24 - 02x23 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x23 (2001)
Какво се случи в "24"
- Колко дълго ще ме задържа Прескот?
- Докато мине пресконференцията.
До два часа той ще обяви отговора ни на бомбата и поемането на президентския пост.
Аз свърших с Бауер. Той преследва следи, които не водят никъде.
Ни работим по други неща. Ти си преназначен.
Ти не можеш да ме преназначиш сега.
Ти започна да пречиш, което не мога да позволя.
Ким Бауер е. Трябва ми баща ми.
- Какво не е наред?
- Аз съм в къщата на Матесън.
Гари е тук. Той има пистолет. Убил е полицая, който ме доведе.
Искам да насочиш пистолета към гърдите му и да дръпнеш спусъка.
- Мъртъв ли е?
- Да.
Ще изпратя някой да те вземе. Слез долу и чакай.
Сигурен съм, че Кипърския запис е фалшифициран.
Арестувах човекът, който го е направил. Ще го докарам скоро.
- Как ще го направиш?
-Ще направя записа за тях, на място.
Ще разместя сегментите, същите спецификации като Кипърския запис.
- Къде отиваш?
- Това става много време.
Ние сме единствените, които можем да ти помогнем. Без нас, нямаш шанс.
Алекс!
Алекс!
Благодаря.
- Как е Чапел?
-Още е упоен,но започва да се движи.
Упойката, която му сложих е с кратко действие. Може би трябва още.
Колко дълго ще го правиш?
Достатъчно, докато Джак доведе Хюит. Какво става с хеликоптера?
Ще кацне при тях след 10 минути. Трябва да са тук след половин час.
-Кари пита ли за Чапел?
- Още не.
Работата и ще я задържи заета за известно време.
Извинете, г-н Алмейда?
Брад Хамън от Отдела търси г-н Чапел. Знаете ли къде е?
Не, аз ще се обадя. Тук е Тони Алмейда. Мога ли да ви помогна, сър?
- Къде е Раян?
- Не съм сигурен.
От офиса му ми казаха, че е пристигнал в CTU преди 3 часа.
- Никой от вашите хора не може да го открие.
- Трябва да е излязъл.
Не е записан. Казал ли е къде отива?
Не на мен, сър, но ще ви се обадя веднага щом го видя.
Не, ще ми кажете ли какво става там.
Знам, че Раян Чапел трябваше да оценява ситуацията.
Не мога да разбера защо не може да бъде намерен по време на национална криза.
Г-н Хамънд, съжалявам, казах ви това което знам, сър.
Ще накарам Раян да ви се обади щом се върне.
- Направете го.
- Благодаря ви, сър.
- Какво става?
- Отдела знае, че нещо става.
- И какво ще правим?
- Трябва да доведем Алекс Хюит възможно най-бързо.
Алекс!
Алекс!
Алекс, ако не дойдеш с мен, Кингсли ще те убие. Ти знаеш това!
Само направих това, което ми казаха. Аз не знаех какво ще се случи
Единствения начин да се измъкнеш жив от това е да дойдеш с мен в CTU.
Можеш да сключиш сделка, да свидетелстваш!
Алекс, трябва да ми вярваш!
Алекс!
Алекс! Спри да бягаш!
Алекс!
Алекс, чуй ме.
Хеликоптера идва да те заведе в CTU, където никой няма да те нарани.
Моля те Алекс. помогни ми да спрем войната и аз ще ти помогна да останеш жив .
Моля те.
Алекс!
Спри по дяволите!
Знам, че акциите на петрола затвориха високо снощи в Хонг Конг, Макс, но помни,
щом президента обяви войната, маржовете ще се променят драматично.
- Цените ще скочат веднага
- Заслужава си да купим още акции.
- Съществува ли още нашия проблем?
- Погрижихме се.
- Това трябва да мине гладко.
- Не се притеснявай за това.
- Трябва да тръгвам.
- OK.
- Какво взе?
- Всички записи и данни.
Но без Хюит?
Стигнахме там възможно най-бързо, но нямах преднина.
Всичко, включително Хюит, трябваше да се изпари снощи.
Няма да оставя някакъв пъпчив техник да провали всичките ни планове.
Ако го докарат да свидетелства, няма да си намерим място.
Алекс!
Алекс! Няма вече къде да бягаш. Всичко свърши.
Добре.Ти ... ти обеща че ще е наред?
Давам ти дума.
Алекс, хвърли пистолета! Хвърли пистолета!
Ако ти се опиташ да стреляш по мен, аз ще трябва да стрелям и няма да пропусна.
А, аз не искам да правя това.
Не мога да спра тази война без теб, Алекс. Моля те хвърли пистолета.
Моля те хвърли пистолета.
Алекс, ти си умно момче. Помисли си
Аз съм единствения човек, който може да ти спаси живота.
Моля те хвърли пистолета..
Хвърли пистолета.
- Алекс...
- Ти ме простреля!
- Ти ме простреля!
-Всичко ще е наред.
Не!
- Алекс, Алекс... Чуваш ли ме?
OK, стой спокойно. Не мърдай. Ти ще се оправиш.
- Какво стана?
- Ти падна.
Алекс, дръж се. Искам да си държиш очите отворени, OK?
Дръж си очите отворени. OK...
- Добре си.
Куршумът не е закачил артерията. Хеликоптера ще дойде скоро.
- Няма да умреш от загуба на кръв.
- Боли.
Ще ти дам нещо за болка веднага щом се качим на хеликоптера.
Освен крака ти, боли ли те нещо друго?
Не.
OK, добре. Изглежда, че си имал късмет. Ще се оправиш.
Главата ми... чувствам я мокра.
Само се отпусни. Опитай се да се отпуснеш.
Отпусни си главата.
OK.
Ще се обадя по телефона? Няма да ходя никъде. Дръж се.
Хайде.
- Алмейда.
-Джак е. Хюит беше ранен.
Трябва ми медицинска помощ на покрива, веднага.
Няма медицински екип на хеликоптера, но има аптечка. Можеш ли да се оправиш?
Не знам. Надяван се. Трябва да се връщам.
- Чакай.
- Какво?
Няма да можеш да се свързваш вече с мен.
- Защо?
- Чапел стана проблем.
Трябваше да го извадя от играта, и те са по следите ми.
- Ще ме извадят скоро.
- С кого да се свържа при нужда?
Мишел организира външна станция. Тя ще прави, каквото може с отдалечена връзка.
Тя ще бъде на закрита клетка, канал B, възел 12-12.
- B, възел 12-12. Запомних го.
- Късмет.
Благодаря.
- Алекс, как си?
Това ще те пусне във буса.
- Как ще мина през файъруола?
- Той има обхват няколко блока.
Той е с кода на Хуфман. Това ще ти позволи да влезеш. Обади ми се когато си готова.
- Мишел.
- Къде отиваш?
- Отивам до колата си.
- Тръгваш ли си?
- Не.
Ще си взема нещо. Има ли проблем?
- Виждала ли си Чапел?
- Не.
Търсих го навсякъде и не можах да го открия.
Ако го видя, ще му кажа, че го търсиш.
А, ако не го видиш?
Какво трябва да значи това?
Работата ми е да наблюдавам комуникациите.
- Не мислиш ли, че знам какво става?
- Защо не ми кажеш, Кари?
Ти извика Чапел да види Рудин. Аз говорих с Рудин.
- Той не знае нищо за това.
- Разбира се, че ти е казал това.
Неговата система не беше натоварена правилно и това е твоя грешка.
Искаше да види Чапел да се оплаче от теб.
Не ми се бъркай в работата, Кари. Ще си вършиш по-добре работата.
Браян. Как разбра за мен?
Главният прокурор каза, че ме искате за адвокат.
- Какво ти казаха?
- Че си отстранен
съгласно 25-та Поправка.
- Законно ли е това, което направиха?
- Технически, да.
Кабинета може да обяви, че президента е некомпетентен
без допълнителни определения и класификации.
- Това, също така ми дава право да обжалвам.
- Да, което непременно ще направя.
- За съжаление това е дълъг процес.
-Ние нямаме време.
-Не знам как да го ускоря.
- Нищо от тези неща няма значение.
Ние скоро ще влезем във война, основана на доказателство, което аз съм убеден, че е фалшиво.
Никой извън тази стая не вярва на това.
Доказателството е манипулирано от човек на име Питър Кингсли.
Искам да откриеш всичко за него.
Майк Новик ми връзва ръцете.
Накарай го да ти ги развърже- прави каквото намериш за добре.
Да, сър.
- Алмейда.
- Аз съм на място.
- Къде си?
-Аз съм в северната част.
Бус 15a. Слушай Тони, Кари ни следи.
- Тя питаше за Чапел.
- Какво и каза?
Че не знам нищо, Но трябва да я отстраним.
- Дръж я ангажирана.
- OK, ще го уредя. Свържи се с Джак.
Трябва да тръгвам. Хамънд е тук.
- Г--н Хамънд.
- Тони.
- Какво правите тук?
- Казах ти по телефона.
Мисля, че тук има проблем. Къде е Раян Чапел?
- Още не съм го виждал, сър.
-Разбирам.
Двама поемете тази страна.
Искам да покриете тази секция.
-Какво правите?
-Затварям ви.
Ние подготвяме вътрешен отговор на тази война.
Това не е което чух. Чух, че поддържате отклонил се агент, противно на заповедите.
- Кой ви каза това?
- Един от вашите хора.
Да вървим. Покрийте всеки квадратен инч от това място!
-Това ми е ясно.
- Това разрешение за прелитане е критично.
- Дали Дейвид ще ни помогне?
- Не знам.
Майк.
Не можем да разчитаме на него.
- Нужно ни е, Майк.
- Да, сър,ще опитам. Как е той?
Дейвид е убеден, че решението му за задържане на бомбардировачите е правилно.
Той ще обжалва отстраняването си.
- 25-та Поправка му дава това право.
- Ще докажем, че сме били манипулирани
и, че Кипърският запис е фалшифициран, освен това, ние знаем от кого.
- Слушам.
- От човек наречен Петер Кингсли.
Свързан е с петролни интереси у нас и в чужбина.
Имате ли нещо, което да го свързва с Кипърския запис или с бомбата?
Не. Не е възможно без достъп до разузнавателната база данни.
Дейвид е затворен, докато излезем публично за военната акция.
- Тогава ще е твърде късно.
- Съжалявам.
Майк, почакай. Задръж за секунда.
Спомням си, когато поддържаше Дейвид за първата му кандидатура в Сената преди 20 години.
Това е ... много история, за да я хвърлиш просто през прозореца.
Хайде, Майк.
Знам, че си направил това, което смяташ за правилно, но дай му възможност да докаже правотата си.
Дължиш му това.
Ще кажа на Колин да ти уреди компютърна станция.
Няма да е възможно да изпращаш съобщения.
Това е справедливо.
- Какво има тук?
- Стая за задържане. Няма никой сега.
Добре.
- А това?
-Друга стая за задържане.
-Не би трябвало да е заключена.
- Какво не е наред?
- Някой трябва да е сменил кода.
Хайде, Алекс. Говори ми.
Всичко е малко... размазано.
Какво се случи с мен?
Нищо. Удари си главата. Ще се оправиш, OK?
- Лежи си тук.
Алекс, чувам ги. Те идват, OK?
Помощта идва. Лежи спокойно, OK?
Свързах се с хеликоптера, който Алмейда изпрати за Бауер.
Те ще кацат. Искате ли да задържат Бауер?
Не, аз не искам да губя повече ресурси за него.
Само върни хеликоптера.
Г-н Чапел иска да се върнете веднага.
-Ние ще кацаме.
- Знам.
- Аз го виждам...
- Изпълнявай.
Какво чакаш?
- Ще кацна.
- Не, отмени това.
Приземи хеликоптера!
Какво правиш?! Приземи проклетия хеликоптер!
Свидетеля ми ще умре! Кацай!
Заповядана ти е да ни вземеш! Вземи ни!
По дяволите!
- Деслър.
- Хеликоптера не ни взе.
- Хамънд ни затвори.
-Не ми пука!
Върни хеликоптера! Хюит умира!
Алекс.
- Искаш ли аз да се разправям с Алмейда?
- Не, Брад, благодаря. Аз сам ще поема случая.
- Мишел, аз съм.
- Джак, къде си?
Връщам се на тавана на Хюит. Подготви се да се свържеш с компютъра му.
- Какво става с Хюит?
- Не издържа. Мъртъв е.
Съжалявам.
Обади ми се когато си готова.
- Да?
- Трябва да говоря с вас.
Отнася се за националната сигурност.
Тъй като, не съм вече главнокомандващ, това е неуместно.
Имаме проблем с турското правителство.
Нашите бомбардировачи Стелт наближават въздушното им пространство,
но един от техните изтребители ги е прихванал преди малко.
Поискайте от премиера разрешение за прелитане. Той ще се съгласи.
Държавният секретар е говорил с него.
- Той ще се съгласи при едно условие.
- Какво е условието?
Иска лична молба и уверение от президента.
Премиера не знае ли, че аз съм отстранен.
Не може да му кажем преди да уведомим американския народ.
Не би било правилно, нали Майк?
Сега, когато бомбардировачите са открити,
е критично те да стигнат до целите бързо.
Всяко заобикаляне ще ги завари в неприятелско небе.
Искаш аз да говоря с премиера, под претекст, че съм още президент?
Да.
Тази мисия ще продължи, независимо от всичко, сър.
Това телефонно обаждане, независимо колко е неприятно,
би предпазило самолетите от атака.
Имаме само минути, сър.
Защо ме остави така? Аз бях намушкана!
Дайте да видя.
Внимателно.
Имате късмет. Раната е повърхностна
Кървенето е спряло. Ще ви донеса чист бинт.
- Къде е Алекс?
- Той падна. Мъртъв е.
О, Боже мой. Какво ще стане сега?
Вие ще ми помогнете.
Сложете това тук.
- Как ще ви помогна?
- Имаме един единствен ход.
- Да хванем Кингсли.
- Не.
Той е прекалено опасен, и няма да можете да се доближите до него.
Права сте. Аз не мога, но вие можете.
Кингсли не знае, че Хюит е мъртъв.
Ако му кажете, че ще му го дадете, това ще го заинтересува.
Кингсли има информация, която ме замесва. Няма начин...
Г-жо Палмър, вие...
Какво?
Нищо.Добре съм.
Не ми казвайте, че е нищо. Какво ви има?
Сърцето ми спря, когато хората на Кингсли ме разпитваха.
Сърцето ви може да е увредено. Трябва да отидете на лекар.
Първо трябва да хванем Кингсли.
Г-жо Палмър, вие ще ми помогнете
Няма да ви дам друг шанс.
Няма да посмеете да ме нараните
Не се заблуждавайте. Аз ще направя това, което е нужно.
Какво искате да направя?
Кажете на Кингсли, че ще размените Хюит за цялата информация, която ви инкриминира.
Той ще иска доказателство, че аз държа Хюит.
- Ще го получи.
- Как?
Хюит ще разговаря с него.
В този момент можем да приемем, че чипът, съдържащ първоначалната информация
не е попаднал в ръцете на правителството.
Заловихте ли федералния агент в когото е чипа?
Не. Но тъй като бомбардировачите летят още,
можем да приемем, че не е можал да го предаде на президента.
Което оставя Хюит, като последна брънка. До къде стигнахте с хващането му?
Няколко групи го търсят.
Не трябва да му позволим да говори. Нито сега, нито никога
Хюит ще бъде намерен и ще бъде елиминиран.
Оправи се с това, Питър.
Проверете го отново, дори да трябва да изтеглите двама агенти да помагат.
Не е нужно да ти казвам, че си арестуван.
- Къде е Мишел Деслър?
- Тя не знае нищо за това.
Тя ме извика в стаята, където ти ме дрогира.
Тя не знаеше какво ще правя.
Имам нужда от заповед за арест. Свържете се с местната полиция.
-Аз мога да я намеря.
- Как?
Цялата работа беше да помагат на Джак Бауер. Тя прави това, някъде навън.
- Как ще я откриеш?
- Ще проследя кода и за достъп.
Ще видя дали се е логвала в мрежата на CTU.
- Тогава го направи.
- Веднага.
Сложете го във 2 стая.
- Да?
-Свързана съм с компютъра му.
Натисни "escape" и аз поемам контрол.
- Готово.
- Какво ти каза Хюит?
Той е имал програма, която може да възстанови гласа на всеки.
С образец на гласа той е можел да направи всякакво изказване.
Той е пазил всички аудио файлове
Добре, мисля, че го намерих.
Никога не съм виждала такова нещо. Образци свързани с интегратор.
-Нуждая се от каквото и да е с гласа на Хюит.
- Добре, изчакай.
Ще ми трябват Бъркли и Уилкерсън на този обяд.
- Това той ли е?
- Не, по дяволите.
Има стотици файлове. Изчакай.
Г-жо Палмър, кога се обадихте на Хюит?
-Снощи, около полунощ. Защо?
- Той може да го е записал.
Мишел, можеш ли да филтрираш аудио файловете по час и дата?
Нека да видя... Да.
намери файл, който е записан късно снощи, или около полунощ тази сутрин.
Това трябва да е този.
- Ало?
- Алекс Хюит?
- Кой е?
- Това е той.
- Шери Палмър.
- Трябва да го оставим да работи.
Защо ми се обаждате?
Знам за връзките ви с Питър Кингсли.
Не го познавам.
Знам също, че имате записани негови разговори.
Нека да ви попитам. Това за ваша сигурност ли е или за да го изнудвате?
- Всичко е наред, Алекс
-Аз съм тук за да ви помогна.
- Кой ви е казал, че се нуждая от помощ?
Питър мисли, че сте умрели днес в Лос Анджелис, заедно със всички.
Сега, когато не сте, той ще прати хора за вас.
Така, че ме изслушайте, и аз мога да ви защитя.
Имаме достатъчно материал за да направим фонетичен шаблон
- Добре. Какво да направим?
- Отвори .gen файл
и набери фразите, които искаш да каже.
Какво значи, отвори .gen файл?
Той създава отделен модул за проиграване. Трябва да го намерим под кое меню е.
- Какво да търся?
- Той не е тук.
- Опитай с подпрограма наречена Prologue. Аз
- С тази ли?
- Откриха ме, Джак.
Натоварена е. Какво да търся сега?
Графичен интерфейс за проиграване. Поти влязоха.
- Излезте от буса!
- Чакай, Мишел. Чакай.
- Мадам, махнете ръцете от клавиатурата.
- Намерих го, Мишел!
- Взимаме ли я?
- Мишел!
Да, Централа. Тя е арестувана.
-Здравей, Хедър.
- Г-н Президент.
-Съжалявам.
- Всичко е наред, Хедър.
- Г-н Президент, ние сме готови.
- Дейвид.
Аз съзнавам колко е неловко.
Надявам се, че Майк ти е казал, колко високо оценяваме помощта ти.
Не се заблуждавай. Аз вярвам, че вие правите голяма и трагична грешка.
Аз правя това за хората в тези самолети.
Ние сме готови тук. Свържете премиера.
- Г-н Премиер.
- Здравейте, г-н Президент.
Опитвам се да се свържа с вас от известно време.
- Коя сте вие?
-Аз съм Кейт Уорнър.
Баща ти ме изпрати да те взема.
Как мога да знам?
OK.
Ти си застреляла човек, който те е нападнал. Било е при самозащита.
Баща ти, Джак Бауер, ми се обади, и ме помоли да те взема и да те заведа в CTU.
Иначе от къде бих могла да знам това?
От къде познавате баща ми? Работите ли в CTU?
Не. Семейството ми беше въвлечено в това, което стана днес.
Защо баща ми ще изпрати някой, когото току що е срещнал за да ме вземе? А?
Той ми вярва.
Хайде, Ким.
Всичко е наред.
Колкото по-бързо тръгнем, толкова по-бързо ще бъдеш заедно с баща си, OK?
В какво мислиш, че ще ни обвинят?
Ако решат, може и за предателство.
Мислиш ли, че ще го направят?
Зависи колко голям пример за назидание искат да направят от това.
Виж, Мишел...
никой не може да докаже, че си знаела какво съм имал намерение да направя на Чапел.
Аз ще им кажа, че си помагала на Джак, защото съм ти заповядал.
Не.
Какво значи, не?
Аз съм вършила, каквото съм смятала за правилно . Аз още го вярвам.
И няма да те оставя да лъжеш заради мен.
Дейвид...
Благодаря ти. Знам колко трудно е било за теб.
Колко още Прескот ще ме държи тук?
Докато мине пресконференцията.
Поисках да те освободи по-бързо, но само толкова успях.
Говорих с Браян. Той поиска допуск от твое име.
Исках да знаеш, че му издействах такъв.
И какво става между теб и баща ми?
Извинявай?
От всички на които можеше да се обади, той е избрал теб.
Трябва да има причина.
Не мисля, че има доверие на много хора.
Той се е доверил на теб.
- Истина ли е, че сте се срещнали днес?
- В същност вчера, но да, така е.
Аз не се чувствам засегната, или нещо. Аз само ... искам той да е щастлив.
Мина много време.
Откакто загуби майка си?
Да.
Аз също съм загубила майка си.
Когато бях на твоята възраст.
Наистина не мисля, че мога да направя това.
Ще го направиш добре. Кажи му всичко, което ти казах. Обади се.
Разбрано.
Още няма следа от Хюит.
Да?
Шери Палмър е, Питър.
- На сигурна линия ли си?
- Разбира се, че съм.
Искам лентите, които направи с нашият разговор. Оригиналните.
- Защо трябва да ти ги дам?
- Защото в замяна ще ти дам Хюит.
- Намерила си Хюит?
- Точно така.
Къде е той?
Не обиждай интелигентността ми.
Съгласи се на размяната, тогава ще можеш да правиш каквото искаш с него.
Искам да говоря с него.
Ще трябва да изчакаш. Моят бодигард го държи мирен в другата стая.
Добре, Алекс, можеш да говориш.
Не е това, което мислиш. Те дойдоха тука с пистолети и ме заплашиха, че ще ме убият.
Не съм им казал нищо за теб, заклевам се.
Кой беше там Алекс? На кого си казал за това?
- Имаме ли сделка или не?
- Не и преди да знам какво става там.
Дай ми пак Алекс.
Няма да продължавам разговора, за да можеш да го проследиш.Да, или не?
Това е ултиматум, г-жо Палмър.
Или ще ми дадеш Алекс на телефона, или разговора приключва.
Ако ме насилваш ще направя така, че Хюит да разкаже историята си
на колкото е възможно повече хора.
Това е последния ти шанс, г-жо Палмър.
Тогава дочуване, Питър.
Добре.
Да го направим.
-На неутрална територия.
-Добре.
Колизеума, врата 18, 30 минути.
-Само ти и Алекс.
- Добре.
Много добра работа, г-жо Палмър. Да вървим.
Шери Палмър държи Хюит.
Какво иска?
Имам чувството, че ме подвежда.
Хюит е само стръв за да ме изкара на открито.
И какво ще правиш?
Нямам избор. Трябва да изиграя това.
Скот ще сложи снайпери на мястото.
Шери Палмър и който и да е въвлякла в това няма да напуснат мястото живи
И след това.. аз се оттеглям от страната.
Време е да за вършим нещата тук.
Сега.
Има ли нещо друго което мога да направя за теб?
Ти направи вече толкова много.
Ще те видя в Лисабон следващата седмица.
Аз съм безкрайно благодарен.
- Каква подкрепа ще имаш от CTU?
- За сега , никаква.
Чакай. Не очакваш да прибереш Кингсли сам? Това е откачено!
Когато Кингсли се инкриминира сам, CTU ще помогне.
- Тогава ще е твърде късно.
- Съжалявам, така ще бъде.
Кингсли ще има хора със себе си, които ще ни убият когато разберат, че Хюит не е с нас.
- Добре ли си?
-Добре съм.
- Не, не си.Отбий в страни.
- Нямаме време.
Трябва да продължим!
Джак? Джак!
- Джак!
Превод и субтитри: Turezki
ENGLISH SDH