24 - 01 - Complete Season (2001) (24 - 1x11 - 10.00 am - 11.00 am.srt) Свали субтитрите

24 - 01 - Complete Season (2001) (24 - 1x11 - 10.00 am - 11.00 am.srt)
В а л д и представя:
24
сезон 1 епизод 11 10:00am - 11:00am
В момента терористи планират убийството на кандидат президента.
Жена ми и дъщеря ми бяха отвлечени.
А хора, с които работя може би са замесени и в двете.
Аз съм федерален агент Джак Бауър. Да, това е най-дългият ден в живота ми.
Досега в 24
Синът ни е обвинен в убийство. Историята е прекалено голяма, за да се прикрие.
Трябва от нас да зависи къде и кога ще излезе наяве.
- Вече се погрижих за доказателствата.
- Погрижил си се? Как?
Това е всичко, което ти трябва да знаеш.
Г-н Дрейзън.
Искам да знам защо не се погрижихте за положението с Дейвид Палмър?
Брат ми и аз сме много разочаровани.
- АТЧ, Майърс.
- Здравей, аз съм.
Полицията е обградила този район. Не мога да помогна на Тери докато не се измъкна.
Вкарват Алберта Грийн за твой заместник.
- Здравей, Нина.
- Здравей, Алберта.
- Ще те свържа с Джак.
- Здравей, скъпа. Добре ли си?
Да. Кои са тези хора? Защо правят това?
Не знам, но ще разбера.
Единственото, което ме интересува е ти и майка ти да се приберете в къщи, ОК?
Тони е. Намерих нещо в компютъра на Джейми. Може да е следа.
- Какво?
- Име. Тед Кофел.
- Приятен ден, г-н Кофел.
- И на теб.
Случващо се от 10:00am до 11:00am в деня на първичните президентски избори в Калифорния
Тайните служби мислят, че фотограф може да е замесен в опита за убийство.
Не са го виждали от закуската.
Използва името Мартин Белкин. Проследете го и ми докладвайте до половин час.
Обещах на Отдела оценка на заплахата до обед.
Сверявайте с тайните служби. Не искам никакво разминаване.
- Още ли няма следа от Джак?
- Нищо.
- Кофел.
- Кевин е. Да се срещнем при гаража на Нордоф.
Вече съм тръгнал към летището.
- Това може да почака. Ела възможно най-бързо.
- Добре.
Марк, смяна на плановете. Ще се срещна с един човек при гаража на Нордоф.
Чу ли ме?
Кой си ти?
- Къде е Марк?
Какво става тук?
Спри колата.
Спри колата!
Дай ми телефона през прозорчето. Спокойно.
Веднага!
Облегни се на вратата и си седни на ръцете.
Кой си ти? Какво искаш? Пари ли?
Не нося много у себе си, но съм сигурен, че мога да намеря.
Млъкни.
Аз съм Джак Бауър. Дъщеря ми и жена ми изчезнаха около полунощ.
Имам причина да вярвам, че ги държи твой колега. Човек на име Гейнс.
Къде са?
- Не знам за какво говориш.
- Къде са жена ми и дъщеря ми?!
Аз съм просто бизнесмен.
Обикновен бизнесмен движещ се с бронирана лимузина?
- Да, за защита.
- От какво?
От хора като теб.
Това е последният ти шанс.
Къде е семейството ми?
Кълна ти се, не знам за какво говориш.
Много добър лъжец си.
Но съм виждал и по-добри.
Стой си на мястото.
АТЧ, Майърс.
- Аз съм. Можеш ли да говориш?
- Чакай да отворя безопасна линия.
- Добре. Чисто е.
- Тери обади ли се?
- Не.
- Какво прави Грийн?
- Прави си дом в кабинета ти.
- Говори ли вече с теб?
Да.
Казах й, че съм скъсала всички връзки с теб. От сега нататък се правя на ангелче.
- Повярва ли?
- Не.
- Хванах Кофел.
- Какво искаш да кажеш с "хванах"?
- Държа го в лимузината му.
- Каза ли ти нещо?
- Обработвам го.
- С други думи си го отвлякъл.
Той е единствената връзка с Тери и Ким, която имам.
Дори не знаеш дали той е правилният Тед Кофел.
Всеки път когато говорим действаш все по-крайно.
Кажи ми, от момента в който ги отвлякоха мога ли да правя нещо по-различно.
Не знам. Предполагам си прав. Но не знам колко дълго ще мога да те прикривам.
Нина, моля те. Съсредоточи се и се успокой. Имам нужда от теб.
Кофел няма да се пречупи лесно. Трябва ми помощта ти.
Искаш да му направя профил за разпит? За колко, 15 минути става ли?
Ще ти дам пет.
Нина, ако не пречупя Кофел, няма да мога да намеря семейството си. Разбираш ли?
- Ще направя каквото мога.
- Благодаря ти.
Ще потърся място, където да се скрия за малко. Ще ти се обадя когато мога.
Баща ти ще ни намери. Ако не той, хората които работят за него ще успеят.
Как? Не знаят къде сме.
Проследиха обаждането, Ким.
Откриха ли местоположението преди да падне батерията?
Да се надяваме, че са успели.
Съжалявам за телефона.
- Благодаря за помощта. Надявахме се...
- Не искам да знам нищо.
- Повярвайте ми, по-добре е да не знам.
- Какво искаш да кажеш?
Илай ме изпрати, за да измъкна информация.
Но не мога да им кажа ако не знам, нали? Та...
...каквото и да става не ми го казвайте.
Какво ще ти направи?
Рик.
- Какво казаха?
- Казах ти, че не ми вярват.
Видях как те гледаше мацето. Трябва да е казала нещо.
Кой беше оня с когото говорих? Баща й ли?
- Не казаха.
- Лъжеш!
Престани.
Остави го намира!
Прегледах доклада за списъка на пътниците. Има нещо странно в първа класа?
Изглежда, че седалката е била празна, но не мислим, че е така.
- Кой е седял там?
- Фотографът Мартин Белкин.
Значи истинският фотограф е бил убит при експлозията.
И убиецът е отишъл на закуската вместо него. Приличали са си достатъчно, за да заблуди охраната
и според Тайните Служби пропускът му е бил истински.
- Откъде го е взел?
- Още работим по това.
- Майърс?
- Здрасти, аз съм.
Здравей, Бил. Можеш ли да изчакаш малко?
Бил Уорнър от бюрото е. Да му звънна ли по-късно?
Не. Трябва да говоря с него. Дай ми телефона.
Алберта? Има нещо, което трябва да видиш.
Кажи на Бил, че ще му се обадя по-късно.
Връзките на убиеца в Германия могат да доведат до Балканите.
- Слушам.
- Неподходящо време?
Няма проблем. Просто ми трябват още няколко минути.
Иска ми се да имах. Дай ми каквото имаш.
Добре. Той е най-възрастният от три деца. Баща му е починал когато е бил малък.
Това означава, че е научил какво е отговорност рано.
Приет в колеж на 16. Умен е.
Първенец на класа си. Три години по-късно става вицепрезидент на компания.
Значи е амбициозен. Може би прекалено.
- Има проблеми със сърцето.
- Знам. Намерих хапчетата му.
Много е организиран.
Никаква благотворителност, никаква...
Не си раздава времето и парите. Предполагам е пасивно-агресивен.
Значи да го накарам да се поизпоти докато загуби контрол.
Да. И още нещо. По-скоро предположение.
При такива хора, заплахата може да е по-ефективна от самото причиняване на болка.
Схванах.
Всичко това са предположения. Ако имах време, можех да свърша повече неща.
Справи се страхотно. Ще ти се обадя при първа възможност.
Добре.
Отивай там. Веднага!
Няма нужда да продължава дълго. От теб зависи.
Познаваш ли човек на име Пентикоф?
Ами Алан Йорк? Дейвид Палмър?
- Разбира се. Той е кандидат президент.
- Опитът за покушение се провали.
Виновните скоро ще бъдат задържани. Ти си замесен.
Ако ми съдействаш може би ще ти помогна.
Мога само да повторя, че нямам представа за какво говориш.
- Ръцете ти се потят.
- Разбира се. Страх ме е.
С кого ще се срещнеш?
- С човек на име Кевин Каръл.
- Кой е той?
Бизнесмен като мен. Продава машинни части.
- Защо ще се срещате на паркинг?
- Той избра така. Не знам защо.
Казах ти всичко което знам.
Здрасти, аз съм. Провери Кевин Каръл.
Възможно е да продава машинни части.
Вероятно е съюзник.
Да.
Нека ти покажа нещо.
- Чувал ли си някога за руския Гулаг?
- За какво?
Затвори в северен Сибир.
Руснаците не са имали високо технологично оборудване.
Затова, така да се каже, трябвало да действат с подръчни материали.
Нещо като това, което правя сега.
Вероятно мислиш, че не мога да вкарам тази кърпа в гърлото ти.
Но повярвай ми, мога. Цялата.
С изключение на края който ще държа.
Когато стомахът ти започне да я асимилира...
ще я издърпам, вадейки и вътрешностите ти.
На повечето хора им трябва около седмица, за да умрат. Много е болезнено.
Какъв човек си ти?
Не искам да те нараня.
Но ще направя всичко което трябва, за да защитя семейството си.
Искам да ти покажа нещо.
В портфейла ми е.
Отвори го. Моля те.
Знам, че искаш отново да видиш семейството си.
И аз искам да видя моето повече от всичко на света.
Г-н Бауър, повярвайте ми,
ако знаех нещо което да ви помогне, щях да ви кажа.
- Г-н Дрейзън.
- Намерихте ли Бауър?
Не, но подслушваме полицейските честоти, проверяваме болниците
и очаквам новини от човека ни в АТЧ.
А ако Бауър се появи тук както предположихте?
- Ще сме готови за него.
Мислехме, че за операция в Америка ще ни трябват американци.
Може би подценихме собствените си възможности.
Спираме действията ви.
Трябваше да обвините Бауър за убийството на Палмър, но той все още е жив.
- Не знаете къде е Бауър.
- Не, но...
Провалихте се.
Повече от година разправяте колко важно е това. И сега просто ще се откажете ли?
Да се откажем ли? Разбира се, че няма.
Имаме резервен план. Бауър и Палмър ще са мъртви до края на деня.
Никога не сте ми казвали нищо за резервен план.
Той не ви включва.
Просто ми дайте още малко време, за да намеря Бауър. До обяд. Няма дори два часа.
Имате 30 минути.
Ако до тогава не намерите Бауър, аз поемам.
Последната ви задача ще бъде да убиете жена му и дъщеря му и да изтеглите хората си.
Харесва ми програмата ви за образованието.
Но с цялото ми уважение, имам едно две предложения.
- Точно за това съм тук.
- Дейвид?
Не искам да казвам, че учителите не би трябвало да са отговорни...
- Ще ме извините ли за малко?
- Разбира се.
Карл.
Здравей, Дейвид. Откакто ме уволни като че ли ме търсят повече хора.
Трябва да говоря с теб. Лично.
- Защо?
- Проведох много обезпокоителен разговор.
Казаха ми, че животът на Джордж Ферагамо може да е в опасност.
Кой ти каза това? Франк Еймс ли?
Знаеш какъв страхливец е. Просто не му обръщай внимание.
Трябва да говоря с теб. Веднага.
Днес съм много зает, Дейвид.
Знам някои неща за теб, Карл. Неща които не би искал да се разчуят.
Заплашваш ли ме? Това ли заслужих след всичките тези години?
Ще направя каквото е необходимо, за да те докарам тук веднага.
- Къде си?
- В началното училище "Грант" в долината.
Ще дойда до 11.
- Нина Майърс?
- Здравей, аз съм.
- Разбра ли нещо за Кевин Каръл?
- Да. Намерих шестима.
Единият наистина работи във фирма за машинни елементи.
Това е прикритие. Би трябвало да е.
Има и друга възможност. Да си хванал погрешният Кофъл.
Не. Имаше го в списъка на Джейми. Заедно с Гейнс.
На практика файлът беше изтрит. Не можем да разчитаме на него. Мисля, че правиш грешка.
Има нещо в него. Не е грешка.
Джак, знам, че мислиш, че той е всичко което имаш, но може би това въздейства на преценката ти.
Благодаря.
Ще отидем да се видим с приятелят ти Кевин Каръл.
- Изглежда се приготвят да тръгнат.
- Мамо, какво има?
- Нищо, миличка. Добре съм.
Би ли престанала да повтаряш това? Не си добре. Какво ти направи?
Нищо. Нищо. Просто... Боли ме корема.
- Много ли?
- От време на време.
Мога да се оправя.
- Трябва да кажа на някого.
- Не.
- Мамо, трябва ти помощ.
- Казах не.
Баща ти идва и до тогава трябва да сме силни.
- OK.
- OK.
- Благодаря.
- Как е храната?
- По-добра от тази, която ядяхме ние.
- Били сте заедно в началното училище?
- Познаваме се цял живот.
И още се обичате.
Благодаря ви.
Радвам се, че се запознах с вас и тези прекрасни деца.
- Благодаря.
- Ще ни извините ли за малко?
Разбира се.
Трябва да знам дали си говорила с Карл след като го уволних.
- Да.
- За какво говорихте?
Помолих го да намери начин да спре историята на Мориин Кингсли.
Каза, че ще го направи.
Какво точно ти каза?
Че ще се погрижи за доказателствата срещу Кийт.
Не помисли ли, че трябва да го обсъдиш с мен?
Не бях сигурна какво имаше предвид, Дейвид.
Опитвам се да повярвам, че когато си ме заблудила преди седем години е било единичен случай.
Това не го прави по лесно.
Това не е честно.
Ще се видим по-късно.
Нали искаше да проверя Джак Бауър. Човекът на закуската.
- Да. Какво откри?
- Типично агентско досие: много дупки. Поверително.
Някоя от тези дупки засяга ли лятото преди две години?
- Откъде знаеш?
- Ще ти обясня по-късно. А сега имаме много работа за вършене.
Иди на другата седалка! Сега!
Един обикновен бизнесмен с Microtech HALO в колата му?
Какво каза? Кажи го пак.
Кажи го пак! Или ще ти счупя и другата китка!
Говориш сръбски? Какво, да не си от Белград? Имаш семейство там ли?
Ти си заслужаваш всичко, което ти се случва.
Какво знаеш? Какво се случва?
Има само едно нещо което трябва да знаеш, Бауър. Ще си платиш.
- Ти ще си платиш.
- Кой си ти?
Кой си ти?!
Какво значение има?
Това сърцето ти ли е?
Намерих хапчетата ти. Искам само малко информация. Къде са жена ми и дъщеря ми?
Къде е семейството ми?! И ще ти върна хапчетата. Кажи ми къде е семейството ми!
Вземи хапче.
Не. Не, не.
Не. Не!
Моля. Моля те - къде са те?
Моля. Моля. Къде са жена ми и дъщеря ми? Моля.
Не. Не умирай, не
Хей, слушай ме. ОК?
Не е твоя вината. Нямаше начин да видиш какво става.
Как ще намеря Тери и Ким?
Човекът с когото беше срещата, Кевин Карол. Може би той знае нещо.
Ако дойде - вече закъсня.
Има нещо нередно в цялата работа. Това не е просто заради Дейвид Палмър.
Това е лично. Те ме преследват.
Каква е връзката между теб и Палмър? Или между теб и Кофел?
Не знам!
Виж, чуй ме какво искам да направиш.
Разрови надълбоко около Кофел. Провери цялото му семейство.
- Влез в личните ми файлове за мисиите.
- Те са поверителни.
Знам. Намери начин да влезеш.
Провери едно назначение, което имах преди 2 години. Бях в Белград, после в Косово.
Казваше се операция "Свечеряване".
След това сравни всичко, което намериш с данните от файла на Кофел. Разбрано?
- Да.
- OK. Действай.
Хайде, Джак. Хайде. Вземи се в ръце.
Хайде.
Хей.
- Какво е това?
- Нищо. Прозвуча като че ли сте заинтересуван.
Алберта вероятно мисли, че помагаме на Джак, нали?
Тя не може да го докаже.
Защо да не изчистим нещата, кажи и какво става?
Джак каза - не.
Може би трябва да спреш да мислиш за Джак и да започнеш да мислиш за себе си.
Това е семейството на Джак, така че това е работа на Джак.
След това, което се случи на Джейми не знаем на кого да се доверим.
Хайде бе. Грийн може би е твърда, но не мисля че играе двойна игра.
Съгласна съм, но тя върши нещата по книга.
Ако и кажем, ще се обади на отдела и преди да разберем тук ще има 30 човека в кръг.
А ако само един от тях е друга Джейми...
Ким.
Ким, мила. Събуди се. Не заспивай точно сега. Хайде.
Защо?
Защото ако татко ти дойде, ще трябва да се измъкнем бързо. Хайде.
- Ако трябва да се движим, ще се движа.
- Хайде.
- Мамо, уморена съм.
- Зная. И се държа безстрашно.
Просто трябва да изчакаме така още малко. Не можем да пропуснем шанса си.
Добре ли си?
Вземи.
На Дан е. Той го забрави в буса.
Зареден е.
Това е всичко, което мога да направя.
Съжалявам, че ви забърках в това.
Съжалявам за...
Съжалявам за всичко.
Какво се очаква да направим? Да си проправим път със стрелба ли?
Те идват да ни убият. Този път ще го направят.
О, боже!
Не. Не.
Хей, хей, хей. Хей.
Кимбърли, чуй ме. Ние сме живи. Ела тук.
Ние сме живи и колкото по-дълго, толкова по-добре. Аз не се предавам.
Нито пък ти.
Нали?
Наистина.
Съжалявам, че закъснях.
Трябваше да се обадя на няколко места.
Здравей, Алън.
Или си Кевин?
Къде е жена ми?
Провери това.
Събуди се.
- Къде е жена ми?
- Тя е добре.
- А дъщеря ми?
- Добре е.
- Къде?
- Джак...
Не прави нещата по-трудни, отколкото са.
- Тъкмо щях да ти кажа същото.
- Само че аз съм човекът с оръжие.
Ако ме убиеш как ще намериш семейството си?
Кой е казал нещо за убиване?
Аз издържам много на болка.
Само че ако не отидеш скоро, сигурно после вече ще е късно.
Изглежда не си ни необходим вече, Джак.
Няма причина да пазят семейството ти живи.
Така че май ще трябва да направим сделка.
Слушам те.
Ти ме пускаш, а аз ти казвам къде са те.
Когато се уверя, че те са здрави... Ще те пусна.
Имаш думата ми.
Думата ти? Това ми е достатъчно!
Говорим за моето семейство. Разбираш ли ме?
Всичко което искам е да си ги върна. Веднага щом се уверя, че са в безопасност, ще те пусна.
Това е сделката.
А ако кажа не?
Ще разберем наистина колко добър си в издържане на болка.
Карай колата.
Твоят половин час изтече.
Убийте жената и момичето на Бауър.
Нашият вариант не включва тях.
Илай.
Кажи на шофьорите да направят последните си приготовления.
След това убий жените.
Аз осъзнавам, че тези дни често вие като учители сте заместници на истинските родители.
Какво може да бъде направено за това на федерално ниво?
Това е добър въпрос, само Майк е експерт. Нали така, Майк?
Аз съм в процес на подготовка на нашата програма за образование.
И вече достигнах до някои заключения. Мисля, че ще ги намерите за интересни.
- Чудесно.
- Изследването доказа, че...
Какви са тия неща за Фергамо?
Каква може да е разликата за теб, ако ти си защитен?
Каква разлика ли? Тази - някой може да бъде убит?
- Аз не съм казал нищо за убийство.
- Но и не го опроверга.
Добре, опровергавам го. Доволен ли си?
Дейвид, властта си има цена и тази цена трябва да бъде платена. Винаги.
Спести ми този лицемерен урок.
Няма да допусна никой да бъде наранен по никакъв начин в името на кандидатурата ми.
Ти не разрешаваш и не забраняваш нищо. Не разбра ли това до сега?
Тези са много сериозни хора, Дейвид.
Те не хвърлят всички тези време и пари зад теб, за да позволят нещата да се провалят точно сега.
Те ще намерят някой друг, който да направи това, което те искат.
- Не мога да повярвам, че работеше за мен.
- Аз никога не съм работил за теб.
Ти и аз винаги сме работили за тях.
Ти, може би.
Не аз.
Информация. Как мога да ви помогна?
Да. Дайте ми номера на д-р Джордж Ферагамо.
Свържете ме незабавно, моля.
Татко не идва, нали?
Не знам, мила.
Съжалявам, времето ви изтече. Не се тревожете, ще го направя бързо.
Не!
Който и да знае - той дойде тук да ни убие и се очакват два изстрела.
Това беше втория изстрел.
Какво да правим сега?
Ще скрием тялото.
Завии наляво тук.
Накъде сме се запътили?
Накъде сме се запътили?
Просто карай направо. Водя те при семейството ти.
Превод: В а л д и