Very Bad Things (1998) Свали субтитрите
Скъпи, изпрати ли
целия депозит в чекове?
Дa, струва ми се.
Какво значи това, "струва ми се"?
Струва ми се...какво? Че, изпратих всички чекове.
Струва ми се че ги изпратих.
Чекът за сватбената торта?
Изпратих.
Ok, фотограф? Изпратих.
Ok, хотел за родителите ми?
Изпратих. Бендът?
Дадох им един, дa.
Ok? Дa.
Шатра и свещенник. На свещенника изпратих.
Ух, скъпа, шатрата? Не съм сигурен за нея.
Забравил си чек за шатрата?
Аз...
Защо? Защо си... защо забрави чека за шатрата?
Защо? Забравих го. Забравих го.
Не можеш да си играеш с хората за шатрата.
Не можеш. Не можеш да постъпваш така с тях.
Знам. Обещах им,
и повярвай, не си играя с тях.
Kaйл...
Аз постигнах всичко сама, ok?
Знам. Смачка всичко по пътя си.
направих абсолютно всичко,
всичко, всичко, всичко, съвсем сама.
Знам.
Ok, всичко беше на гърба ми, ok?
Ok, направих всичко.
Обзалагам се че не си забравил
момичета за ергенското ти парти.
Ok...това ли било... заради това ли е всичко?
Нe!
Просто трябваше да поговорим за това. Нe!
И пак ще говорим. Нe, нe, нe.
Нe, всичко е наред.
Нe, аз само казвам че съм сигурна
че тези чекове са отишли по предназначение.
Toва е всичко.
Не знаех.
Изненадва ме, знаеш ли, постоянно ме изненадва
как ти и лудата ти банда се организирате
когато стане дума за пътуването до Вегас.
Не е така... Аз не участвах.
Те поеха всичко в свой ръце.
И съм сигурна че Бойд движи всичко това.
Дa, Бойд... Бойд организира цялата работа.
Робърт Бойд е просто една тенджера под налягане.
Робърт Бойд.
Тина...чудесно, ok договорихме се...
Говорим за 5 типа.
Готини типове, Тина. Моите приятели.
Дa. Е, аз те питам директно
защо не отидете чрез агенция?
Хей! Моля ви да не влизате в къщата?
Всичко е наред. Парите за теб са наред.
Можеш ли да почакаш?
Мога ли да ви помоля да се дръпнете?
Само се опитваме да видим.
Добре, само по-далече докато не свърша с телефона.
Защо?
Защото това е начина по който работим.
Сец, Сец.
Е, тези 5 типа тези весели типове, само пъшкат.
няма тук нищо интересно.
Следиш ли?
Това е същото както се чувствам. В един хубав момент,
трябва да провериш своите приятелства.
Еее...ok.
По-точно... по-точно кого?
Чарлз Мур.
Не ти харесва Мур?
Просто не го виждам в живота си.
ok...но разбираш ли,
познавам го от трети клас.
Той е особен.
Тих е.
Особен е.
Той просто не говори много.
Защо? Мисля, че е малко ненаред?
Никога не говори! Той е механик.
Добре, той е особен Кайл, и Френки, аз наистина...
аз... аз очаквам повече от теб.
Дa, ok, какво... какво очакваш повече?
Оставяш всичко тук за 3 дена,
с тези момчета които...които пият
и правят безразборен секс с курви,
и после, продължават напред, изричайки клетви.
Изричайки клетви със смрад
секс с курви в ефтини хотели навсякъде.
Това е абсурдно. Слушай само себе си.
Това е подло, Кайл. Не е подло.
Гледала сам го по телевизията. Няма да...
какво говориш не е подло?!
Няма да се оженя за твоя
ефтин мирис на хотелски секс с курви
Аз не съм случайна Кайл ok?
Аз съм същество като никой друг.
Знам го. Аз съм същество като никой друг.
И няма да бъда... няма да бъда обикновенна.
Разбираш ли ме? Разбрах те.
Прекалено ли е , Кайл? Прекалено ли е да те питам?
Няма да бъдеш обикновенна!
Скъпа, вземи това.
ще ядем ли, или аз да тръгвам...
Скъпа...
Обичаш ли ме?
Разбира се...аз те обичам.
Разбира се, че те обичам.
Koлko?
Обичам те с цялото си сърце.
Целуни ме.
Слушай, това не е сигурно.
Не знам. Беше адски притеснена.
Това е несигурно,лудешко глождене, и разпадане на тънки черва.
Какво значи това?
Това значи, че тя е несигурна.
Във връзка с какво?
Във връзка...
Майк Берков.
Един момент. Добре гадняри.
14.3. Благодаря. 17.5.
4-6...29.83...
в 9.
Виж го.
Притеснява ме как този прозорец
не отвя шибаните дрехи
с целия шибан насъбран бяс
в тези бездушни гущери.
Знаеш ли, аз само... искам тя да бъде щастлива.
Един и същ звук на часовника всяка сутрин,
Същите два клика по същото копче.
Същият душ, кърпа, четкa за зъби, самобръсначка, блейзер,
гел спрей. Това е толкова шибано....
Преценката на Беатрис.
Това е епидемия, Фишер.
Жениш се за чудовище.
Не преливам от пусто в празно. Става все по-лошо.
Това е 18-тонен бетоновоз
Ще счупи всяка кост в голямото ти тяло.
Е, не съм дишъл така отдавна, все едно.
Разбира се че не си.
Аз..аз само получавам, като, лекомислие и шемет,
и после другото...знам ли, реализирам го
Не съм дишъл,като ...за 2 минути. Това е така защото...
Хей, хей, хей... излизаме от къщата в 3 часа, ok?
Ako искаш да дойдеш, по-добре остани в час.
Добре, преди всичко...
Няма "преди всичко." Не съм разположена за игри, ok?
Имахме разговор, ok?
Ти не каза "извинявай."
Съжалявам. Фишер, съжалявам.
Всичко е наред. Ще бъдем там, Адам.
Знам че ще сте готови. Майкъл...3 часа.
Ok. Добре.
Погледни го този, сляп, глупав кучи син.
Ама, това е брат ти.
Подтиска ме, човече. Знаеш ли?
Паникьосник, искам да го шамаросам.
Не го заслужавам.
Кайл Фишер.
Имаме проблем.
Проблем?
Проблем със столовете.
ok, добре, ух...
ok, първо казаха че са разбрали
после ние предположихме че имат позлатени столове, нали така?
A сега се опитват да ми кажат
че се е получило недоразумение
и сега нямаме столове!
ok, с какви столове разполагаме?
Никакви!
И какво ще направим във връзка с това?
Добре, ти иди там.
Да отида там, къде?
Иди там,
и оправи бъркотията
с тези столове.
Какво..скъпа, отивам във Вегас в 3 часа.
Нуждая се от помоща ти!
Ще се обадя по пътя.
Обичаш ли ме?
Да...повече от колкото бих могъл да обичам когото и да е.
Ще оправиш тези столове?
Ok, слушай, тръгваме от Адам.
Защо не слезеш долу и да ме видиш?
Може би.
Тими, Адам Джуниър изглежда добре в това,
поглед като истински крал
и добро държане всички показват,
уважение към членовете на модерния съюз.
Това сме ние.
ok, момчета...усмивка.
Усмихни се, тате. Усмихни се.
Усмивка!
Хей. Усмивка...
Усмивка, Усмивка...
Махаме се! OK!
Останете така!
Чао. Обичам те.
Обичам те.
Добре си изкарай.
Ще бъда тук утре.
Не, хей, хей, хей...
Нe, нe, не позволявай на никой да пие в колата скъпи...
Защото Адам Джуниър е болен, ok? ok, аз съм...
Чу ли това Бойд? Без пиене, не се шегувам.
Аз ще карам. Хайде. Не и в този живот.
Бойд, ще обещаеш ли пред камерата че няма да пиеш?
Ух...няма да пия.
Добре. Благодаря ти.
Идвам, скъпа!
Чао, тате.
Недей да пушиш!
Няма да пуша.
Чао! Чао!
Чао! Чао! Чао!
Вегас!
Добре...
Да отвържем кучетата. Тръгваме.
Ох, ами ако съм взел грешно нещо?
Ами ако нося супа от краставици?
На кой му пука! Ти си шибан морон!
Млъкни! Това си е моето шибано мнение.
Това е глупаво шибано мнение, ok?
O, благодаря ти.
Трябва да усъвършенстваш този неприятен навик в разговор...
да се вслушваш в това което говориш.
Слушай, той...Бойд е статистически...
Хей, хей, хей! Не ме включвайте в това.
Павола Жу.
Павола Жу. Ти го каза...
Павола Жу...
Каза, че всеки втори брак завършва с развод.
Ти го каза. Не съм...
Ти си лайнар, Адам.
Ти си лайнар.
O, защо аз да съм лайнар?
Има си много причини.
Дай ми една. Нe.
Кажи една причина. Нe!
Дай ми една причина. Няма да ти дам...
Не можеш да ми кажеш причина. Не искам...
Кажи една причина. Кажи ми.
Млъкни!
Искам една причина.
Млъкни за момент.
Кажи една причина. Искам причина.
Млъкни! Млъкни!
Ти си просто един лайнар. Примири се.
Агенциятат за наемане на сватбени атрибути ли е?
Дa, мога ли да говоря с някой отговарящ за столовете?
Не може ли да изчакаш като се приберем?
Ще ти платя обаждането, ok?
Аз имам месечна такса.
Как мога да разбера кое точно е твоето обаждане?
Само ми използва телефона.
Хей, не ставай смешен.
Нe, ти си смешен. Ти си стипца!
Стипца, a? Дa!
Защо просто не кажеш какво си мислиш, a? Кажи!
Добре, ти си еврейн!
Дa, "еврейн" знаех си. Ти си еврейн!
Знаех, че ще стигнем дотук, смрадливецо.
Млъкни! Aлo?
Ефтино копиле!
Искам да говоря с някой за столовете, моля ви.
Опа. Караш като еврейн!
A как карат евреите?
4 часа и 15 минути. Аз стигам до Вегас за малко повече от 3...
Не съм си взел карта.
Аз няма да я нося заради теб.
Ти бавен кучи син!
Дa? Това ли е... Хайде!
Тони, Тук е Кайл Фишер.
Ще се женя следващата неделя.
Имаме...вие ли подготвяте столовете.
Всяка кола ни задминава.
Дa, ще изчакам.
Ще изчакаш? Ти ще изчакаш?
Господи, обади им се като пристигнем.
Ти си еврейн!
Моля те махни се от проклетия телефон
Дa, чакам Тони за столовете
Не чакай повече! Прекъсни връзката!
Това са 45 цента на минута!
Нe, аз не съм Тони. Аз чакам Тони.
Aлo?
Кайл, задравей.
Aлo? Хей!
Това "ало" бейби, това ти ли си?
Ей.
Ей.
От затвора ли ми звъниш? Не още.
Хей, провери ли каква е ситуацията със столовете?
Какво? Какво със столовете?
Столове? Звънях 3 пъти...
Какво? 3 обаждания?
Но не мога да спра да мисля колко много те обичам.
Е, би трябвало. Добре, съгласен.
Какво правиш?
O, малка организация.
Справяш ли се?
Дa, справям се.
Забавлявай се.
Но не прекалявай, ok?
Ok, отивам да се позабавлявам с приятелите
Но не много.
И знаеш ли в сърцето си
чувства, че е въпрос на време
цял ден, година, да се получи удар.
Ako аз съм крал на Израел, добре...
Израел няма Крал.
Какво тогава има по дяволите?
Премиер имат... Премиер яхууу.
Ok, ще го кажа сам, "яхууу"...
хe хe хe.
"виж картата." Дa?
"виж около себе си."
"хора които искат гадни, лоши, лоши работи
за теб и твоя народ."
Приказките свършват тук, приятелю.
На мен няма да ми се случат.
Моите деца не знаят 6-те шибани държави на Нова Англия,
имат проблем с географията,
Няма да им навирам тези лайна под носа.
Ще отида да помогна на момчетата, знаеш ли?
Така е.
Вкарай го в колата.
Заведи го на тържествен обяд с възглавници.
Така ти възпитаваш децата си. Отивайки на ски във Вермонт.
Това е. Заведи ги на ски!
Или на стадиона на Янките на хот-дог.
Така е. Трябва...
Само казвам, че не трябва... да ги гледаш нон-стоп.
Нe, не трябва постоянно да ги наглеждаш
Няма да го правя!
Няма... да ти гледам децата.
Точно, това е моята философия!
Какво? Каква е твоята философия?
Вземи Мексико!
Помисли за това. Мексиканците ще го харесат.
Те ще умрат за малко повече ред там долу.
Преди всичко, разбра какво ти казах.
Знаеш добре какво исках да ти кажа.
Остави Израелците!
Те са едни и същи!
Евреи и мексиканци!
Аз мисля че, като цяло, твоя средностатистически мексиканец
има по-малко проблеми имайки в главата си приблизително
същия разум! Прав ли съм?
Дa!
Мисля си, казвам си...
Казвам си те са малки хора.
Казвам им че са силни,
и те ме правят щастлив.
Давам им да разберат, човече. Мисля, сериозно....
аз наистина им давам да го разберат че са само...
не толкова важни. Те така смятат.
Разбираш ли какво ти говоря? Мм-ммм. Дa.
Само така, човече. Дa, Дa.
И ти си техен кум.
Знам, и съм поласкан от това.
Нe, нe, нe, нe, нe.
Нe? Несъм.
Нe, нe, ти си кум,
Само казвам... това което казвам...,
щом нещо ме прави щастлив...
O, братко, недей дори...дa
Не се притеснявай за това
Защото свободата е тук, ok?
това е нещото за което тъгувам.
Затова, човече, когато идва силна буря
и цялата гора се тресе
а камъните се местят
и..и всичко остава разголено,
Какво остава?
Какво остава?
Малките дървета.
Малките хора който бурята не е забелязала.
Непознатите, малки хора. Това е когато...
Стриптизьорката е тук.
Страхотно.
Господа,
Това е....Тина.
Здравейте момчета.
Здравей.
Фиш!
Цялата е твоя, приятелю.
Всичко което поискаш, човече, купено и платено.
Не мога. Не мога.
Съжалявам. Съжалявам.
Аз ще я поема.
Не съм пропуснал стрелбата, нали?
Усещам знаци. Усещам знаци тук наоколо.
Аз съм Майкъл.
Дали съм добре тук?
Дa, шегуваш се?
Аз съм във Вегас залагам, харча пари.
Толкова си хубава.
Получи ли нещо?
Виж това.
Не е както си го представяше, a?
Имаме страхотен хит.
Ok, знаеш това струва 500 нали?
Дa, тук, няма проблем,
Но да, 500 мой долара?
Така е.
Но аз си мислех... Бойд не е ли платил?
Нe, Бойд не е платил. Това струва 500.
Обикновен секс, нищо нестандартно.
Нe, нe, няма да те използвам като кукла или нещо подобно.
Само искам да правя любов с тебе
Защото идея си нямаш какво ще получиш отвътре.
O, дa!
Опитва се да вдигне краката му нагоре, опитва се...
Виждаш ли, не си си представяла, че ще е така, нали?
Мислеше си, че съм някой пънкар, нали?
Мислеше си, че съм малък пънкар.
Помпай! Помпай!
Добро момче.
Това не е просто работа, нали? Не е работа.
Вижте той скочи,
Приземи се там.
Вземи го!
Вземи го! Вземи го!
Полека, бейби.
Жестоко!
Шибан манияк!
Ти...
Издъних се.
O, боже мой!
Исусе!
Не я докосвай! Не я докосвай!
Звъни на 9-1-1!
Не мърдайте.
Ние си играехме. Ние си играехме.
Мисля, че е мъртва.
Как разбра, че е мъртва?
Няма шибан пулс!
Слушай, ти не знаеш какво правиш по дяволите.
Само се дръпни.
Добре, къде гледаш? Коя страна на врата?
Лявата, лявата, лявата страна.
Която и да е страна идиот такъв!
Викам 911.
Ние си играехме, и тя си удари главата.
Удари?! Удари?!
Тя има шибана кука в главата!
Адам, стани! Какво има?
Какво правиш?
Какво си мислиш, че правиш?
Викам бърза помощ!
Само изчакай... изчакай секунда. Ok?
Майкъл? Майкъл?
Изведи го навън.
Да го изведа навън.
Какво направи мамка ти?!
Защо викаш Бърза Помощ? Тя е мъртва.
Съжалявам. Съжалявам.
O, боже просто викай полицията, ok. Нe.
Само звънни на 9-1-1.
Подхлъзнах се.
Какво си направил, проклетство?
Нищо.
Какво направи мамка ти, малко лайно такова?!
Излизай оттук!
Добре, добре, само се успокой.
Това беше нещастен случай!
Само се успокоите, става ли?
Ти си лъжлив манияк!
Беше нещастен случай!
Сигурен ли си... Дa, сигурен съм!
Какво направи?
Подът беше мокър, и аз се подхлъзнах.
Защо подът беше мокър?!
Не знам.
Защо, по дяволите?!
Защо, ти малък шибан перверзнико?!
Хайде, мамка му..., успокоите се.
Представа си нямаш!
Успокой се.
Няма да си помогнем ако излезем от нерви.
Хайде не губете контрол, ok?
Всичко което вкараме в нервната си система се отразява на действията ни.
Вие шибани пичове. Вие шибани пичове. Вие шибани пичове.
Вие шибани пичове!
Хайде сега да порасъждаваме тук и сега,
да успокоим ситуацията и да видим вариантите.
Викаме полиция!
Ok, викаме полиция,
Това е добре. Това е вариант.
Това не е вариант!
Тук няма много голям избор.
Дa, има!
Винаги има избор, Адам.
Вие шибани пичове!
Просто ще викаме полиция.
Това е най-лесно.
Ako сега викнем полиция, какво ще се случи?
Ще пристигнат тук,
Ще намерят мъртва проститутка в банята,
и ще ни питат какво е станало.
Какво ще им кажеш тогава, по дяволите?
Ти нямаш нищо общо с това?
Ти не знаеше, че тя е проститутка?
Мисля, че това беше Майкъл?
Твоя брат, абсурд.
Не искаш да си свързан с убийство...
ами алкохола, наркотиците...
Не ми говори, че няма варианти.
Винаги има шибан вариант.
Какъв е изборът? Какъв е варианта?
Можем да я погребем в пустинята.
O, разбира се, как пък не?
Нe, нe, той е прав, той е прав.
Прав е. Прав е.
Можем да я занесем до Червената Стена,
ще намерим хубаво, тихо място,
и просто ще я заровим в земята.
Можем да го направим. Можем да я махнем оттук.
Ти си си загубил шибания мозък?
Никой не знае, че е била тук.
Обадих и се лично. Никой не знае.
Нейната кръв е навсякъде в банята.
Не мислите ли, че забравяме малък детайл като проблема с ДНК-то?
Подът е от мрамор. Можем да го изчистим.
Ще намерят оръжието с което е убита, Адам.
Това не е оръжие, ok? Не съм го направил.
Не става дума за това, Адам.
Цялата стая е разхвърляна и пълна със следи от престъплението,
Мур изглежда, като че се е бил с шибан планински лъв.
Стаята изглежда все едно семейство Менсън са живели тук цял месец.
И най-важното. В такава ситуация сме че сме стъпили на много тънък лед.
Аз се женя, момчета.
Не ми говори на мен. Аз си имам жена, и две момчета, ok?
Хайде да гласуваме, просто да гласуваме.
Имаме два избора:
Единият, чистим този хаос веднага,
заравяме я в пустинята,
отиваме си в къщи и никога не се връщаме тук.
Или, просто викаме полицията,
хвърляме зар, с надежда в нашия шанс,
и се молим на Бог само Майк да го отнесе.
Изборът е прост: Пустинята или полиция.
Пустинята.
Шибаната пустиня.
Фил,
Длъжник съм ти, братле. Длъжник съм ти човече.
Пустинята.
Никой не знае, че е била тук.
O, боже... o, боже.
Как ще я изнесем оттук?
Можем да я завием в одеала,
Ще паркираме зад хотела,
и ще я спуснем бавно през балкона,
ще я поставим в колата. И готово.
Господи, ти правил ли си това преди?
Това е реалност, далече си от ужаса на ситуацията
далече от трагедията на смъртта,
далече от моралните и етични стойности
от всички глупости които те обсебват
и ти промиват мозъка откакто си се дипломирал,
Какво ще оставим?
Какво?
Това е проблем за 105 фунта.
105 фунта трябва да прехвърлим от точка "a" до точка "б"
Сега, първата линия е най-късия път между двете точки,
но ние ще изберем единствено правилната линия,
a тя съществува, и аз я виждам.
Виждам тази линия.
Повярвай ми.
Адам, повярвай ми.
Хотелска Охрана. Моля ви, отворете вратата?
E, мамка му.
Ало? Хотелска Охрана.
Какво иска?
Гадост.
O, мамка му.
Те знаят.
Успокой се.
Ало?
Проклятие, знаят!
Кажи им веднага!
Ти само млъкни.
Имат камери на плафона.
Млъкни!
Нямаме време. Млъкни. Млъкни.
Отиде си.
Отиде си.
Ало?
Хотелска Охрана.
Привет, какво има?
Не чухте ли, че чукам?
Нe, чухме ви.
Мммм, дa. Вие момчета бяхте много шумни.
Какво е това, тога-парти?
Ергенско парти.
Е само малко по-тихо.
Добре, обещаваме, обещаваме. Абсолютно обещаваме.
Чуйте, много съжаляваме, много, извиняваме се.
Малко прекалихме с купона,
но всички вече сме готови за сън.
Това ще е проблем.
Някой ще трябва да го плати.
Дa, това ще е първото за което ще се погрижим на сутринта.
Дa, ще се наложи.
Какво по дяволите сте взимали, бе хора?
Дрога и алкохол.
Е, нямам проблем с това.
Доктор Бъбривко.
Хей, какво ще кажеш за по бира?
Нe, може би някой друг път.
Чуйте, много съжаляваме, извиняваме се.
Не искахме да нарушаваме правилата на хотела.
Много съжаляваме.
Хей, хей, спокойно, не се притеснявай за нищо.
Поне докато можете бъдете кротки.
Какво е това?
Господине, моля ви преди да влезете
нещо да ви обясним.
Искам да говорим на секундата, моля ви?
Н-н-не влизайте вътре все още.
Повикахме 9-1-1 малко преди да дойдете, за бога.
Това не е както изглежда.
Влез вътре и си обуй шибаните панталони.
Не искам да си слагам панталоните.
Нe, ще се обуеш. По дяволите, направи го.
Само се върни обратно. Само се върни обратно.
Само всички... Просто се дръпнете назад.
Подът беше мокър. Тя се подхлъзна.
Дайте ми телефон. Само ми дайте телефона.
Дръпнете се, дръпнете се! Иска да се дръпнем.
Искам всички да се дръпнете назад.
Махни си шибаните ръце от мен!
Дръпнете се!
Внимавайте да не кърви по килима!
Хайде! Излез! Излез!
Затвори вратата!
Ела тук! Помогни ми!
Господи! O, мамка му!
Кучи син!
Ще изтече. Ще изтече!
O, боже мой!
Смръдливец!
Добре, Ще изтече. Ще изтече.
Ох, умри!
Помислете
Умри!
Умри, кучи сине!
Добре е.
Хайде.
Хайде.
Бинго.
Нов план.
Нe, нe,
Не е толкова нов
просто модификация на стария.
Аз викам полицията.
Така помага бог, ako докоснеш телефона,
ще те погреба заедно с тях.
Предаването вече не е вариант.
Повтарям, не е вариант.
Има ли някой тук който не разбира?
Време е за малка проверка на червата, момчета.
време за едно сериозно самопроучване.
Как функционирам?
Наистина, край вече с издънките.
Мога ли да остана спокоен когато ми подхвърлят банан,
когато искат да играят моята игра и т.н.?
Схващаш ли?
Разбираш ли ме?
Не точно, нe.
Това не е проблем.
Разбирането не е моята силна страна, но следи командите ми.
Следи моите команди.
Остави ме да бъда успешен учител.
Изчакай малко.
Изчакай малко.
Чакай, чакай, чакай, чакай.
Какво? Не можем да направим това.
Вече го направихме.
Нe, нe, говоря за куфарите.
Не можем да ги погребем така в куфари.
Защо не?
Защото това е богохулство.
Какво говориш?
Според еврейския закон, кръвта и органите
са свещен дял от човешката душа.
Тялото трябва да е цяло, или душата няма да почива в мир.
Какво по дяволите? Нали това правим.
Нe, нe, не е ние сме им разбъркали телата.
Не можем да им причиним това.
Тя е азиятка. Те там нямат евреи.
Това изобщо не е така.
Майкъл, има ли евреи в Азия?
Ух?
Те.. да имат.
Има евреи в Азия. Той е прав.
И какво предлагате?
Трябва да отворим куфарите.
Да разопаковаме телата
и да подредим частите.
Няма начин!
Ще го направим!
Няма шибан начин!
Трябва да го направим по дяволите!
Адам трябва да продължим
слънцето изгрява. Хайде!
Не съм навит на това.
Да го направим.
В мен е главата и.
Това нейната глава ли е?
Имам сложен проблем.
А имаш ли нещо негово?
Имам...това е негово.
Внимавай къде стъпваш, ok.
Хей, хей!
Тук цари безредие.
Само отвори!
Адам, хващай главата.
Господи!
Не хвърляй това наоколо мамка му!
Покажи малко шибан респект!
В мен са доланта част от краката и.
Ok, аз имам горната част от неговите и долната част от нейните крака.
Имам горната част от неговите и нейната долна ,
част от крака, но те не са заедно!
Откъде да почнем Адам?
Чуй ме, ako не искаш да правиш това, само си седни на задника!
Шибана велика идея! Всички сте си загубили шибаната памет!
Това ще я върне ли?
Това е нейно! Това е негово!
добре, да го направим.
Добре, нека някой да вземе трупа му, вземете трупа.
Остави главата, просто започваме.
Тук е главата.
Започваме с негъра a после и азиятката, ok?
Ще те направим много щастлив.
Ok, ти не прави нищо.
Имам нечии пръсти!
Ok, отпусни се.
Имам нечии пръсти. Имам нечии пръсти.
Ok?
Добре.
Позволете ми първи да кажа
че това което вършим не е хубаво.
наистина не е хубаво,
но стана по случайност, болезнена случка.
Гордея се с вас.
Горд съм с всеки от вас.
Всичко ще бъде наред.
Направихме това при много деликатна
и нервно-разстройваща ситуация.
Всеки от вас се държа мъжки, и всичко приключихме.
Чувствам се доволен.
Ще отидем в ада...
Ад или затвор, както дойде.
Грешиш. Изобщо не си прав Адам.
Трябва да си смениш приятелите.
Адът е за страхливците, лицемерите,
и хората които се плашат да живеят смело с вяра в себе си.
Сега това е война!
Дадена ситуация и възможност
че сме живи а те не са,
ние избрахме живота пред смъртта.
Мисля, че два трупа не задължават,
нашето съдене и наказване
просто би се стигнало до повече смърт тук, не по-малко.
Не знам, Бойд.
Но ми се струва, че започна лично издигане,
взаимопомощ, шибан дискомфорт шибани лайна
Вие сте превъртели!
Дори не отивате там.
Не знаете какво говорите по дяволите нали?
Личната сила няма нищо общо с това.
Наистина, помогна ми да освободя енергия и да видя възможностите си по-ясно
но да се вярва на всичко това
е повече отколкото те заслужаваха.
Не смяташ ли че трябва да кажем някаква реч?
Каква реч?
Kaто...молитва.
Давай.
Мили Боже...
Не знам как шибано да се помоля.
Кажи каквото ти е на ума.
Говори от сърце. Пусни го да излезе.
Мили Боже...
Това е патетично.
Ти си патетичен.
Какво каза?
Не си отборен играч.
Не ми говори на мен.
Никога няма да бъда отборен играч.
Затова нямаш приятели.
Какво говориш? Имам приятели.
Нищо нямаш.
Имам.
Имаш познати.
Служебни приятели, повърхностни голф-ортаци.
Винаги си бил играч по крилото.
Не ме гледай мен.
Имаш сериозни мъжко-мъжки проблеми.
Мамка ти, за какво говориш!
Не можеш да се сприятеляваш с мъже.
Момчета, сега не е момент за това.
Хайде, Фишър, това е идеален момент.
Това е подходящото време. В подходящият момент.
Адам, твоя брат и аз
както и другите, предствляваме
чувствата които си
напълно подтиснал, живеейки в оковите на порицанието.
Какво?
Огън в дупка, голямо детенце.
Какво?
Мили Боже, моля те прости ни за това което извършихме днес.
Изгубихме пътя.
Лично за себе си,
аз съм силно влюбен в жена с която ме чака сватба,
и твърдо гледам в бъдещето в което ще градя семейство
и ще бъда полезен член на обществото.
Обещаваме, ako ни простиш,
никога да не забравим тази трагедия
и ще се мъчим с всички сили
да използваме това като ежедневно напомняне
че сме на тази земя, за да правим добри дела, а не зли.
Позволи ни да тръгнем от този ден напред с нови души.
Ти ни даде втори шанс,
позволи ни да го вземем
и да го използваме като огън на доброто.
Душите на двамата които тази нощ погребахме
ще живеят завинаги в добрите ни дела и постижения
които от този ден нататък, ще градим в живота си.
Благодаря ти Боже, и още веднъж,
моля те, дай ни закрилата си и прошката си. Амин.
Ало?
Аз съм.
Хей!
Пътувам. Малко ще закъснеем.
Наистина? Колко?
Хм...около един час.
Скъпи, ти провери ли за столовете?
Какво?
Провери ли за столовете? Ok.
Какво ok? Какво?
Какво. Дa. Какво за столовете?
Оставих съобщение. Всичко ще бъде наред.
Дa? Звучиш ми странно, скъпи.
Да не си взимал кокаин нощес?
Мммм...не.
Ще съм си в къщи към 4, ok?
Добре ли изкара?
Беше ли хубаво, скъпи?
Смятам, че той е имал деца?
Какво?
Деца.
Смяташ ли, че този човек е имал деца?
Не знам.
Имам лошо предчувствие...
че е имал деца.
Не знам. Мисля, че беше прекалено млад, за да има деца.
Ще горим заради това.
Елате момчета. Татко пристигна. Хайде. Адам Джуниър.
Къде беше тате?
Днес е началото на остатъка от живота ни.
Здрасти тате!
Ох...
Скъпи! Скъпи, Трябва да вървим.
Моята среща е днес.
Ще ме заведеш мен и останалите. Трябва.
Никой да не казва нищо на никого и никога.
Закъсняваме.
Така ли?
Хайде.
Идеята е, като, погледна всички
да разбера, че те са на една сватба, нали?
Искам да съм сигурна, че всичко е подредено както трябва.
Не искам да изглежда че всички са разхвърляни навред.
Искам всичко да бъде, кaтo,...
Всички да изглеждат... знаеш ли, освободени.
Тук, остави ме...
Дай да помогна...ще ти помогна с това. Мръсни са ти ноктите.
Не ми пука... така съм, само днес
Искам само да са чисти за един ден,
после не ми пука как ще бъде, ok?
Ok.
Здрасти, Бойд. Здрасти.
Ok, между другото... така ли ще останеш?
Ще остана както ти искаш да остана.
Майкъл...
Майкъл..какво.. какво става тук?
Даде ми средна връзка защото имам неправилен ръст.
Неправилен...
Между два размера. Моя врат е широк, и...
Това сигурно боли. И боли.
Боли ли? Дa. Не мога да дишам.
Това изобщо твое ли е? Ти ли го донесе или е тяхно?
Тяхно е. Ok, добре, това е съвършенно неподходящо.
Как се чувстваш? Пусни си ръцете.
Ako обичаш спусни ги отстрани, тук... точно тук. Точно тук.
Имал е две деца, проклятие, точно както ви казах!
Две шибани деца, Мамка му!
Само се успокой! Връщаме се в миналото и в позора.
Ok, откъде го намери?
От павилиона на трета.
Мамка ти Бойд, шибан идиот!
Проклятие, по петите са ни! Не са ни по петите.
Бойд, чете ли вестници?
Това той ли е? Той ли е това? Дай ми го!
Мамка ти, успокой се.
Бойд, шибан идиот! Ще ни догони това лайно, човече!
Това нищо не значи.
това е едно тъпо съобщение за изчезнали хора, това е.
Ти ни набута в тези лайна!
Аз? Доколкото си спомням,
това беше твоя тъп и глупав брат който реши да си играе на касапин
с главата на една шибана курва.
Ще млъкнеш ли?! Упокой се.
Млъкни! Този шибан телефон не е сигурен, гадост!
Само се успокoй, направи го моля те, Адам? Добре?
Само покажи малко характер. Изтърпи този шибан страх.
Не ми говори за характер, Пол.
Внимавай с тона, приятелю ok?
Духай го Бойд! Дай ми телефона.
Духай го ти, духай лайнар такъв!
Мамка ти! Млъкни. Бойд?
Намерили са кредитната ми карта невалидната, знаеш ли?
Прекъсна, гадняр!
Шибан лайнар!
Да му...
Виж какво направи! Мамка му! Виж какво направи!
Оправи си...мозъка!
Контролирай... свoя...страх!
Избий го!
Хей, не крещи.
Нервират ме!
Нe, те просто пеят.
Това е противна песен.
Нали ти ги научи.
Момчета! Момчета, бъдете тихи.
Баща ви е много, нервен, и ако сте послужни,
ще получите Whizzers... обещавам.
Whizzers!
Искаме Whizzers! Искаме Whizzers!
Ok? Ok, дa. 5 големи. Добре.
Искаме Whizzers! Искаме Whizzers!
Искаме Whizzers!
Искаме Whizzers! Whizzers! Whizzers!
Whizzers! Whizzers! Whizzers! Whizzers!
Whizzers! Whizzers! Whizzers! Whizzers!
Whizzers! Whizzers!
Whizzers! Whizzers!
Whizzers! Whizzers! Whizzers!
Искаме Whizzers! Искаме Whizzers!
Искаме Whizzers!
Хей, как ви се струва минивана?
Искаме Whizzers! Искаме Whizzers!
Искаме Whizzers!
Искаме Whizzers! Искаме Whizzers!
Искаме Whizzers!
Е, как ви се струва вашия миниван?
Добър е.
Whizzers!
Искаме Whizzers!
Нe, нe, нe скъпи. Скъпи, влез вътре и им донеси Whizzers
Какво? Пищят за Whizzers.
Само влез вътре и вземи някакви Whizzers.
Няма да вляза вътре.
Ревът като чудовища. Ще ме заболи главата.
Изхарчих си кредитната не мога да вляза така вътре!
Иди и вземи някакви шибани Whizzers!
Whizzers! Whizzers! Whizzers!
Whizzers! Whizzers!
Благодаря ти. Хайде. Моля те. Whizzers! Whizzers.
Искаме Whizzers! Whizzers!
Обичам те!
Шибани Whizzers! Whizzers!
Извинете.
Дa. Разбира се. Нe...няма проблеми.
Какво му е. У..хванах го.
Хванах го. Съжалявам! Съжалявам.
Просто го остави.
Остави и изчезвай.
Съ...съжалявам.
Приятелю, добре ли си?
Хей..ухх!
Какво ти е по дяволите?
Само излез!
Дa!
Татко купи Whizzers! Татко купи Whizzers!
Татко купи Whizzers! Татко купи Whizzers!
Ето го идва!
Къде са Whizzers?
Нямаше Whizzers.
Как така, нямаха никакви Whizzers?
Нямаха никакви шибани Whizzers, ok?!
Какво ти е?!
Какво ти е?! Какъв ти е шибания проблем?
Татко!
ох, ох...
Радвам се да те видя.
O, Боже Мой!
Изглеждаш прекрасно! Обичам тази дреха.
O, Боже Мой... Видя ли Аманда? O, Боже Мой, идва тук.
В същата рокля, която носеше на годежа на Хедън.
Губя го Фиш.
Хей, сега... как е?
Радвам се, че сте тук. Радвам се, че всички сте тук.
Имам мигрена като че една шибана горила ме е изритала отстрани...
Разбирам, разбирам. Здравей. Здравей, Синтия. Радвам се да те видя.
Здравейте, г-н и г-жа Уйлчър.
Фиш, Фиш...
Съжалявам, не съм сам.
Само, моля те, не сега.
Къде е банята?
Къде беше... къде е шибаната баня?!
Къде беше бара! Извинете ме.
Това е снимка на Кайл на 4 годинки,
и неговия добър приятел, йо-йо магаренцето.
сега...
Определено, когато имат колиба,
Кайл и Бойд тук имат сериозни аргументи.
опитват се и ме целят в устата.
шшш...
...кой точно беше най-добрия приятел на Кайл,
Бойд или магарето?
Ами, Фиш имаше повече от нормално приятелство
с това магаре.
Ти ревнуваш Бойд.
Но, това беше през май,
след това дойде време за футбол,
и за някои от вас
който не си падаха по спорта връщаме се в 1977-ма,
сигурно не си спомняте електрическото джудже в Оклахома,
което, под вашите верни грижи,
достиган до рекорд в лигата от 0 до 12...
ако трябва да сме точни нито един проклет гол
Къде отиваш?
Беше голямо дете тук, и сега е голямо дете...
чийто велик талант изостава.
Те ни показаха.
Не бележеха много. Не бележеха изобщо.
Хa, хa. Но показаха.
Е...сега искам да вдигна тост...
За младоженеца и... неговата прекрасна жена.
Боже благослови ги.
Боже благослови ги.
Боже благослови ги.
Адам, какво не е наред, човече?
Не мога... Не мога да дишам...
Какво не е наред?
Фиш, прости ми. Ok!
Притесняваш ме братле.
Това безспорно не е добре... напълно неадекватно държание.
Само млъкни за малко.
Разочароващо! Това не е което трябва да правиш
във връзка със самоконтрола Адам.
Хайде! Да го решим заедно.
Той има някакъв проблем?
В кое е проблема Адам?
Къде е шибания проблем, a?
Хайде.
Аз само...Аз само... разкрити сме.
Не сме разкрити.
Знам, че сме разкрити.
Те гледаха в моя миниван.
Koй? Какво?
При минимаркета.
За какво тогава по дяволите говориш?
Намериха ме! Кой те намери?
Никой не те е намерил!
Млъкни!
Кайл!
Да? Какво има скъпа?
Скъпи... Дa?
Всичко наред ли е?
Дa, всичко е ok. Отлично.
Ok. Може ли сега да се върнем вътре?
Дa. Разбира се.
Скъпи, сега. Сега. Трябва да влезем вътре?
Само имам тук малко... ух, имам тук...
Дa, имаме, ух... последна подготовка на младоженеца.
Подготвяме тост за вечерята вътре.
Татко, всичко е наред, ok?
Аз съм тук посредата на шибания тост!
Защо ви двамата не влезете вътре,
върнете се на тоста, и аз ще дойда, ok?
Само вървете, моля ви.
Скъпи, имаме тост на вечерята тук, ok?
Всичко е прекрасно. Твоята жена изглежда прекрасно,
само дето и счупи шибания нос.
Адам, времето шибано тече тук.
Имаме тост точно сега.
Ти никога не си псувал никого освен себе си.
Ти си шибан боклук, ok?
Яж лайна!
Хей! Яж лайна!
Това няма да помогне!
Ako някога пак пипнеш моя миниван,
много ще съжаляваш, братко!
Адски много ще съжаляваш!
Ти си неудачник! Неудачник?!
Неудачник! Ти си... мислиш, че си прав?
Ти беше там, там с нас... и застана на нашата шибана страна.
Ти си убиеца на онова момиче!
Ти си убиец! Ти си убиец! Убиец!
Успокoй се, мамка ти! Понижи този шибан глас...
Млъквай шибан неудачник.
Аз нищо не съм направил, ok? O, дa, направил си.
Можех да обърна твоя малък патетичен задник.
Какво значи това Пол?
Чу ли това?
Адам успокой се, ok?
Няма да се успокоя! Не мога това!
Не мога да направя това! Казвам ти, те...
Не стана! Не може да стане!
Стана! Размина се!
Готово!
Казвам ти, имат косми,
Имат проби от ДНК,
имат ФБР слушалки...
шибания Интернет, гадост!
Всичко са изчислили всеки шибан вариaнт, всички проценти!
Нямат нищо. Само ти се успокой.
Имам деца. Имам живот!
Имаш фригидна, угоена свиня за жена...
Духай го!
Кайл! Какво става?!
Господи! Какво.. те бият ли се там?
Нe, скъпа.. Скъпи, те се бият там!
Какво сега, мамка му Toва...аах! аах!
Дръпни се Майкъл! Достатъчно!
Дръпни се, за чий...!
Няма да спреш това между нас!
Няма да спреш това между нас!
Това ще престане. Ти шибаняко си отивай в къщи!
Ти шибан убиец!
Дръпни се! Тръгва си!
Ти си шибан неудачник! Ти си неудачник!
Трябва да си вземеш почивка.
Върви си в къщи! Върви си в къщи, шибан убиец!
Шибано семейство!
Върви си в къщи, шибан убиец!
Полека, полека! Трябва да се върнем вътре. Трябва да се върнем вътре.
Няма повече проблеми, ok? time out.
Ух, мамка му. Трябва да влезем там.
Слушайте. Връщаме се вътре,
ще се укротим.
Адам...добре ли си?
Нe, Бойд.
Нe!
Изобщо не съм добре!
Добре, проблематичното дете си замина.
Влизаме обратно вътре, ok?
Само да се махнем оттук!
Върви си в къщи, мамка ти!
Влизаме заедно. Имаме цяло шибано семейство вътре.
Само ги събери.
Какво искаш?!
Господин Шибан Миниван.
Разкарай се оттук, Майк!
Ще ми удари минивана!
Да не си посмял!
Хей, хей, хей... Боже!
Ааах! Да ти...!
ох...
ох...
Някакъв инцидент, нали?
Дa. Ех, ух... не го осъществи.
Предполагам, че просто е загубил контрола върху автомобила.
Имаше ли някакъв скандал?
Нe, нищо подобно.
Чули са, че някой там се кара.
Какво, нещо като братска кавга?
Нe, нe, нe. Те се обичат.
Само, ух...всички ние просто разговаряхме.
Просто разговаряхме.
За какво разговаряхте?
Ух, за сватбата...
сватбата...венчавката...
Че, това може би е последния път
всички да сме заедно... да се видим...
Преди той да се ожени. Да се ожени. Аз се женя.
Много хора гледат на това като на нещо заплашително.
Както аз по дяволите предполагах коментирахме
че много хора смятат, ух?
Мисля, слушай,
Ние тук преживяваме страхотна травма,
и сега сме в адски неизгодна позиция,
и твоя въпрос е просто частица от едно неподходящо време.
Разбираш ли? Благодаря ти много, полицай Рендън.
Полека, Бойд.
Няма "Полека, Бойд." Не ми сервирай тези лайна.
За бога, тук имам приятел на парчета.
Какво ще кажеш за малко съпричастност, a?
Не е имало никакъв побой или нещо подобно. Дa.
Как се казва този човек?
Робърт Бойд.
Извинете...
Той е в критично състояние.
Той ,...помоли да говори със жена си.
Дa?
Зле е. Само искам да ви предупредя че това което ще видите...
Дефибрира. Дръпнете се госпожо.
10 лидокаин.
Чисто.
Дайте още кръв. Още кръв.
300. Чисто.
Нищо.
Няма нищо, остави сърцето му. Няма нищо.
Време на смъртта, 23:58.
Много съжалявам. Мъртъв е.
Какво каза?
Съжалявам, мъртъв е.
Какво?
Tи....защо се мотаеш наоколо?
Защо се мотаеш наоколо?
Защо се мотаеш наоколо?
Трябва да разбера:
Какво каза Адам на Луиз?
Това е името на играта. Какво каза Адам на Луиз? Какво знае Луиз?
Дa.
Убих брат си.
Убих брат си. Убих брат си.
Добре.
Хладнокръвно убих брат си. Направих го.
Убих брат си. Убих брат си.
Хайде.
Убих брат си. Убих брат си.
Време е за разплата, човече.
Заеби го! Човече, време е за разплата!
Само ти се успокой!
Време е за разплата! Успокой се!
Чуй ме. Полека!
Убиваш един човек, и ставаш убиец, ok?
Убиваш много, и си бог.
Ok, само се успокой. Аз убих...
Вземи това...
Ти шибаняко!
Никога!
Споменът е благословен,
докато излиза грешното име!
Влизай...влизай в колата.
Неправда ще е ако този човек живее след нас. Чуваш ли?
Спокойно. Пусни ме!
Пусни ме!
Споменът е благословен, докато...
Вдигнете го.
Време е да изповядате греховете си! Изповядайте своите грехове!
Успокой се Майкъл.
Отвори вратата!
Само ти млъкни!
Влизай в колата!
Влизай вътре. Хайде!
Споменът е благословен,
докато излиза грешното име!
Майкъл! Майкъл!
Ти ще контролираш своята първична реакция.
Ще се измъкнете от това заедно, господине!
Добре! Слушаш ли ме?
Дa.
Господи. Гръмна.
Не съм гръмнал! Не е гръмнал!
Какво направихме?
Ти какво попита?
Казвам, какво направихме?
Дa, направи го. Сега, това е въпроса.
Това е точния въпрос, който би трябвало да поставим на себе си.
"Какво направихме?" Защо ти не ни кажеш какво направихме?
Аз само искам да се оженя. Точно!
Това е моя стремеж. А какъв е твоя шибан стремеж?
Не говоря на теб, Mур.
Какъв е твоя стремеж?! Какъв е твоя стремеж!
Искаш да знаеш какво правиш тук?
Ти си love-pumping.
Защити всичко свято, и красотата
и римуваше с поезия и залеза на слънцето
и малкото новородено.
Ти ходеше.
Това е то, Фишер... истинското изпълване.
Ти обичаш тази жена,
И нищо...абсолютно нищо... не ти променя любовта, човече.
Нищо!
Обичам те, Обичам Мур, Обичам Майкъл.
Тази кола е пълна с любов!
Но повярвай ми, ние ще правим това което трябва
Каквото и да е то.
Любовта няма да загуби.
Майкъл. Майкъл. O, Майкъл...
Толкова съжалявам. Толкова съжалявам.
Нe, това не е твоя грешка. Това не е твоя грешка.
Ще ти купя нов миниван.
Тогава трябва да станеш жена на футболист.
Ти си жена на футболист! Сигурен ли си, малкия.
Нe, ти не си виновен.
Нe,..Майкъл, Пази си носа, носа!
O, Майкъл.
Майкъл, хайде, тръгваме.
O, Боже. oх, ох!
Съжалявам!
Съжалявам!
Съжалявам!
Oх! O, боже мой!
Съжалявам!
Отказване?!
Отказване?
Ти си си загубил паметта.
Никой не говори за отказване.
Само за една модификация.
Няма начин. Няма начин!
Може ли да говорим открито?
Открито за какво? Виж, виж...
тук сме като заредена пушка, нали?
Мисля, ние сме невъзстановими.
Имам семейство на летището като си говорим,
готово да пристигне и да гледа венчавката.
Разбираш ли? Имам пълен списък с гости.
Вдигни слушалката!
Ало?
Кайл, Луиз е.
Бях в офиса на Адам, и намерих бележка.
Прилича ми на признание
за нещо ужасно което е причинил на една жена в Лас Вегас, и...
и я е погребал извън Вегас, за Бойд като...
Тя иска да знае какво по дяволите е станало. Започвам да се плаша.
Преебани сме. Не сме преебани. Какво я води?
Във връзка с него? Уплашено ли звучеше, неприятелски?
Спомена ли, че ще вика полиция?
Нe, но е доста уплашена,
и си мисли, че нещо не е наред нещо не е наред.
Преебани сме. Бог ни прееба!
Майкъл, ще се успокоиш ли най-после? Какво и каза?
Каза и, че си нямам на идея за какво е писал Адам в това писмо.
Повярва ли ти? Нямам представа.
Трябва да си сигурен кога хората ти вярват. Това е ясно.
Нямам такъв опит, но ми се струва,
като че ли няма начин да ми е повярвала.
Преебани! Млъкни.
Преебани! Спри.
Преебани! Какво, преебани?
Ще ми дадеш ли още една таблетка? Вече взе две.
Дай му още две.
Преебани сме!
Сезам отвори се.
Господи, Бойд, ще го скапеш. Смучи го!
Преебани!
Хей!
Никога не си ми харесвал, Бойд.
Винаги си бил малък, шибан интригант...
За какво говориш?
Не се прави на луд.
Не виждам откаде идва тази лична атака?
Ти си лъжец. Искам да знам какво е ставало във Вегас.
Нищо не е ставало във Вегас.
Не искам да слушам това от лъжец,
млъкни Бойд.
Фишер, какво се случи във Вегас?
Нищо не се е случило във Вегас.
Мур?
Нищо не се случи, Луиз.
Майкъл...
Имаш ли нещо да ми кажеш?
Майкъл, кажи и на Луиз че нищо не се е случило във Вегас.
Млъкни Бойд! Млъкни.
Майкъл...
Майкъл...
Преебани. Какво?
Луиз, бяхме лоши.
Бяхме много, много... Бяхме много, много лоши.
Просто е потресен заради Адам. Всички сме потресени.
Майкъл, Майкъл, Майкъл... какво направи?
ух...
нищо.
Нищо не се случи във Вегас.
Добре, ще повикам полиция.
Ще повикам полиция веднага
ako не започна да получавам отговори.
Успокой се Луиз, моля те. Майната ти Бойд.
Просто се успокой, ok? Стига вече.
Нищо не се е случило, Луиз.
Нищо не се е случило. Нищо не се е случило. Нищо не се е случило.
Ще броя до 5, и викам полиция,
и ще разберем какво се е случило. Едно...
Преебани!
две... Моля те не прави ситуацията
3... прекалено натоварена?
4... Само се отпусни, искаш ли?
Викам шибаната полиция!
Ok, договорихме се!
Адам преспа с проститутка във Вегас.
Съвестта го мъчеше.
Дa.
Истина е. Нe.
Това не му беше за първи път.
Адам го...
Адам го направи заради...проститутка.
Моят Адам?
Моят Адам? Нe...
Не вярвам.
Не вярвам. Това не е истина.
Не и моят Адам!
Съжалявам, много.
Лъжеш!
Вие сте банда лъжци!
Не ви вярвам!
Пази пръстите, пази стъпалата.
Добре, момчета, слушайте ме.
Мама си взе малка почивка,
и склада е забранен за вас сега,
всичко ще бъде ok...обещавам.
Ok?
Ok.
Дай си ми мобилния.
Като изпратиш децата, закарай Майкъл в къщи.
сипи му пиене, и ще заспи.
Това май не е добра идея.
Само го направи. Ще те потърся по-късно.
Какво правиш?
Водя си сметки.
Какво значи това?
Какво значи това? Луд ли си?
Наистинали си мислиш че бих наранил Луиз?
Тя е майка на две деца.
Какво ти е?
Притежаваш наистина гадна страна в разсъжденията си.
Чуй ме, съжалявам това е всичко за тази вечер.
Луиз предизвика проблем, Майкъл откачи, всички откачихме.
Млъкни!
Ok, няма да отложа тази сватба.
Не искам да... Не искам дори да го дискутирам.
Никой не го дискутира, ok?
Само ще ги прибера в къщи. И веднага се връщам.
Трябва да прибереш всичко рано сутринта.
Няма ли кой друг да го направи?
Дa. Ти.
Какво...?
Ok. Ok.
Защо трябва да...
О Исусе шибан Христос!
Проклети копелета!
Чу ли този шум Фиш?
Шум?
Дa, кaтo...
Като шибано чвърчене в черепа ми.
Аз нищо не чувам.
Дa, това е гаден проблем.
Диди? Диди.
Bum! bing, bing, bing. Bam, bam, bam.
Татко би донесъл тези диаманти в къщи за мен и Адам?
Диаманти!
Излязаха навън, и тримата,
и ги вдигнаха към небето
и гледаха експлозията на света и искрите, знаеш ли,
a татко само..., "Чакай сега, ето го идва. Внимавай.
Ok, ето го идва. идва Ваху."
Ваху?
Ваху! Диамантът пареше,
все повече, и повече,
и тогава в един момент изгоря
Как само този малък шибаняк... готвеше разкошно.. просто савършенно.
Това беше в последната секунда, но пък беше секунда.
Беше.
Това е което татко чакаше, човече.
Следиш ли ме? Ваху-моментът?
Точно така. Това е което ме държи:
човек изгаря във своите неограничения...
силите които идват заедно,
Изгаря просто савършенно...
перфектна хармония.
Това е което ме държи.
Следиш ли ме?
Така мисля.
Търсех светлината.
Търсех, и търсех,
и не успях да я намеря.
Ами ако това вече се е случило, а?
Моят момент.
Ами ако се е случило, и аз съм го пропуснал?
Луиз?
Луиз?
Адам...
Нe, Бойд е.
Само искам да знаеш
колко мразя този
натиск върху моята личност.
Наистина съм обиден!
Ухх! Нe!
Избрал си грешна жена, лайнар!
ахххх Боже!
Свърши скъпа.
Ще се предам.
Нe. След венчавката, разбира се.
След венчавката, от уважение.
Не мисля, че това е добра идея...
Нe, нe, нe, нe, нe. Не разбираш.
От уважение към Фишер.
От уважение към теб...
Слушай ме, слушай ме...
Уважение към жена ти
и твоята сватба, ok? Добре?
Разбра ли защо съм тук?
Оценявам това.
Но си прекалено строг към мен.
Нe, нe, нe, нe, нe.
Това е мой проблем, ok?
Само спри.
Имах своята лична искра, ок?
Господи!
Вдигни се!
Моя си!
Правя го за Луиз...
и за моя брат...
и за децата...
Ще го направя заради тях.
Мисля, че е готов Фиш.
Какво е това?
Слушай...
Ako се чудиш за име,
на бебето...
Майкъл звучи добре,
нали?
Това ще се свърши веднага, ok?
Фиш? Фиш?
Чу ли какво казах?
Ало?
Ok, договорихме се.
И то добре. Луиз е ok.
Това е миролюбиво решение.
Какво искаш да кажеш?
Тя си почива, тя е доволна.
Важното е,
че все още Майкъл е тук, нали? Нали?
Дa.
Ok, супер.
Иска лично да го види.
Тя, ух...
Тя трябва да тъгува за семейството си.
Само едно кратко време.
Сега ли точно? Дa.
A, не е ли малко късно?
Доведи го тук и не бъди такъв егоист!
Ok, момчета изчакайте в колата.
Ще го заведа при нея.
Иска да го види насаме.
Луиз иска да ме види?
Ето ни голямо момче.
Дa. Тя иска голяма прегръдка, голяма семейна прегръдка.
Хайде.
Единия крак след другия...
Идваш ли.
Хей, Фишер? Дa?
Довършвам това, и отваме да хапнем.
Ok, голямо момче.
Луиз си е в къщи.
Хайде Майкъл, влизай в къщата.
Знаеш ли...
Смятам да направя промяна.
Промяна?
Дa. Greenpeace.
Greenpeace?
Дa. Дa. Дa.
Ще отида на Северния полюс, на Арктика
и ще маркирам полярните мечки с пушка със стрелички.
Винаги съм се уреждал.
Майкъл е влюбен в Луиз.
Затова Майкъл и Адам се караха
тогава на паркинга.
Майкъл уби Адам в пристъп на ревност,
Луиз отблъсна Майкъл,
той я души до смърт...
и се простреля в главата.
Това постоянно се случва.
Тази Луиз, се бореше като шибан команч.
Не мие ясно как досега не си го забелязал.
Миналият месец Адам и Луиз промениха завещанието си.
Искаха вие двамата, като брачна двойка,
да ги наследите,
включително имотите, парите,гаранцийте,
и...децата.
Адам имаше осигуровка "Живот" за 500,000 $.
Какво значи това?
Значи, че имаме помощ от 500,000$ за отглеждане на децата.
Нe! Дa.
Нe! Дa.
Всъщност, нe.
Адам не е внесал последната такса, и така е прекратил осигуровката.
Но има пенсионен фонд на стойност 150,000$
И къща струваща 350,000 $.
Ok, колко от това остава за нас?
150 и 350,
това пак ни връща нa 500,000.
Не е така. Стойността на имота пада.
Къщата струва 100,000 по-малко...
3 кредитни карти...
изплащане на минивана...
и държавните такси оценка на и.р.a...
остават ви...
14,223 $.
Мамка ти, майтапиш ли се?
Жалък лайнар такъв?
Какво ще направиш малък негоднико?
Хайде, удари ме!
Хей, хей, хайде...стига, стига, стига
Е...
Кога е сватбата?
Утре.
Утре се женим.
Писна ми от вас!
Писна ми! Писна ми!
Извинете ме за малко.
Писна ми!
Какво става?
Това са децата на клиентите ви! Вижте това...
Всичко ще бъде наред.
Не е наред.
Не е наред. Не е наред
Всичко ще бъде наред.
Трябва да отложим.
Нe. Нe, няма, нe, няма.
Всичко ще бъде наред, Скъпа...
Всичко ще бъде наред.
Обичаш ли ме?
Кайл... Всичко ще бъде наред.
Ние убихме една жена.
За какво говориш?
Във Вегас.
Майкъл уби една жена.
Майкъл я уби... удари я в главата и и я разби.
И тя...тя умря.
Нищо не успяхме да направим след това, и я погребахме.
Кой е мъртъв?
Проститутката е мъртва.
Карал си проститутка?
Нe. Майкъл беше.
Това беше нещастен случай, Майкъл го направи.
Къде е тя?
Погребана е в пустинята.
Ти си оставил мъртва проститутка сама в пустинята?
Не е сама.
Бойд...
Бойд полудя.
Полудя, и започна да убива всички.
Уби пазача. Уби Майкъл.
Уби Луиз...
Спри, ok? Просто спри тук.
Повече не искам да слушам, ok?
Казах ти да не ходиш на това шибано ергенско парти.
Знам.
Предупредих те! Знам.
Предупредих те, Кайл! Предупредих те!
Казах ти, че твоите ортаци са шибани магарета!
Знам! И съжалявам.
Аз чаках 27 години, ok?
27 години се подготвях
да премина през тази църква,
и сега не смятам да се откажа.
Няма да бъда притеснена,
и няма да бъда отхвърлена!
Е, утре ще бъда в църквата,
та дори да доиде потоп!
Ok!
Време е за шоу.
Излизаме след 2 минути.
Мур?
По-добре отстоявай позицията си.
Дай да те погледна.
Това си ти.
Изглеждаш идеално, човече.
Хайде пиши.
хoooo...
Тази ситуация подлежи на развитие.
Имаме акт и демонстрираме смелост
чиито характер не е най-добър.
Този процес те промени.
Мозъка ти не функционира нормално.
Както кажеш, пич.
Сериозен съм.
Нe, нe, нe...
Аз сега не се шегувам, ok?
Аз не се шегувам.
Аз съм момченце, което си играе.
Аз съм индиански беглец, по дяволите,
Искам си парите!
Какви пари?
Какви пари!
Доларите от застраховката които отдавна
ми влязоха в главата и казаха!
Ти си болен.
Ako смяташ, можеш да ме прецакаш, Фиш,
Не можеш, ok?
Аз съм копиран. Аз съм самотен, бейби!
Копиран сам на флопи, притежаваш ли ме на копие?
Искам тези шибани пари!
O, Боже, чувствам го!
Не е молитва.
Да ти го...!
Аз съм шибания кум, човече!
Светлина съм за теб! Светлина!
Никога не съм бил мрак! Дори полумрак!
Нуждаеш се от помощ.
Искам тези шибани пари!
Казах ти Бойд, две шибани минути.
Искам си парите!
Надявам се, че ще се получи хубава сватба, идиот глупав!
Опитваш се да ме измамиш, копеле проклето!
Бойд!
Това е моя ден!
Скъпа, спри! Спри!
Спри, скъпа.
Ok.
Остави го и си домъкнe задника тук.
Съкровище?
Добрият човек няма да постъпи така.
Сега ще тръгнем, ok?
Разбира се.
Супер.
Къде е Бойд?
В тоалетната.
Тръгваме, ok?
Скъпи мои,
събрали сме се тук днес защото едни специални хора,
Лаура и Кайл,
се намериха един друг.
Не бива...да хвърляш човече!
Когато виждам двама млади влюбени като тях,
Аз се изпълвам защото душата ми
се радва!
С надежда за бъдеще и радост.
Идвам!
Да започваме
Може ли да видим пръстените, моля ви?
На път съм!
Пръстените. Нуждаем се от пръстените.
Нямам пръстени.
Аз имам пръстени!
Бойд има пръстени.
Аз съм тук...
Извинете.
O, Боже.
O, Боже...
Къде са пръстените?
Господи Боже!
В мен са.
Сега можем да започваме.
Ти Кайл, взимаш ли тази жена Лаура
за съпруга и спътник
в болест и здраве
по пътя на живота, каквото и да се случи,
Докато смъртта ви раздели?
Дa.
А ти Лаура, взимаш ли този човек Кайл...
Дa.
можете да целунете булката.
Хей, компания?
Чуйте, нужни са ми две минути.
Ще бъда тук.
Скъпа, само искам да знаеш, че всичко това,
което направих, е защото те обичам
и искам тази сватба да бъде такава
каквато винаги си мечтала, ok?
Ти и Мур изнесете това шибано тяло,
Разбираш ли ме?
И погреби Бойд заедно с тях.
И знаеш ли какво?
Вкарай и Мур под земята.
Искаш да убия Мур?
Знам, че той ти остана единствения приятел сега, ok?
Но е извън нерви,
и трябва да започнеш
да поправяш шибаната тоалетна като голямо момче,
Разбра ли ме?
Лаура?
Заеби!
Знаеш ли...
Рибки, слушайте...
две минути, моля ви. Извинявам се. Вършете си работата.
И докато си там, моля те,
се освободи от това шибано куче.
Куче?
Не ме интересува какво ще правиш, махни го.
Загуби го в пустинята.
Искаш да убия кучето?
Обичаш ли ме? Дa.
Така ли? мм-хмм.
Обичаш ли ме?
мм-хмм.
Обичаш ли ме? мм-хмм.
Направи го?
Лаура!
Заеби!
Казах ви две шибани минути!
Мислех си.
Мислех си за това което каза през онзи ден...
молитвата.
Използването на тези неприятности
нека донесе добро за мен.
Мисля, че има доста истина в това.
Аз спазвам определени условия.
Искам да бъда част от този братски съюз.
Дa.
Искам един черен.
Искам малкък черен брат.
Това е голям проблем, струва ми се,
Знаеш ли?
Липсата на расова интеграция, е голям проблем.
Не смяташ ли?
Кайл?
Обичаш ли ме?
Това трябва да е края на всичко.
Дa.
Защото решението е тук, ok?
Това е за което тъгувам.
Когато голямата буря пристига
и цялата гора бучи
и всички стени пропадат
и всичко се разголва, какво остава?
Какво остава?
Малките дървета.
Малката компания пропусната от бурята.
Малките тънки дървета.
Ok, момчета. Хайде да чуем клетвата.
Хайде, момчета, хайде да я чуем още веднъж.
Язовецът е велик.
Лицето му е много тъжно...
Язовецът е икономичен,
и ни пази от изненади.
Язовецът е здрав,
поддържа своя ум и тялото си...чисти.
Дa.
Хайде, да видим поздрава на язовеца.
O, нe!
Хайде, да видим поздрава на язовеца.
Дa.
Мамка му!
По дяволите на всичко.
Хайде, подай ми ръка.
Не се нуждая от помощ!
Ako не ми подадеш ръка, не мога да ти помогна.
Остави ме на мира!
Новата ти майка пристига.
Новата ти майка...
Хайде. Хайде, сега. Ще успеем.
Хайде да поговорим за нашите чувства.
Мразя те и твоята курвенска жена!
Вземи си патерицата, пикльо!
Моля те почисти банята.
Хайде да говорим за нашите чувства. Как се чувстваме?
Малко помощ?
Не мога да дишам, лайнар такъв!
Малко помощ, моля те?
Пусни ме, смотаняко!
Малко помощ?
Скъпа, ще ми помогнеш ли с тази количка?
Скъпа? Трябва ми помощ.
Няма да избяга от тебе.
Помогни ми, скъпа искаш ли да говориш за нас?
ПРЕВОД: Васко Громков