The Iron Giant (1999) Свали субтитрите

The Iron Giant (1999)
DANNEY club ПРЕДСТАВЯ
ЖЕЛЕЗНИЯТ ГИГАНТ
Земята 1957г.
Някъде по крайбрежието на Мейн
Помощ!
Тук Анабел. Не знам къде съм, влиза вода.
Бях на 44 градуса северна ширина и 68 градуса източна дължина....
Портланд База към Анабел. Къде се намирате?
Не знам! Някъде близо до Рокуел. Почакайте!
Виждам фара!
ХРАНА
Насам, миличък!
Мамо, извадихме голям късмет! Познай какво намерих.
Говорили сме за това, Хогарт. Никакви животни!
Той ми е приятел, мамо.
Трябва да дадем стаята под наем...
...а никой не обича издраскани мебели.
Ще го държа в клетка.
Докато не ти стане жал и не го пуснеш на воля.
Помниш ли миещото мече?
Аз го помня отлично!
Поне го погледни, мамо!
Е, добре. Къде е?
Не мога да чета почерка ти.
Този е със салата, домат, и майонеза.
Сега ще го донеса.
Значи без горчица.
Ама да има вкус.
Извинете!
-РУСКИ САТЕЛИТ В НЕБЕТО
-Извинете. Сър?
Извинете--!
-Какво има?
-Моля ви, не мърдайте.
Животинчето ми е под масата ви. Не гледайте!
Ако стане нещо, мама няма да ми даде да го взема.
-Какво животинче?
-Катеричка.
Много е мила.
Не ви лъжа! Дойде от космоса и аз лично го видях!
Движеше се към сушата.
Съобщих всичко във Вашингтон.
Може да е било Спътник или марсиански кораб.
Точно това е било.
Сигурно са били марсианци!
Някакъв космически кораб. Неидентифициран летящ обект.
Доколкото те познавам сигурно е било уиски или бира.
Аз също го видях.
Нямам какво повече да кажа.
Аз ти вярвам.
Дали е било Спътник?
Или летяща чиния...
...от Марс?
Сигурно можем да я намерим.
Не съм видял нищо, хлапе.
Просто защитавах смахнатите.
Синът ми безпокои ли ви, сър?
Не! Наричайте ме Дийн.
Нали щеше да ми носиш нещо?
Ще го донеса.
-Само да свърша разговора с--
-Дийн.
-Намерих животинчето ти.
-Къде?
Катеричката е в панталоните ми. Опитвам се да не крещя.
Недей!
Насочва се на север.
Съжалявам, хлапе. Искам да се извиня предварително на всички.
Сметката, моля.
Плъх!
Хогарт Хюс на телефона. Кой се обажда?
Хогарт, много съжалявам--
Благодаря.
Ще се наложи да работя до късно. В хладилника има пиле.
Можеш да хапнеш и моркови--
Вече го правя, мамо.
-ВАФЛИ
-Ще ти се реванширам.
-Обичам те, миличък.
-Аз също.
И, Хогарт...
...не гледай страшни филми и си легни преди 20ч. Ясно?
Стига, мамо! Познаваш ме.
Морските свинчета са телепати, г-це Мелън.
Ако успеем да трансплантираме 15% от техния мозък в нашия...
...ще можем да четем мисли.
Един мозък отиде по дяволите.
Едно късно питие?
Да отидем у нас.
Направо ми четеш мислите.
Забравил съм си ключовете в лабораторията.
Лошо ти се пише!
Кой е там?
Хайде де!
Скапана антена!
Нашественици от Марс!
Червена заплаха
Миличък?
Помощ! Помощ!
Не знаеш ли, че не бива да се разхождаш навън нощем?
А ако беше станало нещо?
Извинявай, мамо.
Никога повече не прави така.
Толкова се изплаших. Помислих, че съм те загубила.
Няма да повярваш какво стана. Нещо изяде антената на телевизора.
Говоря сериозно!
Не беше спътник, както каза г-н Стъц.
Беше робот! Найстина!
Робот висок 30 метра! И яде метал!
Престани! Просто...
...престани.
Не съм--
Не съм в настроение.
Хайде да се прибираме.
Един спокоен ден у дома в град...
...подобен на вашия.
И изведнъж, без предупреждение...
...атомна атака!
Но как да се предпазим?
Чухте ли за лудия г-н Стъц?
Чудовище потопило лодката му.
Чух, че е бил метеорит.
Метален метеорит изял лодката--
Не е било нещо такова.
Ти пък какво знаеш за това?
Не ме карайте да идвам.
Сложете си ръцете на главата
През това време бомбите идват
Залегнете
Висок е около 20 метра и яде метал.
Млъквай, лъжльо!
Сигурно чужденци нападат страната ни.
Трябва да го бомбардираме.
Защото ако ли не, децата ще изчезнат
Благодаря за метала, Флойд.
Съжалявам, че не мога да ти платя повече, но е много...
...много отхапан.
Нали точно за това ти го давам.
-Какво ли го е направило?
-Казах ти.
Да, нашественици.
Благодаря ти, че ми повярва.
От Вашингтон изпращат специален човек да проучи случая.
Наистина си луд, Ърл.
Кого биха могли да изпратят?
ОФИЦИАЛНА КОЛА
Кент Мензли, Отдел Необясними Феномени.
-Марв Лоуч. Аз--
-Какво стана?
Не знам. Понякога жиците се късат от вятъра.
Но цялата кула да се усуче така....
Направо недоумявам.
Все едно е отхапана от някакъв огромен звяр.
Огромен звяр.
Някоя избягала горила?
Вие от кой отдел бяхте?
Нямам право да ви разкрия агенцията, за която работя...
...както и нищо друго.
Национална сигурност?
Сега ще ви обясня.
Понякога става нещо...
...което няма логично обяснение.
Хората искат да знаят, че правителството има отговор.
Аз съм отговорът.
Има ли свидетели?
Последвайте ме, сър.
Открихме това.
-Хог Хюс
-Правителството, а?
Значи това е нещо голямо?
Не, Марв. Големите неща стават на големи места.
Веднага, щом си напиша доклада, аз се връщам при тях.
Огромен звяр....
Единственото огромно нещо тук е местната красавица.
Господи!
Хайде, трябва ми свидетел.
-Зад ъгъла е.
-Не дърпай така.
Все едно някой е отхапал колата.
Като сандвич с шунка е, като--
Какво е това, г-н Мензли?
Нещо голямо, Мърв.
Нещо голямо.
Ехо!
Излез!
Е, ти, големия железен тип. Донесох ти нещо за ядене.
Метал!
Хрупкаво вкусно металче!
Ела и го изяж!
Явно няма да ми направиш нищо лошо, а?
Прекъсвачът.
Видял си как те спасих.
Откъде идваш?
От небето, нали?
Там отгоре?
Нищо ли не помниш?
Може би е от дупката на главата ти.
Можеш ли да говориш?
Думи, нали разбираш? ""Дрън, дрън"" и така нататък?
Е, поне схващаш идеята.
Я да видим сега.
Това се казва камък.
Камък.
Добре.
Това е дърво.
Камък, дърво.
Схващаш ли?
Точно така!
Мой личен гигантски робот.
Аз съм най-щастливото дете в Америка!
Невероятно!
Това е най-голямото откритие от телевизията насам.
Трябва да кажа на някого. Трябва-- Не, ще се паникьосат.
Хората крещят и стрелят, когато видят нещо като теб.
Крещят, полудяват. Разбираш ли, като....
Не! Не прави така!
Точно по такива работи стрелят.
Преди две нощи точно в 19ч. радарите са засекли...
...неидентифициран обект, който е навлязъл в атмосферата...
...паднал е на 4 км. от Рокуел.
Според някои това е метеорит, според други, сателит.
Но ние се свързахме с човек...
...който е видял обекта лично.
Това не е метеорит, господа.
Това е нещо много по-сериозно.
Ако се обадим в Книгата на чудесата няма да ни повярват.
И...
...става тъмно. Ако не се прибера скоро...
...мама ще се чуди къде съм.
А ако дойде тук и те види...
...веднага ще започне да крещи.
Затова засега...
...просто остани тук.
Ще се върна утре.
Довиждане.
Не!
Аз тръгвам.
Ти оставаш.
Не вървиш след мен.
Така!
Казах ти!
Ще се върна утре!
Стой тук!
Лош робот!
Не можеш да се разхождаш и не можеш да дойдеш с мен.
Мама ще полудее.
Точно така.
Сега остани в гората...
...а утре ще ти донеса храна.
Аз трябва да се прибирам сега!
Довиждане!
Чакай малко! Какви ги вършиш?
Виж какво направи!
Върни го!
Оправи ги веднага!
Трябва да ми помогнеш!
Така!
Сега ги събери!
Тази тук, онази там!
Точно така! А сега другата!
Хайде, да се махаме!
Какво по--?
Остави ги вече!
Влакът идва!
Хайде!
Ти си жив!
-Има ли някой там?
-Сега вече загазихме!
Добре ли си?
Знаеш ли, размислих. Идваш с мен у дома. Хайде!
Кабинетът на кмета.
Влакът е катастрофирал?
Какво огромно чудовише?
Няма толкова голямо--
Трябва ми колата ви.
Поправяш се сам! Супер!
Мама си е вкъщи. Стой тук! Аз ще се върна. Чао!
Чао!
Какво стана?
Хайде, разкажи му, Франк.
Няма да ми повярвате.
Огромен метален човек.
Къде наоколо има телефон?
Ще си кажеш ли молитвата?
Господи!
О, господи...
...благодарим ти.
За...
...храната, която мама...
...е приготвила и-- Спри!
Дяволът...
...да не прави лоши неща....
Махни се!
Сатана?
Хайде!
Хайде...
...помогни ни да живеем в мир. Амин.
Амин.
Това беше много необичайно, Хогарт.
Не съм си измил ръцете!
Спри!
Хайде. Добре. Ела
Хайде. Ела.
Здрасти, приятел! Кент Мензли. Работя за правителството.
Здрасти, приятел. Кент Мензли. Родителите ти у вас ли са?
Вечеряме.
Кой е, миличък?
Здравейте! Имате ли телефон?
-Телефонът е в кухнята.
-Благодаря.
Благодаря ви много.
Ето!
Поиграй си на гангстер!
-И ми се обаждаш у дома за това?
-Не разбираш.
-То изяде колата ми, сър.
-И ти го видя с очите си?
Не точно. То се скри в гората.
Значи нямаш доказателства?
Но имам свидетел!
Свидетел с размътен мозък.
Това нещо е заплаха.
То събори станцията! Влакът се удари в него!
В кой?
Разкажи ми го още веднъж и...
...чуй какви ги говориш.
Гигантско метално чудовище.
Имам предчувствие, сър.
Чакай да ти обясня някои неща, Кент.
Ако беше намерил гигантска следа...
...щях да ти изпратя някой, който да направи отливка.
Ако имаше снимка, щях да изпратя цяла армия.
Но ти имаш предчувствие...?
Добре, тогава. Ще ви намеря доказателства!
И като го направя, ще искам писмена похвала!
Добре, Кент.
Ще искам да я размножите--
Благодаря ви за телефона.
Благодаря за телефона, г-жо...?
Ани Хюс. А това е синът ми - Хогарт.
Благодаря, Хобарт.
Казвам се Хогарт!
Хогарт! Какво смешно име! Добре, че не се казва Зепо.
Колко луд трябва да е човек, за да кръсти детето си Хога--?
Хог Хюс
Хогарт Хюс!
Знам, ти си Кент Мензли и работиш за правителството.
Нямаше да го кажа.
Нося ти нещо, Хогарт.
Пушката ти! Къде я намерихте?
До електростанцията.
-Хогарт беше там онази вечер?
-Наистина?
И видя ли нещо необичайно?
Нищо...
...необичайно.
Отивам до тоалетната.
Сега не казва нищо, а онази вечер не млъкна.
30-метрови роботи.
30-метров робот?
Шантава работа!
Какво друго каза?
Спри!
Извинете ме.
Какво става там, Хогарт?
Добре ли си?
Нищо ми няма!
Ето затова наистина е важно...
...добре да дъвчеш храната си.
В тоалетната съм!
Извинявай.
Извинявай.
Напъследък се държи много странно.
Заболя ме!
Благодаря ви още веднъж, Ани.
Лека нощ, Хогарт. Сигурен съм, че скоро ще се видим отново.
СТАЯ ПОД НАЕМ
Трябва да стоиш тук...
...и да се държиш прилично!
Мислех, че ще искаш да прочетеш нещо преди да заспиш.
Имам готини комикси.
Лудост, много смешно.
Духът, много готино.
За момчетата?
Ето.
А този тук е Супермен!
Сега той е известен...
...но е започнал точно като теб.
Случайно пада на Земята, не може да се ориентира.
Но използва силата си само за добро, никога за лошо.
Запомни това.
Това е Атомо, железният човек.
Той не е герой. Той е лошият.
Той не е като теб.
Ти си от добрите.
Също като Супермен.
Супермен.
Гладен си, нали?
Но тук няма метал.
Ела с мен!
Вдигни ме!
Ходом марш!
Това е Рокуел.
Готино местенце, нали?
Рокуел?
Аз съм роден ей там.
Рокуел!
Внимавай! Пази кравата!
Не, не там!
Спри!
Не можеш да отидеш там сега.
Хората не са готови за теб.
Замалко да ни разкрият.
Не бива да тичаш така.
Виж!
Сигурно можеш да я изядеш. Стои тук от месеци.
О, не! Трябва да се скрием!
Да се скрием?
То е като-- Нали знаеш, като--
Бързо застани зад нещо!
Не мърдай!
МАК КОПИН Вторични суровини
Проблемите ни свършиха.
Това е!
Яж, колкото можеш!
Изключи го!
Хайде, спри го!
Кой е там?
Ей, аз те познавам. Ти си момчето с катеричката.
Нощем си известен като Хогарт.
Влзай, хлапе. Извинявай, че излязох с щанга.
Много хора крадат старо желязо.
Но направя ли от него изкуство, не мога и да го подаря.
Какво съм аз?
Боклуджия, който продава статуи или скулптор, който събира боклук.
Ти ми кажи.
Мисля, че ми харесва.
Няма да се обадиш на мама, нали?
Тя не знае, че съм излязъл.
Не е в стила ми да предам някого на властите.
Ще пия кафе.
Ти какво искаш? Мляко или? Мляко?
Кафе.
Пия кафе отдавна. Свикнал съм.
Не знам.
Това е еспресо. Нещо като Кафе-дзила.
Казах, свикнал съм.
И тогава ме премести в по-горен клас. Трудно е.
Получавах само шестици. Мама казва ""Трябва ти стимул.""
-Аз и викам, ""Стимулиран съм си.""
-Така си е.
""Трябват ти трудности."" Та сега съм затруднен...
...да си опазя джобните пари, от гамените, който искат да ме бият...
...защото мислят, че съм по-умен от тях.
Не се мисля за по-умен! Просто си пиша домашните!
Ако и те си ги пишеха, щяха тях да бият. Още кафе?
Не, че е моя работа...
...но на кого му пука какво мислят ония идиоти.
Ти сам определяш кой си. Не те.
Ти си този, когото избереш да бъдеш.
-Чу ли това?
-Не! Спри!
Спокойно!
Господи!
-Той няма--
-Бягай, хлапе!
Спокойно. Той няма--
Той няма да ми направи нищо.
Не го смазвай!
Не го...
...смазвай.
Той се казва Дийн.
Ние харесваме Дийн.
И...
...откъде дойде?
Не си спомня.
Той е като малко дете.
Малко, а!
Ти можеш да говориш с него?
Не може да казва много думи, но разбира доста добре.
Разбирам.
Трябва му храна и подслон.
-37 минути по-късно
-Имаш достатъчно място тук.
-Това място е само за него!
-Махай се.
Ще го накарам да събори вратата. Знаеш, че мога!
Не мога да скрия това нещо тук.
-Той не е нещо!
-Добре де.
Ти дори не знаеш откъде е. Или пък какво е!
Той ми е приятел!
А аз, приятел ли съм ти?
Значи ще ми натресеш някакъв тенекиен Франкенщайн.
Не ми харесва тази работа. Господи, колко съм изморен!
Е? Може ли да остане?
Само тази вечер. За утре, не знам какво ще правим.
Сладки сънища.
Ще се видим утре.
-Вече си станал?
-Оправям си леглото.
Слез долу. Имам една изненада.
Здрасти! Добре ли спа?
Не е ли чудесно! Дадохме стаята под наем.
Не съм гладен.
-Тук е Хогарт Хюс.
-Казах, че може да пренощува.
Вече е сутрин.
Ще дойда! Тук има един тип, който ме наблюдава.
Какви ги говориш?
Тук има един гигантски-- Гигант там.
Не мога да говоря сега. Хайде, чао.
Някое приятелче ли беше?
Да, нов съученик.
Спри! Престани веднага!
Мога ли да те попитам нещо?
За какъв робот си разказвал на майка си?
Какво видя при електростанцията?
На дрги казвал ли си? Точно колко е голям?
Да си ходил скоро в гората?
Приятел? Шефе? Къде отиваш?
Излизам!
Защо не вземеш и г-н Мензли. Ще му покажеш града.
О, мамо!
Това ще е много приятно. Тъкмо ще се опознаем.
Тук има два вида метал.
Старо желязо и изкуство.
Ти ще ядеш старото желязо.
Това, което в момента е в устата ти е изкуство!
Изкуство?
Остави.
Свърши. То--
Не е лошо.
Първо взимаш някакъв шоколад. Какъвто и да е.
Може ли...?
Давай!
Стриваш го на малки парченца.
После го разбъркваш в сладоледа.
Ясно. Как се казваше това?
Свлачище. Съвсем ново е.
-Разхлабително
-Свлачище.
Не е лошо.
Живеем в необикновени времена, Хогарт.
Атомната ера.
Но прогресът има и обратна страна.
Чувал ли си за Спутник?
Първият изкуствен спътник.
Чужд спътник! И всичко свързано с това.
Дори в момента той обикаля над главите ни.
Наблюдава ни.
Не се вижда, но е там.
Като това гигантско нещо в гората.
Не знаем какво е, и какво прави. Не се чувствам спокоен.
А ти?
За какво говорите?
За какво говоря ли? За какво говоря ли?!
Говоря за твоята сигурност!
Докато ти си нанкаш...
...ние във Вашингтон не спим! Ама защо?
Защото всички искат да са като нас. Всички.
Металният човек е забавен, а? Но кой го е построил?
Руснаците? Китайците? Марсианците? Не ме интересува!
Не сме го построили ние и затова трябва...
...да очакваме най-лошото и да го унищожим!
Сега ти ще ме кажеш за него. Ще ме заведеш при него.
И ние ще го унищожим преди да не е унищожило то!
Чакай ме тук!
ТОАЛЕТНА
Малко по-ниско....
Мислех, че имаш проблеми.
Гадно е. Нека да....
Едва се отървах от оня дето живее у нас.
От часове му бягам!
Едва стигнах до тук!
А вие си моделирате с него.
Имаш нещо против изкуството?
Той е гигантски робот, Дийн. Малко е недостойно.
Добре тогава, умнико. Ти какво ще измислиш?
Системата функционира. Двигателите - включени.
Едно, две и три.
Всички системи - в готовност. 5, 4, 3...
...2, 1 !
Старт!
Приземяваме се!
Приземяваме се!
Не може ли малко по-кротко?
Така ще ни разкрият.
Ние сме си кротки.
Добре дошли в Града на кротките!
Население: ние!
Ще трябва да преместите града някъде по-скришно.
Защо не отидем на езерото?
Хайде, ела с нас!
ХЮС
Това не може да продължава. Трябва да кажем на някого.
Прекалено много се тревожиш.
Гледай сега!
Гледаме.
Само за професионалисти!
Давай!
Хайде, ела!
Водата е страхотна!
Не, благодаря.
Женчо!
Хайде, влез!
Много е освежаващо.
Какво правиш? И ти ли?
Ти си...
...голямо бебе!
ТРАГЕДИЯ КАТАСТРОФА
Давай!
Седнал си по средата на пътя!
Е, добре...
Стигат ми толкова забавления за днес.
Добре ли сте там? Донесох тоалетна хартия.
Благодаря, вече съм по-добре.
Много.
Много по-добре.
Прекрасно е!
Ей, виж!
Това е елен.
Да се приближим!
Е, явно реши--
Чудовището!
Мъртъв е!
Мъртъв?
Не прави така!
Защо?
Защото е мъртъв.
Застреляха го...
...с тази пушка.
Какво има?
-Пушка?
-Да. Оръжията убиват.
Оръжията убиват.
Знам, че ти е мъчно за елена, но не си виновен ти.
Неща умират.
Смъртта е част от живота.
Лошо е да се убива.
Но не е лошо да се умира.
Ти умреш?
Ами...
...да, някой ден.
Аз умра?
Не знам.
Ти си от желязо...
...но имаш чувства.
И можеш да разсъждаваш.
Значи имаш и душа.
А душата не умира.
Душа?
Мама казва има нещо вътре във всеки добър човек...
...и то продължава вечно.
Душите не умират.
Закъсня за вечеря.
Майка ти ще закъснее.
Само двамата сме.
Ние ще си поговорим по мъжки. Седни!
Малко е ярка, нали?
Много добре!
Исках да научиш нещо.
Какво мога да науча от теб?
Можеш да научиш :
Че мога да направя, каквото и когато поискам...
...стига да е в интерес на народа.
Къде е металният човек?
Не знам за какво говориш.
Не знаеш, така ли?
Това ще ти припомни ли нещо?
Ами това?
Направи грешка.
Това не доказва нищо.
Позволява ми да повикам армията.
И какво те спира?
Къде е гигантът?
Не можеш да го спасиш...
...нито него, нито майка си!
Мама?
Трудно се гледа сам дете. А може да го направим и по-трудно.
Може дори да стане толкова трудно, че...
...ще е безотговорно да я оставим тя да се грижи за теб...
...със всички произтичащи от това последици.
-Ще се наложи да те отделим от нея.
-Не можете да го направите!
Можем и ще го направим.
Той е във вторичните суровини.
На МакКопин, на улица Кълвер.
Разбира се! Та той яде метал!
Не се притеснявай. Всъщност това не се случва.
Това е само един кошмар.
Къде е гиганта?
Това е само един кошмар.
Да, сър.
Това нещо е истинско, сър.
Не само имам доказателства, но и знам къде е.
Не знам кой го е построил, но трябва да побързаме.
Ясно е, че трябва да действаме. Въпросът е...
...можем ли да си позволим да не предприем нищо?
Отлично, сър. Няма да съжалявате.
Благодаря ви.
Армията пристига утре сутринта. Не прави глупости!
Трябва да предупредя Дийн.
Ще те наблюдавам!
Добро утро, Кент.
Армията е в двора ни, г-н Мензли!
Наричайте ме, Кент.
-Добре, къде е?
-Какво?
Знаеш много добре! Звярът.
Гигантското чудовище! Металният човек!
Металният човек! Боже, изплашихте ме.
Помислих, че ме нападате.
Той е отзад.
Елате, ще ви го покажа.
Идвате тъкмо навреме.
Един богат индустриалец...
...иска да го купи за офиса си.
Беше готов да плати веднага.
Но аз му казах: ""Ще си го гледаш цял живот.
Аз току-що го направих. Да го пускам веднага ли?
Остави го да му се порадвам малко.""
Ето го.
Е, още не съм го продал.
Ако наистина го искате и ако платите повечко...
...дадете по-добра оферта....
Сър, чуйте ме.
Излез навън, Мензли!
Видя ли какво докарах тук?!
Милиони долари на Чичо Сам отидоха на вятъра!
Наистина се радвам,...
...че Хогарт ми е разказал за това нещо.
Вече бях започнала да мисля, че е истински.
Наистина ми харесва.
Но трябва ли да е така претрупан?
Всъщност, не.
Вижда ми се нахвърлян набързо.
Не е обмислен като другите скулптури.
Това харесва ли ви?
Да знаеш, че ще те направя инспектор по тоалетните!
Връщай се във Вашингтон, за да опразниш кабинета си!
Да, сър.
Виждам защо Хогарт идва тук.
Значи знаете?
Сега вече знам.
Сбогом, Кент. Знаеш какво следва.
Вече можеш да се движиш.
Браво на теб!
Викам базата.
Влизам!
Само едно същество може да сътвори такъв хаос.
Ужасната, човекоядна...
...машина за убиване Атомо!
Не Атомо.
Аз Супермен.
Добре, Супермен.
Дръж се!
Скапан пистолет!
Какво има?
Та както казах, дръж се!
Какво стана? Какво--?
Не се надигай! След мен!
Назад!
Казах, назад!
Не, стоп. Защо?
Злополука беше. Той ни е приятел.
Той е машина. Защо беше тук армията, а?
Той е едно голямо оръжие! Което може да ходи!
Аз не оръжие.
А какво е това?
Замалко да убиеш Хогарт!
Върни се!
-Спри!
-Гигант!
Върни се.
Беше самозащита.
Той реагира на пистолета.
Няма да стигнеш навреме така.
Казах ти, че е измама.
Дай бинокъла!
Виждам го!
Огромен е и си отива!
-Дай ми го!
-Видя ли го?
Звярът! Боже!
Внимавай!
Помощ!
Помогнете ми!
Не искам да падна!
Помощ!
Хлъзгам се!
Не мога да държа!
-Татко!
-Татенце!
-Той спаси децата!
-Приятел е!
Какво--?
Спрете! Погледнете!
Зад теб! Гигантът напада!
Ще унищожи града! Прав бях!
-Света Майко Божия!
-Виж, бе!
Аз не съм оръжие.
Махай се от тук!
Бягай!
Спрете! Той държи дете!
Не стреляйте!
Той реагира защитно.
Ако не стреляте, е безобиден. Трябва да кажеш на генерала!
Ти си виновен за всичко! Ако ти--
Млъкни!
Трябва да ги спреш. Детето е с гиганта.
Ще се погрижа.
Чудовището е убило детето. Непременно трябва да го спрем!
Тревога!
Г-н президент, имаме проблем.
Внимавай!
Автобус!
Ти можеш да летиш?!
Ти можеш да летиш!
Изпъни ръка напред като Супермен!
Изгубих го. Повтарям, не го виждам!
Разминахме се на косъм!
Пипнахме го!
Браво, Мензли!
Отцепете района! Да разберем какво е това нещо.
-Още е живо!
-Стреляйте!
Отстъпвайте!
Да се махаме!
В безсъзнание е. Да го качим в колата.
Давай! По-бързо!
Настига ни! Давай! По-бързо!
Бойните кораби, огън!
Сега!
Сега, по дяволите!
Нищо не става! Опитахме всичко!
Остава ни само Бомбата!
Наутилус е наблизо.
Плашиш ме.
Искаш да се бомбардираме, само за да го убием?
Той върви право към огъня.
Ще го отдалечим от града и там ще го унищожим.
Съобщете на Наутилус да се прицелят и да чакат команда!
Тук Наутилус. Каква е позицията на гиганта?
67.71972 западна ширина...
...на 44.50177 северна.
Целта е прихваната.
О, миличък, съжалявам.
-Спрете колата!
-Добре си.
Върни се! Трябва да му помогнем!
Да не си луд! Радвай се, че си жив!
Отиваме в болница!
Излизайте! Евакуираме района.
Момчето е за болница!
Какво момче?
Хогарт, не!
Не, недей!
Тук генерал Рогард.
Подгответе се за атака! Готови за изтегляне!
Спрете! Синът ми е там!
Чакай, аз съм...
...Хогарт! Помниш ли ме?
Лошо е да се убива! Оръжията убиват.
Ти не си оръжие.
Ти сам избираш какво да бъдеш.
Ти избираш!
Избери!
Всичко е наред.
Трябва да им покажем, че си добър!
Наутилус на Рогард.
Ракетата готова за изстрелване.
Значи е дружелюбен?!
Той само се защитава!
Унищожете чудовището, генерале. Докато имаме шанс!
Стреляте ли всичко започва отново!
Заложено е бъдещето ни!
Чакаме заповеди, сър!
Затова трябва да спрете.
Приближава се! Заповеди, сър?
Не стреляйте!
Момчето е живо?
Това е трик! Изстреляйте ракетата!
Ти луд ли си?
Не стреляйте, свободно!
Рогард на Наутилус. Чувате ли ме, Наутилус.
Наутилус слуша.
Изстреляйте ракетата!
Ракетата ще уцели гиганта!
А къде е гигантът, Мензли?
Наблизо има убежище.
Няма начин да оцелеем, идиот!
Значи ще--
Ще умрем за родината, Мензли!
Майната й на родината! Искам да живея!
Задръжте го.
Погрижете се да остане тук като истински войник.
Това е ракета.
Когато падне...
...всички ще умрем.
Ето я!
-Няма ли да отидем в убежището?
-Няма смисъл.
Аз оправя.
Гигант?
Ти оставаш.
Аз отивам.
Няма да вървиш след мен.
Обичам те.
Ти сам избираш какво да бъдеш.
Супермен!
Да си вървим у дома.
В памет на Железния Гигант
от жителите на Рокуел, Мейн
Най-добрата ти творба.
Наистина ли мислиш така?
Е, след онази хлебарка.
Онази с лопатите....
Хогарт, време е да си вървим.
Довиждане, момчета.
До по-късно, Хогарт.
-Генералът ти изпраща това.
-Какво е?
Това е единствената част, която са успели да открият.
Тои каза, че е за теб.
Липсва ми.
До скоро виждане!
Ледник Лангьокл, Исландия
В ПАМЕТ НА ТЕД ХЮС (17/8/30 - 28/10/98)
Вulgаriаn Subtitlеs Аdарtеd bу DANNEY club