като гръцка легенда. Ясно.
Само, че африкански.., африкано-американска-гръцка легенда.
Мога ли да ви помогна?
Ами да, вдигни си дебелия задник, и ми кажи къде е шибания ми син.
За кой по-дяволите се мислиш? Ебльо.
Разбери, бащата е истински. На кой му дреме? Не ми пука.
А, ето къде си проклет лъжец.
Какво му е смешното? Ти си смешен.
Мислиш, че е смешно да главозамайваш децата ми, да се шляят
с пръст в гъза. Ще ти покажа кое е смешно.
Бягайте, г-н Дейвидсън! Хвани ме, голям татко.Хвани ме.
Това там е синът ми. Аз съм бащата.
Ще те хвана.
По- дяволите, Горд, кучи син и тебе, малко ефенце.
Заболя ме.
Страхотно изиграно. Яко шоу.
Откъде го намери тоя? Сентрал Кастинг?
Направо е велик. Яко се вързах.
Г-н Дейвидсън, съжалявам. Това е баща ми. Той е луд.
Както и да е, Горд. Спри с играта. Нека ти кажа нещо.
Правя това от 6 години, и никога не съм
виждал такова творене, и такива вълнуващи рисунки като тези.
Дори и през ум не ми минаваше да попълвам чек днес,
но при такова творчество, с чиста съвест
мога да дам зелена светлина.
Ще ти напиша чек веднага, партньоре, за...
как ти звучи 1 милион долара.
Добре ли звучи?
Здрасти, казвам се Хари.
Чувате ли смешния звук? Чувате ли смешния звук?
От копитата ми е. От копитата ми е.
В Африка хората ни мразиха, защото надолу сме зебри,
а зебрите ни мразиха, защото нагоре сме хора.
Затова семейството ми замина за Америка за ново начало.
Но и в Америка не беше добре. "Само хора, без кентаври"
Особено за зебрите, които са свикнали да живеят в полето,
а не в къщи.
Копитата ми, копитата ми.
В Африка баща ми беше странен, но Америка го побърка напълно.
Няма да започвам тъпа работа, татко. Искам да работя в Африка.
Как смееш?
Какво ще кажете за това? Той винаги превръщаше
малките недоразумения в свръх неприятности.
Слушайте копитата ми.
Чуйте как хлопат, хлоп-хлоп.
"Зебри в Америка"
Дарън.Какво искаш, Горд?
Няма да повярваш на това, Дарън.
Не мисля, че можем да сме още приятели, защото ти и баща ти сте луди.
Виждал ли си 1 милион долара накуп? По- спокойно, на работа съм.
Какво по- дяволите е това? Чек за 1 милион долара.
Продадох комикса си. Баща ми каза, че няма да мога, но познай...
продадох комикса си... за 1 милион долара.
Имам 1 милион от малките си рисунки.
Не се търкай в г-н Лий. Не цветето ми. Дай си ми го.
Не разбираш ли? Вече не трябва да се мисля за загубеняк.
Прав си. Ти го направи.
Дори вече можеш да не живееш в мазе.
Дай ми 100 хиляди в брой, останалите ги сложи в сметка.
Какво ще правиш със 100 хиляди, Горд?
Ами, чудя се. Не, не прави така. Чудя се.
Бети, ела на прозореца.
Бети! Горд!
Ти ли си? Виж ме, Бети. Аз летя.
Какво искаш, Горд?
Да се срещнем на покрива. Моля те.
Какви ги вършиш?
Какво? Видях те на телевизора и ...
Не мога да те чуя.
Гледах те, и ти ме вдъхнови пак да рисувам,
аз продадох анимациите си.
Нали помниш, когато те излъгах, че съм брокер, и познай сега:
наистина съм богат, и ето
нося ти кесия с бижута.
Това са бижута, Бети.
Но мен не ме интересуват бижутата, аз само искам...
да ти го смуча.
Обичаш ли ме, Бети?
Да, Горд. Дори нищо да не правиш за това,
аз пак ще искам да си стоя в къщи...
и да ти духам.
Нали не плачиш, глупаче? Не.
Ами! Може би малко, да.
Трябва да вървя. Къде отиваш?
Да се видя с баща си.
Успех, Горд.
Отивам да се видя с баща си.
Баща ми, баща ми.
Ще ти сритам задника.
Приятни сънища, татко.
Вижте, г-н Броуди, това е най- пипкавата част, ще ми трябват 30 души.
Много по- евтино ще е, ако съборим всичко...
Парите нямат значение. Имах 1 милион,ясно?
150 хиляди дадох за бижута, 100 хил. за наем за хеликоптера
Всичко в момента е 750 хиляди. Вече ги няма.
1 милиона ги няма. дошли, там отишли.
1 Седмица по-късно.
А, да, това е билет.
Къде е шибаната вода?
Изненада, татко. В Пакистан сме.
Помислих си, че може заедно да полижим малко топки.
Пакистан ли? А, шибана камила!
Да се повозим, татко.
Какво става тук?
Защо ми причиняваш това?
Отсега нататък без прошка. Ще видиш ти.
Мъртъв си, да еба.
Не можеш ми избяга, малко лайно.
Виж ме, тате.
Виж какво мога. Какво си мислиш, че правиш, болен кучи син?
Татко!
Добре ли си, Горд? Мисля, че да.
По дяволите! Нека те питам нещо.
Как, да еба, си позволи всичко това? Откъде взе пари?
Работя! Като аниматор.
Аз наистина съм аниматор.
Работа? Искаш да кажеш драскниците си ли?
Да, продадох ги.Дадоха 1 милион за рисунките ми.
Боже, Горд, 1 милион!
Значи шлаенето не е било напразно. Трябва да си дяволски добър драскач.
Виж, знам, че имаме много различия,
и ти и аз никога не сме се разбирали,но аз научих нещо.
Да, то се вижда! Не става въпрос само за изпразване на слон,
научих се да вярвам в себе си.
Съжалявам, че понякога те е срам от мен, защото мисля по- различно,
но това го имам от теб. Ти винаги правиш нещата по твой начин,
независимо какво казват хората. Може би аз имам нужда от същото.
Не искам да съм това, което ти искаш, но аз съм твой син.
И искам да се гордееш.
Значи ти успя. Гордея се с теб.
Горд! Горд!
Буенос Диас!
Водещите новини: Създателят на известно тв шоу
е бил заловен от селяни в Пакистан. От американския отдел потвърдиха,
че Гордън Броуди, авторът на "Зебри в Америка"...
...са взели заложници по- рано днес. Те са били на почивка в пустинята...
... по границата на Индия и Пакистан. Засега състоянието им е неизвестно...
Вече има новини за Горд и Джим Броуди. По- рано днес Пентагона разпространи
тази видеокасета, която те са получили... Защо гледаме това?
Още ли го обичаш? Шак, скъпи, това е синчето ми,
държат го за заложник.Просто съм разтревожена майка.
Както и да е. Заради теб какво ли не направих!
Обици на зърното, и той може ли така, а? А това?
Доведете Броуди живи у дома .
Щастлив завършек на случая "Броуди" 18 месеца заложници,
бащата и сина бяха освободени днес. У дома им, в Портланд
ги чакат да се завърнат. Там ще започне истинското им възстановяване.
Кметът е организирал празнинство за завръщането им.
"-Зебри в Америка- е върха"; "Ти успя"
"Кога ще свърши шибания филм?" " Възбуждаш кафявата ми точка."
Чакайте ме! Не, недей.
Татко, добре съм.
Превод( директно от филма): Жоро Маняка
Не можете да ме нараните, имам кашкавалена каска.
Той е тъп. Не е тъп.
Ето сега наистина воня. Аз съм Смрадльо.
Това е чудовище. Какви по- дяволите ги вършиш? Вкусно чудовище.
Какво по-дяволите правя?