24 - 01 - Complete Season (2001) (24 - 1x15 - 02.00 pm - 03.00 pm.srt) Свали субтитрите

24 - 01 - Complete Season (2001) (24 - 1x15 - 02.00 pm - 03.00 pm.srt)
В а л д и представя:
24
сезон 1 епизод 15 02:00pm - 03:00pm
В момента терористи планират убийството на кандидат президента.
Жена ми и дъщеря ми са в опасност.
Хора, с които работя може да са замесени и в двете.
Аз съм федерален агент Джак Бауър. И това е най-дългият ден в живота ми.
Досега в 24
Има линейка, която ви чака за да ви закара в болницата, където да ви прегледа лекар.
- Не може ли да останем с теб?
- Не, скъпа, аз трябва да остана в АТЧ.
Налага се да те сложа под домашен арест. Ще останеш тук докато те предадем на ФБР.
Както знаеш, процедурите не ни позволяват никакви отклонения от протокола.
Не мога да те върна на работа, Джак.
Бях изнасилена.
- Извинете, д-р Кент. Тери, трябва да тръгваме.
- Съжалявам, но още не сме свършили.
Предпочитаме да ги преместим в защитената къща сега, вместо да изчакваме.
Тръгват.
Трябва да напуснем щата още този следобед.
Свършили са с оценката на заплахата. Прекалено е опасно да оставаме.
- Поиска да проверя Джак Бауър.
- Кой е той?
- Бил е в Специалните Сили.
- Това е. Мисията Дрейзън.
- Сенатор Палмър, мога ли да ви помогна?
- Дойдох, за да видя Джак Бауър.
- Г-н Дрейзън, мога да оправя нещата.
- Оценявам предложението, Кевин,
но план Б вече е в действие.
Ще дадеш ли това на г-жа Палмър? Не ми остана време да го опаковам.
- Няма ли да пътуваш с мен?
- Не, ще хвана по-късен полет.
- Елизабет.
- Не мога да остана много, Алексис.
Значи не трябва да губим време.
Случващо се от 02:00pm до 03:00pm в деня на първичните президентски избори в Калифорния
Мога да мина и през вас, г-н Алмейда.
И ви уверявам, че ще има последици.
Извинявам се, сенаторе, но имаме протокол.
Директорът Раян Чапел урежда пропуска.
- Но ако му кажа защо сте тук...
- Всичко което му трябва да знае е, че трябва да говоря с Джак Бауър.
И това трябва да стане веднага.
- Да ви донеса ли нещо докато...?
- Не.
Чапел.
Не мисля, че мога да го мотая още дълго. Иска да знае защо не може да види Джак.
Какво му каза?
Че уреждате нещата.
- И не казва защо е тук?
- Не. Само иска да види Джак.
Докато не разбера повече не искам да ги събирам.
- Ей сега ще проверя.
- Добре.
- Е? Разбра ли защо Палмър е тук?
- Още не.
- Има ли нова информация за резервните стрелци?
- Да, Алексис Дрейзън.
Изглежда е свързан с другите двама, но се е отбил във Вашингтон за два дни
преди да дойде тук в събота.
Има и други несъответствия. Работя по това.
- Къде е доклада?
- Изпратих го на компютъра на Нина.
- Ще ми изпратиш ли копие?
- Да.
Не трябваше ли да ни разпитват в службата на Джак?
- Ще го направим в защитената къща.
- Баща ми ще бъде ли там?
Засега не. Може би ще дойде когато приключи в АТЧ.
- Всичко наред ли е, Нина?
- Да.
Точно сега малка, контролируема сграда е най-безопасното място за вас.
- Джак знае ли, че ни водиш там?
- Разбира се. Майърс на телефона.
Преместваме Тери и Ким. Скоро ще сме там.
Мамо...
не ми каза какво каза лекарката.
Спукана киста.
Каза, че не е нищо сериозно.
- Тогава защо...?
- Няма за какво да се тревожиш.
Каза, че ще мине от само себе си.
Първоначално Гейнс ми се обади на мобилния,
и ме изпрати при кола, паркирана на паркинга на болницата "Свети Марк".
- И предавателя беше в колата?
- После ме накара да си го сложа в ухото.
Може ли да си починем? Ще разбереш ли какво правят жена ми и дъщеря ми в болницата?
- Тери и Ким вече напуснаха болницата.
- Какво?
Добре са. Нина ги мести в къщата.
Знаела си, че местят жена ми и дъщеря ми и не си ми казала?
Стига толкова.
Няма да кажа нито дума. Искам да говоря с Чапел.
Веднага, Алберта!
Изтощаваш ме.
Изненадах се, че се обади вчера.
Не мислех, че след Вашингтон ще те видя повече.
Не съм толкова лесна, да знаеш.
По-късно ще имаш ли пак почивка?
Сенатора трябва да напусне града този следобед. Отива в... Невада.
Само на някои от нас им е казано за това, а аз съм от тези които трябва да заминат с него.
- Ще му държиш ръката?
- Казано с повече думи.
Прекалено ли ще е ако се надявам, че ще имаш малко свободно време в Невада?
Искаш да дойдеш ли?
Ако ме искаш.
Банята е голяма. Има достатъчно място за двама.
Идвам.
- Алан.
- Сенатор Палмър, какво мога да направя за вас?
Опитвам се да говоря с един агент от АТЧ - Джак Бауър.
- Къде си?
- В АТЧ, Лос Анджелис.
Казват, че ми трябва пропуск, но много се бавят.
- Няма проблем. Кой командва там?
- Раян Чапел.
Добре. Веднага ще се погрижа.
Благодаря ти, Алан. Задължен съм ти.
Сенатор Палмър, аз съм Раян Чапел.
Какъв е проблемът, Раян? Защо не мога да се видя с агент Бауър?
Моля да ни извините за чакането. Когато разследваме някой агент,
процедурата е да го държим изолиран докато привършим с разпитите.
Наистина не зависи от мен.
Дори ако мога да помогна с разследването ви?
Г-н Чапел? Алан Оптикан от Пентагона ви търси по телефона.
Извинете ме.
- Чапел.
- Тук е Оптикан от министерство на отбраната.
Да, сър.
На сенатор Палмър му е даден картбланш. Да получи каквото иска.
- Да, сър.
- Ясен ли съм?
- Разбира се, сър.
- Благодаря ви.
Доведи Джак Бауър веднага.
Благодаря,... че ми помогнахте... да задвижа нещата.
Искам всичките ви камери и записващи устройства да бъдат изключени.
Това ще бъде личен разговор.
Разбирам. Ще се уверя, че стаята е сигурна.
Благодаря ви.
- Здрасти, Джак.
- Здрасти.
Нина се обади и каза да ти предам, че Тери и Ким са добре.
- Кой пази къщата?
- Полсън и Бриър.
Добре.
Чапел иска да те види в конферентната зала.
Добре.
- Много ти благодаря, Тони.
- Няма проблем.
Майло, извинявай, че смених картите миналата нощ. Нямах избор.
Не е проблем. Разбрахме какво си преживял.
Благодаря за помощта.
Сенатор Палмър.
Остави ни.
- Ще бъда отвън.
- Благодаря.
Затвори вратата.
Седни.
Да, сър.
Искам да знам с кого работиш.
- В какъв смисъл, сър? Съжалявам, не...
- Ще сложим край на това. Тук и сега.
- Не знам какво са ви казали...
- Знам защо ме искаш мъртъв.
- Не разбирам за какво говорите.
- Косово!
- Косово ли?
- Знам, че ме държиш отговорен
за хората, които изгуби там преди две години.
- Знаете за операция "Свечеряване"?
- Аз разреших да се проведе мисията.
Знам, че ти премахна Виктор Дрейзън и хората му. И че загуби шест човека по време на операцията.
- И мислите, че искам отмъщение?
- Да, така мисля.
С цялото ми уважение, днес почти загинах, опитвайки се да ви защитя.
И ако виня някой за смъртта на хората ми в Косово - то виня само себе си.
- Какво правеше в електроцентралата?
- Опитвах се да...
Причината да взема оръжието на агента, сър,
беше да се опитам да ви изведа от залата без да се издам.
Хората, които ви искат мъртъв отвлякоха семейството ми.
Заплашиха да ги убият ако не им сътруднича.
Не ви казаха за това когато дойдохте, нали, сър?
Не.
Това е истината. Можете да попитате Чапел.
- Току що пристигнаха в защитената къща.
Насам, г-жо Бауър.
Това са агентите Полсън и Бриър. Работят с Джак от много години.
- Това са съпругата на Джак, Тери и дъщеря му Ким.
- Здрасти.
Здравей, Ким. Къде ни искаш?
Един вътре и един отвън.
Не е точно дом, но е горе-долу удобно.
Има детектори за движение на всеки 10 метра.
- Колко време трябва да останем тук?
- Ще мислим за това след като ви разпитаме.
- Нина, къде е тоалетната?
- Има до всяка стая.
Ако искате освежете се преди да започнем.
Бях начело на комитета за специална защита в сената,
което е ефинизъм за операции под прикритие.
Преди три години от ЦРУ казаха
за зверствата, извършени от Виктор Дрейзън в Косово.
Кланета, изтезания, етнически чистки.
Този човек беше чудовище. И увеличаваше поддръжниците си.
Опитах се да мина по обичайните канали, но не можах да намеря никой който да свърши работата достатъчно бързо.
Свързах се с единственият човек който можеше да свърши работата.
Да го унищожи без да се вдига шум.
- Робърт Елис.
- Точно така.
Елис беше финансиран от моя комитет.
Работата му беше да осъществява тайни мисии и да се грижи да не се разбират никакви имена.
Сега и двамата сме в нечий списък.
Значи това е отмъщение за онова което се случи онзи ден.
Това е единственото, което звучи смислено.
Но ако някой може да събере нашите имена,
би трябвало да може да намери и Робърт Елис.
Прав си.
Четири шестици.
Да ги видим.
Знаех си! Видях го в очите ти!
Ако можеше да разбереш погледа ми, щеше да се изпуснеш от страх.
Дай пак.
- Елис.
- Боби, Дейвид Палмър се обажда.
- Сигурно се шегуваш.
- Не. Тук съм с Джак Бауър.
Изчезвай.
Какво правиш в една стая с Бауър? Доста се постарах да не се срещате.
Изглежда някой близък до Виктор Дрейзън е направил връзка между нас.
- Обясни.
- Някой иска да ме убие.
Бауър също. Днес.
Точно когато се навършват две години от "Свечеряване".
Аз съм единственият, който знаеше, че и двамата сте замесени.
Очевидно не. Много вероятно е и ти да си в същият списък.
- Дай да говоря с Бауър.
- Тук съм, Боб.
- Джак. Още ли си в АТЧ?
- Да.
За да разрешим това ще ни трябва чужда помощ.
За съжаление през последните 12 часа се наложи да наруша някои закони.
В момента ме разследват. Ръцете ми са вързани.
Развържи ги тогава. Дейвид може да ти помогне.
Трябва да е някой от твоя екип...
Не. Никой от екипа ми не знаеше, че сенаторът е замесен.
Значи са хората на Дрейзън.
Ще взема досието на "Свечеряване". Там има имената на сподвижниците на Дрейзън.
Ще ми трябват няколко минути. През това време ти ще трябва да проследиш парите.
Има вероятност да идват от Белгия. Можеш ли да се добереш до сметките от там?
- Да, ако ме върнат на работа.
- Добре, започни с това.
Ще сравним имената и след това ще поговорим. Къде мога да се свържа с теб?
АТЧ, Лос Анджелис.
Добре.
Тери?
- Да?
- Оставих малко чисти дрехи на леглото.
Благодаря ти.
Обадиха ми се и казаха, че сте решили да не тръгваме. Няма ли да ходим в Невада?
Очевидно не. Сенаторът трябва да свърши нещо. Мисли, че тук ще сме в безопасност.
- По-късно ли ще пътуваме?
- Не знам. Надявам се.
Обади се в "Таймс". Кажи им, че ще говорим след 45 минути.
Добре.
- Ало.
- Липсвам ли ти вече?
- Разбира се.
- Надявам се, че не си взел билет за Невада.
Тъкмо щях да го направя. Защо?
Може да не ходим.
- Кога ще знаеш?
- След около час.
В хотела ли ще останете?
Не знам. Може и да се преместим заради сигурността.
Ще ти кажа къде съм.
Още усещам аромата на парфюма ти върху кожата ми.
Ще ти звънна щом разбера.
- Момичето ли беше?
- Да.
Палмър може и да не тръгне.
- Това е по-добре за нас.
Имаше ли някакъв проблем да се отървеш от хората на Гейнс?
Не.
Не трябваше да го използваш. Казах ти, че е грешка.
Добре де. Ти оправи грешката, сега да продължим.
Прилича на Мартина.
Сестра ни е мъртва, Андре.
Забрави.
- Говори ли с Йован и Мишко?
- Наблюдават целта.
Колкото до Палмър, обещавам ти, че до полунощ ще е мъртъв.
- Имаш ли паста за зъби?
- Ето там.
Няма нищо. Докторката поиска да го направя.
Уплаши ме.
Ким.
Какво?
Ти си бременна.
Не разбирам. Това стана днес... Как е възможно?
От баща ти е, разбира се. Но на такива тестове им трябва време преди...
Опитвали сте да имате дете и не сте ми казали?
Не, мила, не беше така.
Ким. Ким!
- Какво?
- Моля те!
За мен това е шок, колкото и за теб.
С баща ти използвахме противозачатъчни. Но те не са 100% сигурни.
Както и да е. Не ти трябва разрешението ми.
Не искам разрешението ти, Кимбърли.
Поне веднъж трябва да помислиш за това какво преживява друг човек.
Току що разбрах, че съм бременна.
Мислиш, че това не ме ужасява ли?
Така е.
Мамо...
Съжалявам.
В списъка има ли други имена, които да са ви познати?
- Рич Гоен, Майкъл Редман. Това е.
- Нямаха нищо общо докато не свърши операцията.
- Ще използвам каквото имаме.
- Не би трябвало да съм тук.
- Грийн ми даде задачи.
- Аз те освободих.
- Боб, тук е.
- Майло.
- Да. Кой е?
- Не се тревожи за мен.
Виждам, че имаш достъп до MI5.
- Да, как разбра?
- Няма значение.
Опитваме се да свържем няколко имена. Аз ще ти помагам.
Какви са името и паролата ти?
Кажи му ги.
Името е ЛФН.
Паролата - "футхил94022", малки букви.
Добре, изчакай.
Изглежда е непълно.
- Непълно ли?
- Да. Изглежда нещо липсва.
Какво имаш предвид, Боб?
Нещо е било премахнато.
Ще го потърся.
Майло, ще изпратя един файл на твоя сървър.
Защо не направиш копия за Джак и Дейвид?
- Да. Разбира се.
- Благодаря, Майло.
Добре, започваме.
Имам чувството, че не съм яла от години.
Чувството е хубаво, нали? Да не се страхуваш повече.
Да.
Извинявай, мамо. Държах се наистина глупаво.
Кога ще кажеш на татко?
Знаеш ли какво?
Сега. Хайде.
- АТЧ. Алмейда.
- Здравей, Тони, Тери Бауър се обажда.
- Може ли да говоря с Джак?
- Здравей, Тери. Сега не е най-подходящото време.
- Той... Малко е зает.
- Ще му кажеш ли да ми се обади? Важно е.
Разбира се.
- Наистина искам да чуя реакцията му.
- Такава съм късметлийка, че те имам.
Извинете, но трябва да започнем разпита. От АТЧ нямат търпение да разберат какво знаете.
- Готови сме, нали?
- Да.
- Страхотно. Бих искала да започна с теб Тери.
- Добре.
- Мисля да си отида в стаята.
- Добра идея. Опитай се да си починеш.
Това е стандартна процедура. Ще записваме.
Добре.
- Ало?
- Здрасти. Рик?
Здрасти.
- Ким.
- Добре ли си?
Да. Само съм загубил малко кръв.
Трябва да те види лекар. Не звучиш добре.
- Трябват ми само няколко дни почивка.
- Предай се. Ще можеш да получиш лекарска помощ.
Също така и ще ме арестуват.
- Ти ни помогна да избягаме. Ще им го кажа.
- Не!
Не им казвай нищо за мен.
Късно е. В момента разпитват майка ми. Ще питат за теб.
Аз съм следващата. Не мога да излъжа.
Добре. Недей.
Кажи им, че не съм знаел какво става.
И, че Дан ме е заплашил. Че е имал оръжие.
Добре, но ми обещай да се предадеш.
Ще помисля. Аз не съм като теб, Ким. Не произхождам от добро семейство.
- Няма да ме оставят на мира.
- Това е единственият начин да се измъкнеш, Рик.
Заведох те при Гейнс. Това е отвличане.
Могат да ме затворят до живот.
Невероятното е, че това няма нищо общо с кандидатурата ми за президент.
Няма нищо общо с... изборите.
Няма нищо общо с това, че съм черен.
Това е само отмъщение за премахването на... Виктор Дрейзън.
Да, сър.
- Ало.
- Дейвид, Шери се обажда.
- Здравей. Върна ли се в хотела?
- Да. Къде си?
В Анти-Терористична Част, една правителствена агенция.
Защо?
- Трябва да се погрижа за някои неща.
- Дейвид, какво става?
Опитвам се да разбера кой се опитва да ме убие, Шери.
- Трябва да затварям. Чакай ме в хотела.
- Добре.
Чао.
Просто не спира.
Съжалявам, че ви се случва това, сър.
Ти беше задържан.
Семейството ти беше отвлечено.
А ти си загрижен за мен.
Това нямаше нищо общо с изборите. Ставаше въпрос за синът ми.
Добре ли е?
Днес разбрах,...
че не винаги съм бил до него.
И това което ме убива...
е, че той винаги е бил до мен.
Не е лесно да си син на политик.
Да си син,... дъщеря...
или баща...
Никое не е лесно.
Добре ли са жена ти и дъщеря ти?
Не знам.
Надявам се.
- Опитай да се успокоиш.
- Добре.
Имам само няколко въпроса.
Елис изпрати това. Разделих ги на три раздела.
Препратките са в първата част. След това е извлечението за операция "Свечеряване".
В края са нещата, които може да не са важни.
- Нещо за липсващия файл?
- Още не.
Благодаря, Майло.
Какво прави посланикът в Либия в този списък?
Вероятно държи парите на Дрейзън далеч от правителството.
Известно време го държахме под око.
Чувал ли си за Рене Боние?
- Не. Кой е той?
- От Северна Африка е.
Някои в окръжното мислеха, че се опитва да установи терористични клетки в Щатите.
Джак. Четвърта страница.
Вторият абзац.
Жената и дъщерята на Дрейзън са били в бункера?
Знаеше ли това? Нямаше го в доклада.
Загинали са при експлозията.
Боже мой.
Това е око за око. Убили сме семейството на Дрейзън.
Сега някой иска моето.
Кой отговаря за защитата на семейството ти?
Джак! Кой може да постави охрана на семейството ти?
Чапел.
- Да, сенаторе?
- Изпратете ми веднага г-н Чапел.
Да, сър.
Нищо друго ли не си видяла или чула, което да хвърли светлина върху операцията им?
Не, това е всичко. Пред нас не говореха много.
- Разкажи ми за онова момче Рик. Помогна ли ви?
- Да.
Как?
Даде ни оръжие и ни помогна да избягаме.
- Откъде е взел оръжие?
- Не знам.
- И не знаеш фамилията му?
- Не.
- Мисля, че и Кимбърли не знае.
- Как се е запознала с него?
Запознала ги е една нейна приятелка - Дженифър Йорк.
Всички казваха: "Почакай докато стане тийнейджър
и ще разбереш значението на думата 'тревога'."
Сигурна съм, че ще го превъзмогне. Джак казва, че е зряла за възрастта си.
Джак говори ли за Ким?
Само обичайните неща.
Изненадана съм. Работата на Джак винаги ми е изглеждала толкова сериозна и потайна.
Трудно ми е да си представя как се разхожда из офиса и говори за семейството си.
Понякога на обяд разказва ако нещо не му излиза от ума.
Мислиш ли, че Рик е бил довереник на Айра Гейнс?
Не бих могла да кажа.
- Нина, може ли да те питам нещо?
- Разбира се.
Когато с Джак бяхме разделени...
говорил ли е за мен?
Никога не е обсъждал брака си.
Понякога говореше за Ким.
Всички знаехме, че преживява труден момент
и, че двете много му липсвате.
Когато се събрахме... той ми каза, че е бил с друга.
Казах му, че няма значение какво сме правили... докато сме били разделени
и, че това е минало. Важното е какво ще стане отсега нататък.
Ти си била, нали?
Тери.
Разбрах го... когато слязохме от хеликоптера.
Разбрах го когато го погледна.
Да, виждахме се след като се разделихте.
Но не продължи дълго. Разбра, че е грешка и се върна при теб.
- Ами ти?
- Какво аз?
Мислиш ли, че е било грешка?
- Още ли спиш с него?
- Не.
Тери...
беше свършило още преди да се върне при теб. Това е истината.
Разбирам, че сега не е подходящото време да научиш това...
Кога мислиш, че щеше да е подходящо, Нина?
Съжалявам.
Трябва да довършим разговора.
Трябва да си почина.
Да, Майк, знам. Ще тръгнем след пет минути.
Не мога да чакам Елис. Трябва да тръгвам.
Сенаторе, няма да ми позволят да си върша работата. Все още съм задържан.
Ела.
Раян!
- Да, сенаторе?
- Разбрах, че Джак е арестуван.
Казах на сенатора, че съм задържан за разпит.
В момента има криза която отменя всички обвинения срещу него.
- Но, сенаторе...
- Искам незабавно да бъде върнат на работа.
Сър, нямате правомощията да взимате такова решение.
Алберта, моля те.
Сър, това което искате е невъзможно. Обвиненията срещу агент Бауър са сериозни.
Ще нарушим правилата на агенцията, ако го възстановим без разследване.
Раян, няма нужда да ме връщаш за постоянно.
Никой тук няма толкова информация колкото мен.
Възстанови ме временно, до края на деня.
След това можеш пак да ме задържиш и да правиш каквото искаш.
Добре, Джак.
Ще работиш по случая извън АТЧ, но ще отговаряш пред мен.
Успех с кампанията, сенаторе.
Благодаря.
Ела с мен.
Тайните Служби искат да напусна щата. Казват, че не е безопасно.
Съгласен съм с тях.
Единственото което знаем е, че хората на Дрейзън са тук и ни искат днес.
Сега е почти 3 часа. Минал е повече от половината ден.
Ще остана.
Да ги открием и да се справим с тях.
Иначе ти, аз и семействата ни
ще се оглеждаме през рамо до края на живота си.
Разбирам. Ще продължа с Елис и ще ви държа в течение.
- Знаете как да се свържете с мен.
- Джак.
Съжалявам, че те обвиних несправедливо.
Благодаря ви, сенаторе.
Извинете.
Никой не говори с мен преди да дойде майка ми. Заключиха ме в една стая.
- Ами Рик?
- Рик ли? Какво за Рик?
- Той е бил един от похитителите, нали?
- Не точно.
Мислех, че той и Дан са те завели при Гейнс?
Предимно Дан, а не Рик.
Мисля, че той беше изненадан от това което се случваше толкова колкото и ние.
Сериозно?
Да. Непрекъснато се караше с Дан.
Всъщност той ни помогна да избягаме.
Почакай. Да не прибързваме.
Изчакай
- Майърс.
- Здравей, аз съм.
Чапел ме върна временно да края на деня по искане на Палмър.
- Това е страхотно, Джак.
- Да. Как вървят нещата там?
- Не е зле.
- Изпращаме още два екипа.
- Защо?
- Изглежда Тери и Ким също са мишени.
Нина... няма нужда да го разбират, ясно?
- Разбира се, че не.
- Добре, благодаря.
- Дай да говоря с Тери.
- Разбира се.
Тери?
Джак се обажда.
- Здравей, Джак.
- Здравей, мила. Добре ли си? Как върви?
Добре съм.
- Как е Ким?
- И тя е добре.
Тони ми каза, че имаш да ми казваш нещо важно.
Не, не е чак толкова важно.
Сигурна ли си? Звучиш странно.
Няма нищо. Просто...
Просто...
съм изморена.
Защо не се опиташ да си починеш?
Ако ти трябва нещо Нина ще уреди
някой да дойде и да ти го донесе?
- Добре.
Трябва да затварям. Обичам те. Ще се обадя при първа възможност.
Добре. Чао.
Мамо!
Ей сега се връщам.
- Какво каза?
- Не му казах.
- Защо?
- Не беше подходящото време.
Трябва да се върнеш и да довършиш разпита, миличка.
Какво има?
Нищо. Просто мисля, че трябва да отговориш на останалите въпроси на Нина.
Бауър.
- Джак, Боб се обажда.
- Здравей, Боб.
Изпратих още няколко неща на Майло, но още не мога да намеря липсващият файл.
- Как мога да ти помогна?
- Дадох на Майло достатъчно, за да се опита от там.
Колкото повече гледам това, толкова по-убеден съм, че файлът е премахнат умишлено.
Което ме кара да вярвам,... че съдържа това което търсим.
Можеш ли да ми кажеш кога е бил откраднат файла?
А също така да ми направиш и списък с хората, които могат да имат достъп до там?
Още не, но кажи на Майло, че имам някои идеи как да...
Боб?
Боб?
Боб?
Чуваш ли ме?
Боб?
превод: StraightEse поправени: В а л д и