I Love You To Death (1990) Свали субтитрите

I Love You To Death (1990)
Прости ми, отче, че съгреших.
Как си?
Минаха две седмици от последната ми изповед.
Направих доста лоши неща през това време.
Не съм бил на църква, споменах напразно името божие доста пъти.
Проклех тъща си, но на италиански и тя не разбра.
- Не знам дали това се брои.
- Брои се.
ОК. И изневерих на жена си.
- Извършил си прелюбодеяние?
- Да.
Колко пъти?
Пет пъти през последните две седмици.
Чакай. Не, това не е вярно.
Четири пъти тази седмица…
…с три жени и три пъти предната седмица...
…с две други жени. Леле.
Да прибавя, че една от жените от тази седмица се повтаря и миналата седмица...
…или може би две от жените се повтарят.
Това прави май... Колко? Не знам. Седем пъти.
Искам да кажа, че бяха повече от седем пъти, отче.
Може би бяха 10 или 12 пъти, но беше като...
…седем различни случаи, само с пет различни жени.
Но с някои от жените повече от един път.
С някои от тях доста пъти.
Всъщност, трудно ми е да кажа, отче.
Не следях за точната бройка, но да кажем 12 пъти за последните 2 седмици...
…плюс, минус няколко пъти.
Розали!
Джоуи, все още чакам тези кюфтета.
Сега идвам при теб. Благодаря, че се отби.
Розали, Уендъл иска още бира. Извинете ме.
Ти си тук? Мислех, че си на почивка.
- Върнах се вчера.
- Как е Марта?
- Чудесно.
- Кажи й, че Джоуи й праща поздрави.
Ще й кажа.
Дево, кюфтето, кюфтетата. Хайде.
Връщам се след минута, приятели.
Дона Джой, изглеждаш изключително с този минижуп.
Благодаря, Джоуи.
Ти също изглеждаш много добре.
Мислиш ли? Благодаря.
Пицарията на Джоуи.
Ей, Тай, как си?
Колко?
Кога?
Искаш пеперони, получаваш пеперони.
- Дево, изкарай това.
- Розали!
Тълски ще мине да вземе 6 пая. Трябват ни още пеперони. Отзад са.
Пицарията на Джоуи.
Как си, скъпа?
Не, не, сега не става.
Много съм зает.
Какво ще кажеш по-късно? По-късно. ОК?
Трябва да затварям. Жена ми идва. ОК, чао. Благодаря, че се обади.
- По-тихо, може ли?
- Млъкни!
- Здравей, мамо.
- Здравей, мамо.
Баба Гануш.
Дево.
Мистичен кристал.
Остър е като бодливо прасе.
- Здравейте, вие двамата.
- Здрасти!
Горещо е. Идвам при вас след минута. Ще го изпусна.
ОК. Ще отида да видя татко.
Здравей, тате.
Кой каза това?
Какво? Какво?
Нека да видя картината ти, Дом.
О, наистина е добра. Какво е?
На какво прилича?
- Прилича на парче пица?
- Мамо, цвете е.
О, съжалявам.
Какво мислиш?
Микеланджело.
Виж това.
О, защитниците на правдата. Здравейте.
Опасност, ченгетата!
Ето, Лари. Всичко е готово. Сос и гъби, обилно върху гъбите.
Благодаря ти, Джоуи.
- Карлос, какво става?
- Нищо.
- Ей, деца, как е?
- ОК.
Лари, Лари, Лари.
Виж какво направи Доминик днес.
- Виждал ли си някога нещо толкова красиво?
- Доминик, прекрасно е.
- Какво е, цвете?
- Не, пица.
Пеперони, предполагам.
Да, може. Не съм сигурен. Да.
- Обичам пеперони.
- Следващият път.
Винаги така казваш.
Чух, че сте хванали този, който е обрал всичките 7-Elevens.
- Хванали сте го?
- Точно така.
- Снощи го заловихме.
- Благодари ти, Господи! Вършите страхотна работа.
- Благодаря.
- Чу ли това?
Ето така е, в Америка можем да живеем спокойно и сигурно.
Защото имаме полицаи като Лари Шуунер и Карлос Уайли...
…които са гаранция, че всеки ще върши това, което трябва.
Работи здраво, плащай си данъците, спазвай законите...
…и можеш да имаш всичко, което поискаш.
Искам моите деца да разберат в каква велика държава живеем.
Мисля, че те разбират.
Ей, Розали, наглеждай магазина. Трябва да видя как са тръбите на Лейси Флин.
- ОК, съкровище.
- Тя ли има проблем с канализацията?
Дево, като свършиш тук, искам да отидеш отзад...
…и да почистиш кошовете за боклук. Пълни са с личинки.
Личинки.
- Идеално. Обичам да правя това.
- Ще го направя с вас.
Не, моля, това си е моя работа, да се справя с личинките.
Как си?
Как си?
За трети път тази седмица ходи да проверява тръбите на Лейси.
Той е собственик на сградата. Трябва да се погрижи за това.
- Виждала ли си как го гледа?
- Той не е виновен.
Тя е самотна. Съжалявам я.
Не я съжалявай. Удобно е за Джоуи.
Ей, не говори така. Не бива. Джоуи ми е съпруг.
Не искам да те видя наранена.
Мога да се грижа за себе си. Не се притеснявай за мен.
- Кой е?
- Доставка на пица.
- Здравей, разносвачо на пица.
- Здравей. Тук съм да проверя канализацията.
Толкова се радвам, водата избива отвсякъде.
Мислиш ли, че е хубава?
Да, така мисля.
Виждам, че доста жени са луди по Джоуи...
…и той се заглежда по тях. Всичко е наред.
Той е италианец. Разрешено му е да се заглежда.
На практика,някои мъже правят повече от това само да гледат.
Ти нямаш доверие на никого, Дево. Това ти е проблемът.
Имам доверие на теб.
Джоуи никога би ми изневерил.
- Розали...
- Никога.
Нека да го кажа така. Да кажем, че си сънувала, че ти е изневерил...
…и сънят се е оказал истина. Какво ще направиш?
Ще се самоубия, и ако не се почувствам по-добре, ще убия и него. Да.
- Джоуи, остани още малко.
- Не мога. Имам много работа.
- Може би ще се върнеш по-късно?
- Може би.
Може би дори ще останеш през нощта?
Луда ли си? Не мога да остана през нощта.
Имам жена и семейство.
Джоуи, ти не обичаш жена си.
Кой го казва?
Разбира се, че я обичам.
Само защото правя любов с теб, не означава, че не я обичам.
Какъв брак е това?
Добър брак. Аз купувам храната, тя я готви.
- Аз мога да ти готвя.
- Не можеш да ми готвиш.
Ти не си ми съпруга. Ти дори не си италианка.
Нито пък жена ти. Тя е нещо като евроазиатка или нещо такова.
Не, не е от там . Тя е...
Майка й е от Югославия.
Добра католическа страна. Точно до Италия.
Всъщност, тя е била част от Италия. Май.
Джоуи, ние не сме в Италия. Ние сме в Америка.
Америка е открита от един италианец и кръстена на друг.
И какво от това? Какво доказва това?
Доказва, че Америка е италианска страна. Трябва да тръгвам.
Джоуи, след като си такъв добър католик, защо извършваш прелюбодеяние?
Аз съм мъж. Имам много хормони в тялото си.
Той скочи толкова високо, високо. Че се удари в небето, небето.
И не се върна, върна. До четвърти юли, юли.
Ок, хайде пак. За последен път. Едно, две, три.
Miss Mary Mac, Mac, Mac All dressed in black, black, black
With silver buttons, buttons, buttons All down her back, back, back
She ask ed her rnother, rnother, rnother For 50 cents, cents, cents
To watch the elephants, elephants Jurnp over the fence, fence, fence
They jurnped so high, high, high They hit the sky, sky, sky
And didn't corne back, back, back Till the Fourth of July, ly, ly
Then they got worried, worried, worried And went to Hong Kong, Kong, Kong
To see the King Kong, Kong, Kong To get his advice, vice, vice
But he didn't have any, any, any So they went back horne, horne, horne
And didn't corne back, back, back...
With silver buttons, buttons, buttons
All down her back, back, back
Розали, чуй това.
Разказва се за една жена, която била изядена жива от собствените си растения.
Можеш ли да си представиш?
Искаш ли още кафе, мамо? Ако не, ще го изхвърля.
О, не. Давай. Изхвърли го.
В противен случай ще прекарам нощта в тоалетната.
Спомняш ли си как баща ти пиеше по една голяма чаша кафе...
…всяка вечер преди да си легне?
- Да, направо вряло.
- С четири захарчета.
Много сладко.
Също като него.
Знаеш ли…
…липсва ми всеки ден.
Забравила съм почти всичко, което мразех у него.
Да, знам. И на мен ми липсва.
Ще видя кой е.
He jurnped so high, high, high He hit the sky, sky, sky
- Здравей, Дево.
- Здравей.
Влизай. Как си?
Добре съм.
Тъкмо щях да изгледам края на мача. Искаш ли да погледаш?
О, не, благодаря. Мисля, да отида да видя Розали и мама Надя.
- Разбира се. Те са в кухнята.
- Благодаря ти.
Какво трябва да правя?
Бъркаш в чантата и вадиш руна.
- Някой друг?
- Красиви са, ще видите.
Какво представляват тези руни?
Това са магически камъни. Имат свръхестествени сили.
И какво правят? Няма да каже...
Казват ти къде си.
- Аз съм вкъщи.
- Ние сме точно тук. Какво имаш предвид?
Не, духовно. Казват ти къде си духом.
Не знам дали трябва. Аз съм католик.
- Те не са срещу Бог или нещо такова.
- Давай. Опитай.
- Нищо няма да ти стане?
- ОК.
О, този е добър. Харесва ми.
Този е сила.
- Сила?
- Да.
Бърз пробив! Бърз пробив!
Добре изглежда.
Да! Да!
Не дирнентично означава
Не забравяй, че ти си моята любима.
"Руната на замяната и обновлението, казва, че е дошло времето..."
"…да промениш живота си."
- Не пише това. Нека да видя.
- Разбира се, че това пише. Виж.
Мислиш, че си го измислих?
Не, но те познавам. Знам какво мислиш.
Розали, донеси ми бира, моля те?
Мисля, че трябва да го оставиш сам да си взема бирата.
Нямам нищо против. Той работи много. Харесва ми да се грижа за него.
Има едно нещо, което се казва женска свобода.
- Тя не трябва да бъде роб.
- Точно така.
Миналата седмица чух по телевизията за една жена, която намушкала съпруга си 27 пъти.
Понеже отказал да сложи капачката на буркана с горчица.
Да, 27 пъти.
Можеш ли да си представиш?
Имаме ли фъстъци или нещо друго за дъвчене?
Не, мисля, че свършиха.
Винаги свършват. В къщата на мама имаше винаги достатъчно храна.
Може би трябва да живееш с нея.
- Не бъди саркастична.
- Ти ставай дете.
Не ме наричай така. Хайде. Аз съм италианец. Обичам да ям.
Аз съм югославянка. Не обичам да готвя, особено на ....
- Не ме наричай дете.
- Дете, дете, дете.
Дай ми тези обувки.
- Пак ли ще излизаш тази вечер?
- Ей, Розали, стига.
Какво? Не съм казвала нищо.
Работя всеки ден. По цял ден. ОК? Всеки ден.
Вечер, обичам да разпускам, да излизам, да се забавлявам.
Мислех, че ще останеш вкъщи.
За какво?
За какво? Не знам.
Кой знае?
Добре, за какво?
Имаме малко канцеларска работа.
Канцеларска работа.
Месечните сметки, застраховки, ипотеката, телефонните сметки.
Излизам.
Г-жа Мери Мак, Мак, Мак в дискотеката, теката, теката
Ше я хвана, хвана, хвана и ще си летнем, легнем, легнем.
Водка, моля.
- Мики, аз черпя.
- Разбира се, Джоуи.
Името ми е Джоуи Бока.
И знаеш ли какво? Знам нещо за теб.
Така ли? Какво знаеш за мен?
Знам, че не си стъпвала тук през живота си.
Наистина? Как разбра? Може и да съм.
Ако беше, щях да знам.
Хората щяха да говорят за това.
"Като, "Джоуи, видя ли каква жена беше тук онази вечер? Господи, беше красавица."
Вярно е. Не, нещо толкова красиво не се появява тук толкова често.
Това е като национален празник. Разбираш ли какво имам предвид? Не го забравяй.
Виж, оценявам питието, но не съм сама.
Някой голям късметлия. Иска ми се да имам този късмет.
"Гледам те и си казвам, "Господи, мъжът, който върви..."
"…до тази жена трябва да чувства като крал на земята."
Да пием за теб.
- Май по-добре да се връщам.
- Покажи ми твоя приятел.
Искам да го видя със собствените си очи...
…за да мога да прекарам остатъка от живота си като си представям, че съм него.
Той седи в ъгъла. Ей там.
Не и онзи с жълтата риза?
Да, точно той.
- Не.
- Да.
- Не.
- Да, това е той.
Защо?
Очакваш да повярвам, че красавица като теб...
…жена, за която всеки мъж би умрял...
…се предава в обятията на някой такъв?
Можеш да имаш всеки. Всеки. Защо си избрала него?
Той не ми е приятел или нещо такова. Просто дойдох тук се него.
Не съм влюбена в него или нещо такова.
Разбира се, че не.
Как можеш да си?
- Той ще гледа или какво?
- Притеснява ли те?
Знаеш ли, аз съм италианец.
Не мога да правя любов с жена в присъствието на немска овчарка.
Странно е.
Не можеш?
Извини ме.
Ето, жребецо.
Не мога да разбера едно нещо. Млад, добре изглеждащ мъж като теб...
…как издържаш само с Розали?
Харесва ми компанията й.
Нали не скачаш на жена ми?
Разбира се, че не. Какво, майтапиш ли се?
Това е нелепо. Ставаш смешен.
Какво е смешното?
- Няма друга като Розали.
- Точно така.
- Тя е най-добрата.
- Точно. Не мога да повярвам, че го казваш.
Защо не? Тя ми е жена.
Да, знам. Аз се заглеждам и по други жени. ОК. И какво?
Това е естествено. Аз съм човек. Това не наранява Розали.
Как можеш да кажеш това?
Дори и да знае, не й пука. Ето такава е тя.
Така ли? Това си е чисто предположение.
- Чисто какво?
- Предположение.
Предположение, това, което ти се иска да мислиш.
- Какво искам да си мисля?
- Да, кара те да се чувстваш добре...
…да си мислиш, че е щастлива.
Да!
Когато тя е щастлива и аз съм щастлив.
Радвам се, че се разбираме.
Аз също.
- Чух, че Спино е заминал за Белингам?
- Да.
- Настина?
- Трябва да тръгвам.
ОК, всичко добро, Били.
Откъде познаваш тези странни хора?
Този беше в затвора с брат ми.
Първият ми приятел имаше Харлей.
Роко Джейкъбс.
Колко готин беше.
- Карахме бързо.
- Може би трябва да си взема мотор.
Разбира се. Защо не? Подлудява момичетата.
Тогава бях дива.
- И какво стана с Роко?
- Джоуи Бока се случи.
"Той каза, " Здравей, Аз съм Джоуи. Искаш ли да излезем? Какво правиш с този идиот?"
Щом видях Джоуи, разбрах, че го желая.
Толкова бързо?
- Да, бързо. Правя това, което чувствам.
- След това сигурно си мислила за самоубийство.
Млъкни.
Някой ден, ще намериш една прекрасна жена...
…и ще я побъркаш с този голям мотор.
Намерих си прекрасна жена, но тя е омъжена.
Дево, добре ми действаш на самочувствието.
- Трябва да срещнеш някоя на твоята възраст.
- Защо?
Сърцето ти не знае на колко години си.
- Здравейте, Джоуи тук ли е?
- Не, не е.
Аз съм съпругата му. Мога ли да ви помогна?
Срещнах го в залата за боулинг, каза ми, че предлага апартаменти под наем.
- В момента е там горе.
- Оправя канализацията.
Това е моят приятел Дево.
- Как се казваш?
- Бриджит.
- Бриджит. Бриджит, запознай се с Дево.
- Здравей.
- Здравей.
- Хайде. Ще те заведа горе.
Мисля, че е време да се преместя.
Бях на твоите години, когато излязох от вкъщи. Омъжих се за Джоуи.
- Сега майка ми живее с нас.
- Сигурно е забавно.
Няма проблеми.
Ок, ето го и Джоуи.
Как си, Бриджит? Какво правш тук?
Иска да разгледа един от апартаментите, скъпи.
- Днес?
- Имаш ли някой свободен?
Може да се освободи един следващият месец.
Може да погледне, докато е тук.
Да, да.
Не. Не, сега...
Сега не е удобно.
- Може би утре. Добре ли е?
- Разбира се. Утре.
- Приятно ми беше да се запознаем, г-жо Бока.
- Розали.
Розали.
- Чао.
- Чао.
Чао.
Тя се е разкарвала чак до тук. Не можеше ли да й го покажеш?
Не, не. Имам много работа. Не съм супермен.
Здравей, Джоуи.
Забрави това.
Благодаря.
Не ми харесва тази Дюи Браун.
- Защо? Тя е приятно момиче.
- Постоянно те заглежда, Джоуи.
- Какво?
- Забелязвам такива неща.
- Стига. Тя е още дете.
- Много е хубава.
Смяташ, че е хубава?
Да. Тялото й също е хубаво.
И какво? Какмо ме засяга това?
Ти си най-добрата съпруга на света. Какво повече ми трябва?
Работиш твърде много. Трябва да наемеш водопроводчик.
Не мога да си го позволя и ти знаеш това.
Никога не мога да те накарам да оправиш нещо вкъщи.
Майка ти оправя всичко. Баба Механик: Жената - гаечен ключ.
Не започвай.
Ето това идва точно тук. Виждаш ли? Държи ги заедно.
Това е ресторант, не гараж.
Баба Надя може да поправи всичко. Тя оправи колата на мама вчера.
Стартерът беше повреден.
Не е нормално жена да върши такава работа.
Хората вземат пари за тази работа, 20,30 $ на час.
Получаваш безплатна храна и подслон. Какво повече искаш?
- Не говори така на мама!
- Мястото й е в старчески дом.
Какво каза тя?
Не го слушай, ОК?
Извинете ме.
Ще се върна по-късно.
- Какво става, Дом?
- Какво се е случило?
- Ударих си пръста.
- Дай да видя.
Ще го оправим. Ето.
Няма проблем. Ще го оправим веднага. Сега лапни това.
Как е сега? По-добре? Да?
Добре. Браво момчето ми.
Може ли да ядем?
- Връщам ги.
- ОК. Благодаря.
- Какво правя в библиотека?
- Джоуи.
Какъв е този парфюм? Ухаеш прекрасно.
- Джоуи.
- Какво?
Не тук. Ще ни изхвърлят.
Добре.
- Вземи си книгата и да се махаме от тук.
- Къде ще отидем?
Да отидем у вас, и да си прекараме добре.
Ами жена ти?
Тя не може да дойде.
ОК? Хайде. Трябва да се връщам скоро на работа.
Г-жо Бока?
- Здравей, Мили.
- Здравейте.
- Всичко наред ли е?
- Да не ви е нападнал някой?
Всичко е наред, миличък.
Аз…
Изгубих нещо, но няма проблем.
- Продължавайте, деца. Аз ще се оправя.
- Да ви помогнем ли да го потърсите?
Ще го открия.
ОК. Хайде. Чао.
Глупачка. Абсолютна глупачка!
Да се разведа? Не, никога.
Защо? За да си хойка с други жени?
- По-скоро ще го убия.
- Добре. Той заслужава да умре.
Оставя мръсни кърпи навсякъде. Той е мърляч.
Мразя го, мамо.
Каква глупачка съм била през всичките тези години.
Дево също се опита да ме предупреди.
Колко по-скоро умре, толкова по-скоро ще започнеш да живееш.
Познавам един, който има нужда от пари.
Той ще го направи. Той е много добро момче.
Откъде познаваш такива хора?
Имам много приятели. Знаеш това.
- Убийци?
- Не истински убийци, не.
Правят го само за пари.
Ами ако ни хванат?
О, Розали, моля те. В Америка хората се убиват на поразия.
Това е като част от историческото ни минало. Никого не го хващат.
Не знам.
Не съм правила такова нещо от доста време.
Бързо ще си припомниш. Кога беше последния път?
Беше доста отдавна. Не си спомням точно..
Ще го направиш заради мен.
ОК. В памет на приятелството ти с баба ми...
…гарантирам, че ще го очистя този.
ОК. Ти си добро момче.
Толкова много млади хора не проявяват никакво уважение.
Мисля, че е заради телевизията, толкова много секс и насилие.
Да, кой може да каже накъде отива този свят?
Сгрешихме къщата.
Кучи син, копеле!
Невероятно. Оставаше ей толкова. Влизай. Седни тук.
- Оценявам това, че се отзова толкова бързо.
- Няма проблеми.
Чувал ли си такова нещо? Опита се да ме удари с бейзболна бухалка? Боже, невероятно.
Розали, какво правш? Донеси кафе на детектив Шуунър.
Не. За мен не, Розали. Благодаря.
Не, тя ще ви направи кафе за пет минути.
- Благодаря, Джоуи. Опитвам се да го откажа.
- Не, хайде, моля...
Отказваш кафето?
- Не съм чувал такова нещо.
- От него ставам нервен.
Нервен?
Розали, какво ще кажеш за малко бекон и яйца за Лари? Той работи много.
За мен нищо, благодаря. Розали, седни, моля те.
Не съм дошъл тук за закуска, Джоуи.
ОК. От самото начало.
Разбира се, от самото начало. ОК.
Някакъв маниак с маска на Ейбрахам Линкълн се опита да ме удари по главата с бейзболна бухалка.
Това е цялата история.
Ясно, успя ли да видиш как изглежда?
Да, изглеждаше като Линкълн, играещ бейзбол.
Много странен начин да убиеш някого? Бейзболна бухалка?
Сега знам защо смяташ, че убийството е част от миналото на нацията.
Бухалката е много по-евтина от нормално оръжие.
Ейбрахам Линкълн е по-евтин от Джордж Уошингтън?
Не го познавам.
- Розали, къде си?
- Какво ще правим сега?
- Този път, аз ще се погрижа за всичко.
- Ще говорим утре.
- Това не е правилно.
- Остави на мен. Аз ще се оправя.
Не! Не прави нищо. Ще говорим утре.
Какво правиш тук навън?
- Какво?
- Какво правиш?
Реших да се освежа малко.
Стига. Има маниак на свобода в квартала. Влизай в къщата.
Какво? Всички ли са полудели?
Кучи син!
Ейбрахам Линкълн, кучи син, копеле!
Сега какво ще правим, а?
- Да...
- Какво правиш?
Нищо. Взех си пистолета.
За какво ти е пистолет?
Мисля, че този с маската се опита да ме ограби.
Бизнесът върви. Хората сигурно си мислят, че нося в себе си доста пари.
Не ми харесва този пистолет в къщата при децата.
Не забравяй, че си моя любим.
Розали, хайде, ако ще идваш.
Джоуи, чакай. Не съм спортист.
- Какво?
- Виж какво е направил с този храст.
Хайде. Да търгваме.
Не! Не, спри! Чакай! Чакай!
- Не, чакай.
- Проблем ли има?
Какво правиш?
- Отивам на работа.
- Не, чакай.
- Какво ти става?
- Никога не ходите на работа заедно.
Но днес отиваме заедно.
Не ми хареса как звучеше колата тази сутрин, би ли я погледнала?
Не е на хубаво мъж и жена да се возят заедно в кола в сряда...
…когато вали.
- Вали дъжд. И какво от това?
- Мокро е.
- Дъждът винаги е мокър.
Улиците са мокри.
- Мамо Надя, какво правиш?
- Какво по...?
- Какво ти става?
- Сряда е.
Имаш ли нещо против? Трябва да отиваме на работа.
В сряда трафикът е натоварен, особено когато улиците са мокри.
Искаш да си остана вкъщи заради трафика?
Искам Розали да си остане вкъщи и да ми помогне с почистването на къщата.
Почистване? Имам работа за вършене.
Не!
Какво ви става на вас двете?
Защо не ми каза, че ще взривиш колата?
Мислех, че ще бъде приятна изненада.
Мамо, не говорим за някакво празненство.
Ще убиваме него, не мен.
Не знам какъв е проблемът.
Сложих жица, която да възпламени резервоара за гориво.
Като запали двигателя и ще има бум! Всичко ще хвръкне във въздуха. Бай-бай, Джоуи.
Джоуи не трябва да умре така. Това е ужасен начин да умреш.
И как трябва да умре според теб?
Не знам, но нещо малко по...
Приятно?
Ще си помисля.
- Той все още ми е съпруг.
- Ти самата каза, че го мразиш.
Като си помисля за всички жени, с които е бил... О, Господи, мамо!
Той ти изневерява и те прави на глупачка.
Знам. Знам.
Розали, моля те, ако не го убиеш, по-добре се самоубий.
Сигурен съм, че това може да се уреди. Правилникът специално казва...
Стройте се бързо в редица!
Ти ми говорш за правилник?
Какъв правилник?
Правилник на страхливеца.
Какво знаеш за Войнишкия правилник?
Повечко пипер.
Малко риган.
И малко босилек.
Доста приспивателни.
Сигурна ли си, че няма да влезе тук?
Джоуи? Никакъв шанс. Той очаква да му го занесем на крака.
Мамо, не го опитвай.
Иска още пипер. Сложи повечко подправки.
- Малко сол.
- И малко вино.
И много приспивателни.
- Колко сложи досега?
- Две цели шишенца.
- Какво?
- Трябва да е достатъчно да убие някого.
Дори Джоуи.
Той ще го направи.
- Повярвай ми, той наистина ще го направи.
- Ето.
Предупреждавам те, полк. Сайто.
- Къде са децата?
- Те са при леля Луси за уикенда.
Увери се, че го е изял.
Какво гледаш?
Как са спагетите?
- ОК.
- Има още много..
Това са най-добрите спагети, Розали.
Вкусни и с подправки, както майка ми ги правеше.
Добре.
Лошо, че децата са при леля Луси. Пропускат чудесна вечеря.
Още една порция. И ми донеси още една бира.
Какво става, не си ли гладна?
- Не се чувствам много добре.
- Не?
- Боли ме стомаха нещо.
- Това ли е всичко?
"Какво искаш да кажеш с това?" Какво друго искаш да изям?"
- Може би трябва да хапнеш още нещо.
- Какво?
Какво ще кажеш за още спагети?
Спагети?
Успокояват стомаха. Ще донеса малко.
Не знам. Може би не му дадох достатъчно.
Но изяде цели три купи Какъв вол.
Е, Джоуи не е обикновен мъж.
Знаеш в какъв смисъл.
Работи по 14, 15 часа на ден…
…седем дни в седмицата, никога не спи повече от 2,3 часа на нощ.
Всяка вечер е с различна жена.
Розали.
Яде каквото си иска, никога не наддава.
Той не е човек.
Нещо като животно. Имаме си работа с машина.
- Розали!
- Какво?
Чувствам се по-добре сега.
Изходих се добре. Точно от това имах нужда.
Каква красива нощ!
Виждаш ли?
Не дирнентично означава
Не забравяй, че ти си моята любима.
Хайде. Защо не пеете?
Не забравяй да бъдеш това, която трябва да бъдеш
Любовта ми е като звезда.
Скъпа моя.
Светеща ярко и силно.
Само защото ти си тук.
Моля те, не забравяй…
Защо, по дяволите, си тръгвате?
Хайде, дами. Да започваме.
Монопол.
Уха, дивият заек очаква жертвите си довечера.
Близко беше. Така изглежда, но, ще трябва изчакаме меренето.
Стига толкова. Ти довърши.
- Това, че той започна му даде предимство.
Изцяло се издигна над колите, но но на няколко инча зад Беърфут, победителят.
Джоуи? Джоуи?
- Какво правиш?
- Ще го застреляме.
- Не! Не.
- Но трябва.
Не можем да спрем сега. Не, стигнахме твърде далеч.
Ако го закараме в болница…
…ще видят, че е пълен с приспивателни.
Ще разберат, че сме се опитали да го убием.
Нямаме избор.
Не можем да направим това. Не можем да го застреляме, мамо.
- Не можем?
- Не!
Ок, ще извикаме Дево.
Брат му беше военен. Той познава оръжията.
Ало.
- Дево, Надя е.
- Здравей, Надя.
- Сам ли си?
- Да, защо?
Добре. Дево, ти нали харесваш Розали?
- Винаги си казвал колко много я харесваш?
- Аз обичам Розали.
- И как ще направиш всичко за нея?
- Да, всичко. Абсолютно.
- Всичко?
- Да, всичко. Защо?
Ти си много добро момче, много сладко.
Искам да ни направиш една малка услуга, на мен и Розали.
- Ела в къщата и ще ти кажа.
- ОК.
- Да, добре.
- Добре.
Чакай. Чакай. Покривката на леглото е много ценна. Да не я изцапаме.
ОК.
Обърни го.
- Знаеш какво да правиш.
- Чакай. Къде отиваш?
- Не мога да гледам.
- Не мога да направя това сам.
- Той ми е съпруг.
- Искаш ли да умре или не?
- Искам да умре, но не искам да го боли.
- Няма да го заболи. Няма.
- Той е заспал дълбоко.
- Да.
- Ще го приспим завинаги.
- Не мога да гледам.
Розали!
Колко време мина?
Скоро Джоуи ще се събуди. И тогава какво?
Не мога да го направя. Ще го спра.
- Добре ли си?
- Дали съм добре? Дали съмl...?
Защо ме питаш дали съм добре? Той получи куршум, не аз.
- По-добре седни.
- Не!
- Не искам да сядам.
- Ами Джоуи? Жив ли е или мъртъв?
Не знам.
Кръв.
- Не, доматен сок.
- Доматен сок?
Застреля ли го или не?
Мисля, че да.
- Мислиш, че да? Чух изстрел.
- Стрелях по него, но не знам дали го улучих.
Обърнах си главата. Съжалявам, но не можех да гледам.
- Мислех, че разбираш от оръжия.
- Никога не съм стрелял по някого.
Не се притеснявай. Разбирам. Има си първи път за всичко.
Четох за един зъболекър, който за първи път...
Мамо, няма значение.
Чакай. Има малко кръв.
Нека да видя. Какво е?
Мисля, че е дупка от куршум. Много е малка.
Дупка от куршум? Сигурна ли си?
Да, сигурна съм.
Мъртъв ли е?
- Джоуи? Джоуи?
- Розали.
Какво?
Не ми е толкова горещо, имам малко главоболие.
Стомахът ми е по-добре.
Хванал си вирус, скъпи. Това е всичко, един вирус.
Вирус, откъде си сигурна?
Д-р Лоу беше тук.
- Наистина?
- Да.
Не си спомням.
Да, беше тук и ти би инжекция.
Може ли чаша вода?
Розали.
- Може би ще глътна също и няколко аспирина.
- ОК.
Какво ще правим?
- Ще трябва да го застреляш пак.
- Не.
Не мога. Не мога да повярвам, че го направих първия път.
Не мога да повярвам, че ме оставихте да направя това.
Ако не можеш да го направиш, ще трябва да намериш някой, който може.
Ще платя. Имаме нужда от професионалист. Това трябва да се направи.
- Познаваш ли някого?
- Трябва да се съвзема първо.
Дръж се. Стегни се. ОК? ОК.
- Колко можем да платим?
- Толкова, колкото трябва.
Да, но не твърде много, все пак. Искай отстъпка.
- Има ли тук някой си Харлан Джеймс?
- Отзад, Дево.
Здравей, Харлан, как върви?
Дево.
Какво казваш?
Нали познаваш братовчед ми, Марлон?
Разбира се. Как си, Марлон?
Какво?
300$ не е много.
Той умира вече. Просто трябва да го довършиш.
Все пак…
Все пак си е убийство!
Но аз вече свърших по-голямата част.
- Ще го направим за 600 $.
- $400.
Той е с единият крак в гроба.
$550. Какво ще кажеш?
Ако ще го ликвидараме…
…трябва да ни се плати..
Така е по американски, нали?
Да.
Да, имам предвид, ние не сме...
…комунисти. Ние сме американци. Имаме право да си изкарваме прехраната.
$500. Това е последното ми предположение.
Кажи му.
ОК.
Как се чувстваш, Джоуи?
Малко уморен.
- Ти си болен, скъпи.
- Да. По-добре да поспя.
- Какво става? Къде съм?
- Имаш вирус, скъпи. Всичко е наред.
Вирус. О, да. Забравих.
- Виждаш ли нещо?
- Не.
Изчакай.
- Идва някой.
- Какво?
Такси е. Не може да е за нас.
- Искаш ли да разбереш?
- Не.
Кои са тези?
- $8.50, моля.
- Какво става?
Апаратът. Дайте ми $8.50.
- Какво правят?
- Не знам.
Отиват някъде другаде.
Момчета! Тук сме.
Къде отивате? Ето тук сме.
Розали! Аз съм.
Взели сте такси.
- Как можа да го направиш?
- Какво толкова?
- Ти идваш да убиеш Джоуи.
- И какво от това?
Не се смята за добра идея да си хванеш такси до местопрестъплението.
Ей, виж, приятелю. Спокойно, ОК?
Искам да кажа, че той е просто шофьор на такси.
Дори не му знаем името.
- Какво е името му?
- На кого?
Знаеш.
Да, вярно.
Виж, няма значение. Забрави. ОК?
Това е Розали, съпругата на Джоуи, а това е майката на Розали.
- Харлан, Марлон.
- Бъдете внимателни.
Приятно ми е да се запознаем.
Как сте?
Искате ли малко кафе или чай или нещо за хапване преди да...?
Е, преди да започнете?
Не.
Благодаря.
Добре сме.
Извинете ме, Харлан, Марлон.
Само за секунда, бих искала да поговоря с Дево.
- Приличат ми на наркомани.
- Те са наркомани.
- О, боже! Наел си наркомани?
- Ти кого очакваше, Червеният кръст?
- Изглеждат ми мили момчета.
- Не харесвам наркомани в къщата ми.
Не мисли за тях като за наркомани Мисли за тях като за убийци.
Как едно кенгуру може да роди човек?
Това е чудо.Ето тук го пише.
Законно ли е?
Знаеш…
…да правиш секс с кенгуру?
Ето.
Съжалявам.
22-ри калибър. Не е особено голям.
- Какво искаш да кажеш?
- Малък ми се струва?
- Не е много голям.
- Ами това е всичко, което имаме.
Да, това е нашето оръжие.
Пусни малко музика?
Усили я толкова, че да заглуши шума от изстрел.
Отзад, вдясно.
В ъгъла. Виждаш ли лампата? Врата.
- За какво ти е това?
- Не знам.
- За всеки случай, ако се събуди.
- ОК.
Готов ли си?
Да, така мисля.
Ами ти, Джоуи? Готов ли си?
- Да го направим.
- Харлан.
Какво?
Никога не съм убивал някого.
Той вече е полумъртъв.
Дори и така да е…
…искам да кажа…
…знаеш…
Аз също не съм убивал. И какво от това? Не може да е толкова трудно?
Искам да кажа, че просто трябва...
…да му прочетем правата и след това да го убием.
- Какво правиш?
- Търся една плоча.
- Мамо, всяка плоча ще свърши работа.
- Търся Джони Матис. Обожавам го.
- Пусни тази.
- Какво?
Мадона! Не, Розали, моля те. Знаеш, че харесвам Джони Матис.
Къде е шибаната музика?
Не знам.
Не искам да вися тук цяла вечер.
Розали.
- Виж това.
- Какво?
На Реджи Джаксън е.
О, да.
Реджи.
Реджи!Реджи!Реджи!
- Обичам Реджи.
- Аз също.
- Той е най-великият.
- Колко хоумръна е направил?
Имам предвид, през целия си живот.
Мамка му.
Уау.
Мамка му.
Много станаха.
Реджи!Реджи!Реджи!
Искат да слушат реге.
- Реге?
- Да.
Някъде тук трябва да е. Сигурен съм.
- Ще чакам отвън.
- Защо?
Защото не издържам вече.
Каква музика е регето?
Ще го застрелям този. Омръзна ми да чакам.
Къде ще го застреляш?
Точно тук. Смяташ ли, че ще го убия?
Не. Имам предвид, къде по тялото?
Ами, не знам. В сърцето, предполагам. От коя страна му е сърцето?
Мамка му.
Не знам. Някъде вътре е..
Не чувам нищо.
Чакай малко.
Училище.
- Какво?
- Училище, човече. Закълни се.
О, да.
- Сложи ръка на сърцето си.
- Да, вярно.
Заклевам се във флага на Съединените американски щати.
И в републиката…
…в името на една невидима нация...
- В народа на Бога, чиито...
…обширни небеса и кехлибарени гробове за свободата на всички...
…ни осигуряват свобода.
- Харлан.
- Какво?
Не мога да гледам това, човече.
Страхливец.
От тази страна. Тази страна.
Мамка му!
Трябва да я пуснеш преди изстрела!
Да, стрелят твърде бързо.
- Е, и?
- Е, и, какво?
- Мъртъв ли е?
- Разбира се, човече. Ти как смяташ?
Застрелях го.
Какво става? Какво стана?
Тя е разстроена. Тя ще се оправи.
Мислех, че иска той да умре.
Какво направихме, човече? Да не сме убили не този, когото трябва?
Не, не. Не, тя ще се оправи.
Да я оставим сама сега.
От шока е. Музиката.
- Бих пийнал нещо.
- Да.
Да, добре. Да. Добра идея. Ела.
За какво ще пием?
За Джоуи.
Да, добре.
Не трябваше. Не трябваше.
О, мили боже.
Моля те, помогни ми, Господи. Не трябваше да правя това.
Не трябваше да съгрешавам така. Не трябваше...
Направи каквото искаш с мен, Господи, но, моля те, върни ми Джоуи.
Розали.
Какво?
Какво?
Какво? Какво правиш тук?
Молех се. Помислих си, че…
- Моли се?
- Да.
Розали…
…Не съм толкова болен.
- Какво ми имаше? Малък вирус. И това е всичко.
- Джоуи.
Какво правиш?
Чух шум от фишек или нещо такова. Това ме събуди.
Исусе.
Розали, защо не...?
Знаеш какво имам предвид…
…имаме гости. Не хапват нищо. Какво става?
Нямаме нищо за ядене вкъщи или какво?
Те не са гладни, Джоуи.
Не искат нищо.
Не знам…
Познавам ли всички?
Да.
Добре…
- Той добре ли е?
- Да.
Аз съм Марлон…
Исках да кажа, аз съм Уилям.
Уилям Браун.
Аз съм Луи…
…Джеймс. Не.
Не, почакай.
Луи…
- Смит?
- Смит.
Пицарията на Джоуи.
Малко сирене и бисквитки?
Може би малко ядки, а?
Как се чувстваш, Джоуи?
Добре ли си?
Благодаря.
- Какво?
- Добре ли се чувстваш?
Не, не ми е толкова горещо. Не.
Здравей, Дево.
Скъпи. Джоуи…
…не трябва да ставаш от леглото. Хванал си опасен вирус. Хайде.
Ти ли ми казваш. Този вирус направо ме убива.
Е, лека нощ на всички.
Джоуи, вдигни си панталоните.
Приятно ми беше.
Сигурна ли си, че не са гладни?
- Напълно, скъпи.
- Можем да поръчаме китайска храна.
- Не, те не искат нищо.
- Имаме спагети.
Разочарована съм.
Приятни хора.
- Добре ли си?
- Какво?
- Останаха ли кюфтета?
- Какво, гладен ли си?
Бих хапнал нещо. Да възстановя силите си.
Хайде. Съжалявам.
- Колко е часът?
- Късно е.
Трябва да опиташ да поспиш.
Ти се грижиш добре за мен, Розали. Сигурен съм в това.
Ти си ми съпруг.
Розали.
Да.
Не, Джоуи. Не, не сега. Хайде.
Само си лежи тихо. ОК?
Това са само 200. Обещахте ни 500.
Да го убиете, 500. Да го раните, 200.
Нали искахте да го застрелям? Е, и аз стрелях по него.
Събудихте го.
Това добре ли е?
ОК.
Следващия път, когато го направим, ще искаме предварително плащане.
Не смяташ ли, че ако продължим да стреляме по него, той може да заподозре нещо?
Лари.
Кажи му това, което каза на мен.
- Искам да сключим сделка.
- Не, не това, другото.
- Не е достатъчно топло в килията ми.
- Не...
…Харлан и Марлон.
- О, да.
Харлан и братовчед му Марлон. Чух, че им е платено доста да убият Джоуи Бока.
Джоуи Бока? Защо?
Не знам. Само това чух.
Хвалели си и черпели наляво-надясно.
Казаха, че са го застреляли. Платили им 5000 долара.
Малко е късно. Сигурно са заспали.
- По-добре да видя кой е.
- Не. Не. Розали.
Виж, сега, каквото и да се случи, ме остави аз да говоря.
- Мамо, не казвай нищо.
- Какво?
- Нямам усещане за неприятности.
- Но аз не искам да се забъркваш в неприятности.
- Виж кой е...
- В крайна сметка, Джоуи не е мъртъв.
Всичко, което направихме, беше да го приспим и да го събудим няколко пъти.
Мамо, има два куршума в него. Той може да умира.
И как тогава му се ядат кюфтета?
- Добър вечер, Розали.
- Има ли някакъв проблем?
Може ли да влезем?
Сега?
- Бихме искали да видим Джоуи.
- Джоуи?
Съпругът ти. Джоуи.
Да, Джоуи. Джоуи. Ами…
…той не се чувства добре. Елате след няколко дни..
Джоуи е много болен. Елате друг път.
Бихме искали да го видим тази вечер.
Може би утре.
Розали, ако трябва, ще дойдем със заповед.
Джоуи?
Ей, Лари, как си?
Добре ли си?
- Хванал съм някакъв вирус.
- Вирус?
Да, някакъв вирус. Имам главоболие.
Имаш ли нещо против да светна?
Разбира се. Давай.
- Не мисля, че ти трябва....
- Само секунда.
И без това не работи.
Настанете се удобно.
Извини ме, Розали. Извини ме, моля те. Моля те, извини ме.
- Исусе.
- Какво?
Какво по дяволите става?
- Какво не е наред?
- Какво има?
Застрелян е в главата.
- Наистина?
- Какво?
Нищо чудно, че има главоболие.
Главоболие? Има куршум в главата му. Карлос...
…извикай линейка веднага.
Дево!
Щях да взема аптечката за Джоуи.
Да, това е детектив Карлос Уайли. Аз съм на 424-та.
- Ранен от огнестрелно оръжие...
- Не сме го направили ние. Кълна се.
- Намерихме го отвън в градината.
- Навън.
Да. Той лежеше там.
Някой е стрелял по него…
…и го оставил в градината.
- Беше такава бъркотия.
Беше ужасно и ние…
…го внесохме вътре, сложихме го на леглото.
- Както виждате.
- Сигурно е мафията.
- Мафия?
- Мафията.
- Да, Джоуи беше италианец.
- Той е италианец.
- Той е италианец.
Розали, защо не го закара в болницата?
- Той не искаше.
- Нямаше желание да го направи.
Джоуи…
…не си искал да отидеш в болницата?
Не. Защо, заради един вирус?
Колко шишенца с хапчета му дадохте?
Аз му дадох две шишенца. Едно, две.
Харлан и Марлон твърдят, че Дево първи е стрелял по него. Така ли е?
Дево нямаше да е там, ако не бях аз.
Какво искаш да кажеш?
Аз исках да убия Джоуи. Дево няма нищо общо.
Стреля ли по него Дево или не?
- Дево какво казва?
- Няма значение. Ти какво казваш?
Не беше Дево. Аз бях.
Стрелях по него и след това…
Кой стреля по него? Да видим. Беше Марлон. Не, не. Харлан. Харлан.
- Сигурна ли си?
- Да, сигурна съм.
- Защо? Кой мислиш, че е стрелял по него?
- Ами майка ти?
Тя няма нищо общо с това.
Да, аз стрелях по него. Да.
И знаеш ли защо?
Той е един кучи син.
- Кой му даде хапчетата?
- Аз.
Как смяташ? Първо му давам хапчета, след това стрелям по него.
Искате да си призная? Дайте ми лист хартия. Признавам си.
- Ами Розали?
- Розали? Тя не е направила нищо.
Не, аз направих всичко. Дадох му хапчета, стрелях по него, всичко.
И докато си правила тези неща, какво правеше дъщеря ти?
Молеше ме да спра.
Но аз не спрях и знаете ли защо?
Аз съм й майка. Правя това, което искам.
Мислех, че Дево е стрелял по него първия път.
Дево?
О, не. Сигурно се шегуваш.
Не, Дево е много хубаво момче. Той не би стрелял по никого.
Не разбирам защо се опитвате да обвините Розали. Може аз да съм го направил.
- Може би съм доволен, че го направих.
- Казваш, че ти си го направил?
- Не, той не казва това.
- Какво казва?
Той не казва нищо.
Знам как се стреля с оръжие.
Брат ми беше в Националната охрана.
И така, какво казваш?
Тоя казва, че брат му…
…е американски патриот.
Г-жо Бока, това престъпление от чувства ли беше?
- Колко много хора!
- Розали, какво ще ми кажеш?
Помни, ти нямаш нищо общо.
Хващам се на бас, че довечера ще ни дават по телевизията, мен и теб. Представяш ли си?
- Направете изявление? Моля.
- Г-жо Бока!
Дево. Дево, какво ще ни кажете?
Какво се случи? Замесена ли е мафията?
Нямам какво да кажа засега. Без коментар.
А вие, сър…?
Изчезвай.
Ами Джоуи? Мъртъв ли е, или какво?
Кой е Джоуи?
Ами, онзи мъж. Мъжът.
О, да, мъжът. Мамка му.
Той е все още жив. Защо? Какво знаете?
Нищо.
Розали.
Лейси. Как си?
Здравей, Джоуи. Как се чувстваш?
Трябва да видиш репортерите отвън.
Ще станеш много известен.
"Даже чух, че от "Пийпъл" ще ти вземат интервю."
Не трябва да си тук сега. Не е правилно.
Но докторът каза, че ще те пусне след седмица.
Слушай. Скъпа…
…когато те застрелят в главата…
…започваш да мислиш.
Доста мислих напоследък, наистина доста и…
…Ще спра с тези работи. Трябва да бъда добър съпруг.
Трябва да се отнасям по-сериозно с брака си. Разбираш ли какво имам предвид?
Джоуи, какво говориш? Тя стреля по теб. Два пъти.
Не, не, не, не, не, не. Тя самата не е стреляла по мен.
Ами ние?
Ето това се опитвам да ти кажа.
Всичко свърши.
Винаги съм ти казвал, че обичам жена си.
Джоуи, коя е тази жена?
Мамо, това е Лейси. Тя е моя приятелка.
Моят Джоуи трябва да си почива. Не трябва да си тук сега.
Тъкмо си тръгвах.
Добре. Просто си тръгни. И без това нямаш място тук. Ти не си му съпруга.
Ще се видим по-късно, Джоуи.
Как се чувстваш днес?
Добре, мамо, по-добре.
Говорих с Розали тази сутрин.
Наистина? Какво ти каза?
Какво ми каза?
Каза ми истината.
Какво ти става, конте такова?
- Мамо.
- Да мамиш съпругата си.
Мамо! Моля те, имам куршум в главата си.
Трябват ти два куршума в главата.
Три куршума, четири куршума.
Мамо, моля те, толкова съжалявам. Какво мога да кажа?
Не ми казвай, че съжаляваш.
- Не.
- не.
Кажи го на Розали.
О, да, добра идея. Разбира се, да.
В противен случай такъв бой ще ти хвърля…
Добре. Да, да, мамо, това е добра идея.
О, не.
Мамо.
Как може да се откажеш от обвинението? Не разбираш ли какво означава това?
Означава, че ще може да се прибере вкъщи.
В болницата каза, че ще я обвиниш.
Знам, Лари. Промених решението си. Съжалявам.
Научих доста неща през последните седмици.
Не си замислил отмъщение, нали, Джоуи?
Тя ми е съпруга. Искам да се прибере вкъщи.
Обичам я. Разбираш ли?
Тя не трябва да стои в затвора.
Тя е майка на децата ми.
Може би е имала достатъчно основание да се опита да ме убие. Мислил ли си върху това?
Джо, ами ако опита отново. Би могла.
Да, би могла.
Познаваш Розали.
Когато е влюбена, става направо луда.
Не си мокри роклята заради мама.
Няма.
Здравей, Дево!
- Дево!
- Как си?
Дево?
Чакай, Марлон…
…виж кой е тук.
- Ей, здрасти. Как си?
- Добре съм.
Кой е този?
Това е Джоуи.
- Джоуи?
- Знаеш,онзи, мъжът.
Мъжът.
Леле!
Джоуи!
- Ти ни измъкна.
- Да, измъкнах всички.
Искам да започна отначало, да изтрия старото петно.
Чувам, че може да ни обвинят в предумишлено убийство.
Не, не, не. Няма да повдигам обвинения.
Ако обвиня вас, може да вкарат в затвора и Розали. Аз не искам това.
Без мен, няма дело. Не се притеснявайте.
Виж сега, това, което се случи, не беше лично или нещо такова.
Да. Така е. Искам да кажа…
…ние дори не те познавахме или нещо такова.
Да, не бяхме приятели или нещо такова, както сега.
Не. Не. Не беше най-добрият начин да се запознаем.
Да изчезваме оттук преди да са променили решението си.
Да. Правилно.
Довиждане, Джоуи.
Надявам се, че ще се виждаме.
Добре.
- О, какъв приятен човек.
- Да.
Коя е Розали?
Джоуи, наистина съжалявам за това, което се случи.
Ти се опитваше да ми кажеш отдавна, Дево. Трябваше да те послушам.
- Не се отнасях както трябва с Розали.
- Розали е прекрасна жена.
Знам. Ще й се реванширам.
Добре. Благодаря, че ме измъкна.
Няма проблеми. Просто не стреляй по главата ми повече, ОК?
Защо не? Изглежда е било от полза.
Вярно е. Получих куршум в главата си, а никога не съм се чувствал по-добре.
- Здравей, мамо. Мамо!
- О, сладките ми!
О, Доминик, Доминик. Не се притеснявай, всичко е наред.
Не се притеснявай.
И така, какво искаш?
Съжалявам, че се държах така зле с дъщеря ти.
Наруших сватбеният си обет…
…но няма да наруша нищо повече, кълна се.
- И това е за мен, тези бонбони?
- Ами, аз...
- Да, благодаря ти.
- Моля.
Ти си много добро момче. Да, знаеш ли, преди те харесвах.
Може би пак ще те харесам.
Само, че шоколадовите не са ми любими.
Харесвам твърди бонбони.
Ще го запомня…
Не, не! Ще ги задържа засега.
Чудесно. Нямам търпение да се приберем вкъщи.
Доминик. Доминик, хайде.
Ела с мен. Ела с мен и ще ти дам от моите бонбони.
Отиваме да намерим Дево. Ела.
Кой?
Какво е това?
Защо ми даваш цветя?
- Искам да се омъжиш отново за мен.
- Какво?
Нова сватба, нов живот. Ще направим голяма церемония.
Мислиш, че ще направя същата грешка? Ние дори не сме разведени още.
Розали! Розали!
Ела тук, моля те.
Аз те обичам. Измъкнах те от затвора.
Не ми причинявай това отново, Джоуи. Аз се опитах да те убия.
- Не! Ти ми спаси живота.
- Какво?
Онези сънотворни, които си ми дала, са намалили кървенето.
Те са ми спасили живота. Докторът ми каза.
Кучи син, ти си ме мамил през всичките тези години. Защо да ти вярвам сега?
- Защото се промених. Аз съм нов човек
- Защо? Защо сега, така изведнъж?
Защото ти стреля по мен.
Какво?
Рози, когато се събудих в онази болница и разбрах какво се е случило...
"…си казах, " Боже, тази жена, тя ме обича до смърт."
Толкова много ме обича, че по-скоро би ме убила, отколкото да ме види с друга жена.
Тя е готова да отиде в затвора заради мен, тя ме обича толкова много.
О, скъпа. Само това ми трябваше, просто да усетя страстта ти.
Да разбера, че все още ме обичаш като мъж, не като съпруг, а като мъж.
Ти си ми съпруг. Трябва да се гордееш. Аз съм ти съпруга. Винаги съм се гордяла.
Добре, права си.
Аз съм ти съпруг. Аз също ще се гордея.
Никога повече няма да ти изневеря. Никога.
О, Рози, обичам те. Бъди моя съпруга отново.
О, ти си луд.
Не виждаш ли? Това е съдбата ни. Обречени сме да бъдем заедно.
Като Ромео и Жулиета.
- И винаги ще ти бъда верен.
- Като Ромео и Жулиета.
Както и да е.
Смяташ ли, че Джоуи може да й бъде верен?
Всичко е възможно. Той ми даде кутия бонбони.
Ами ако не е?
Тогава ще го застреляме отново.
Шегувам се.