Taking Lives (2004) (Taking_Lives_2.srt) Свали субтитрите

Taking Lives (2004) (Taking_Lives_2.srt)
Добре. Когато бях на 12...
...чух шум на долния етаж и помислиш, че това е татко.
И затова... слязох долу.
Някой бехе проникнал в къщата ни.
Той ме видя и тръгна към мен. Аз хванах един нож и се затичах към него.
И го убих.
Беше на 16 години. Сигурно е искал да вземе телевизора.
А, аз го убих.
Това ме принуди.
- Да ви изпратя до вратата, г-н Коста?
- Да, аз ще...
И какво г-н Скот мисли за всичко това?
Не съм омъжена.
Аз просто... нося това.
Слушай, утре...
Всичко ще е наред.
Сега се опитай да поспиш.
Тогава ще чакам с нетърпение да се видим утре, окей?
Има ли някакъв сигнал, който трябва да ви подам,
ако ми потрябва помощ?
Няма да потрябва. Ние ще те наблюдаваме.
Имаме петима вътре и още един куп на вън.
Затова, не се безпокой. Когато се появи ще скочим върху него.
Е това си е утеха.
Късно е.
- Да, да.
Чакай ме в тоалетната.
Току що получих бележка. Пише да се срещнем в тоалетната.
Отивам в мъжката тоалетна.
Да се срещнем навън.
По дяволите, какво става?
- Решихме да прекъснем това.
Седя вътре два часа!
- Сигурно ни е изработил.
Сигурно ни разкрил? "Разкрил" какво трябва да значи това?
Видял ви е?Знае какво става?
Знае,че работя с полицията?
- По-полека, ок?
По-полека, а...? Някога бил ли си на риба?
Примамката винаги умира.
Това трябва да ви дава сериозен материал за профил.
Самотен арт-дилър, който живее в постоянно състояние
на организиран хаос.
Снабден е с огнестрелно оръжие, въпреки че не знае как да го използва...
само за лъжливо чувство на безопасност.
Можеш да влезнеш.
- Не, добре е. Благодаря.
Вие двамата на вратата.
Ще бъдеш в безопасност. Имаме двама отзад,и двама
на шусето, ок?
- Отлично.
Само да ида да проверя улицата още един път.
ОК. Значи, ако ти трябва нещо, знаеш как
да намериш мен,Дювал или Пакет, нали?
- Да. Там зад бара.
Всичко е наред...
- Не,... наистина ми се ще
да не бях се панирал така. Не помогнах на никой...
Беше чудесен.
- Изкарваш ме по-добър,
отколкото съм всъшност.
- Ти си добър. - О, не...
Това е целувка на смъртта!
- Какво искаш да кажеш?
Доброто момче никога не печели момичето.
Трябва да си тръгвам.
По-далече от прозорите.
Значи, аз си тръгвам.
- Защо си тръгваш?
Моята работа тук завърши. Имате профили свидетел,
няма да ви трябвам повече.
Илеана... трябва ни някой,който да проникне в главата на Ашер.
- Имате го и имате заподозрян.
Това може да не е достатъчно.
Какво наистина става тук?
- Нищо.
Моля те, какво?
Може би имам отношение към свидетеля.
Отношение...
Положително.
Такова,което може да повлияе на преценката ми.
Разбирам.
Илеана...
Колко време се познаваме откакто бях в Куантико?
-6 месеца.
колко пъти беше канена на по питие? Незнам.
И колко пъти отказваше?
- Всеки път.
Мисля, че е нужно много за да се повлияе на преценката ти.
Слушай, трябва да хвана този тип.
Знам, че и ти също трябва да го хванеш.
Наистина имам нужда от теб.
Моля те.
Г- н Коста, вашите първи клиенти пристигнаха.
Поне храната е добра. Да,защото изкуството е боклук.
Опитайте се да не изглеждате толкова много като полицаи.
Почти не те познах без снимка на мъртвец.
- Много мило!
- Като си го казвах на ум звучеше по-добре. - Нещо за пиене? - Не, благодаря.
Искам да кажа това е само вода.Нали?
- Благодаря ти.
Извинявам се.
- Това е моята любима, това...
не знам, небето... небето ми напомня, за детството ми в Нова Скотия...
Къде си отраснала?
- Малко извън Харисбърг,Пенсилвания.
Така ли?Ти селско момиче ли си?
Ще те оставя да работиш.
- Благодаря.
Той е!Стой!
Значи сега отново е на свобода.
Загубихме го в талпата.Беше лудница.
"Лудница".А Коста?
- Разстроен е, но не е ранен.
Как мислите, какъв ще е следващият му ход?
Мисля, че той вижда Коста като недовършена работа.
Утре качваме Коста на самолета за Торонто сутринта в 8:30.
Тогава искам един от вас лично да го отведе до летището.
Аз ще отида.
- Свободни сте.
Ей,имаш ли нещо против да вземеш тези? Малко закъсняхме.
Да, знам, знам... Идвам.
Здравей Джеймс.
Къде си тръгнал?
Не си заминаваш, нали?
Хайде, след всички тези забавни игрички, които си играхме?
Цялото време което отделих?
Седни.
Има един полицаи отвън пред твоят апартамент.
Също така,не можех да не забележа, че си си опаковал багажа!
И това не е добре!
Мислех, че аз и ти имаме специална връзка.
Такава,която изисква голямо уважение.
Очевидно ти не разбираш.
Затова ще ти го обясня отново.
Ти имаш нещо което искам.
То е мое.
Затова, идеята ти да избягаш. Няма да се осъществи.
Искам да ми отговориш на един въпрос.
Какво каза на полицията за мен?
Какво знаят в полицията за...?
ПОМОЩ! ПОМОГНЕТЕ МИ! ПОМОЩ!
Хвърли го!
Казах, хвърли го!
Тук Агент Скот, полицаи е ранен на 219 Св. Хенри.
Мамка му. Помощ!
Мъртъв ли е?
Мъртъв ли е? Мъртъв ли е?!
Мъртъв ли е?
- Стой по-далече!
Той ли е? Той е. Това е Ешер.
Хвърли оръжието! Хвърли оръжието, веднага!
Мърдай! Върви, върви!
Извадил е късмет. Разминал се е само с шева.
Всички тези снимки.
- Знаете ли къде ви водеше г-н Коста?
Нямам понятие.
Мисля, че е искал да добави Коста към колекцията си.
Много съжалявам за... инспектор Дювал.
Той се опита да ми спаси живота.
Е, какво ще правим сега?
- Имаме резултатите от лабораторията.
ДНК-то на Ашер съвпада с косата намерена върху тялото на Клив Морин.
Значи всичко свърши.
Ще ни трябват показания от вас. Малко бюрокрация.
Иначе, да. Всичко свърши.
Вие направихте нещо много храбро в колата днес, г-н Коста.
Бяхте чудесен!
Благодаря...
Добър ден. Мога ли да ви помогна?
Да, ще звъннете ли в стаята на г- ца Скот, моля ви?
Съжалявам г-не, тя не иска да бъде обезпокоявана.
Да и предам нещо?
Не.
Ей! Ей...
Това е от шевовете.
Изглежда, че раната се е отворила миналата нощ.
Имат изкуство там нали?...
- Какво?
Във Вашинктон. Политиците обичат да си окачват неща по стените,нали?
Просто казвам,че мога да основа там...
нали знаеш... галерия.
Имат галерии там,нали?
Скот!
Тя е тук?
Не, в болницата съм... Тук съм с един приятел.
Веднага идвам. ОК.
Това беше Льоклер.
Трябвам да се срещна с него горе.
- Извинявай.
Ще се върнеш до тук или ще се видим в фоайето?
В Фоайето.
- ОК.
ОК.
Как е приятелят ти? Добре е.
Знам, че това е неприятно за вас, г- жо Ашер, но ако бихте
могла само да го индентифицирате.
Разбирам...
Не докосвайте тялото.
Ще докосвам всичко което искам.
Луд стар прилеп.
Г- жо Ашер! Г- жо Ашер!
Здравей майко.
Всичко което исках...
беше да те обичам.
Но ти не ми позволяваше.
Винаги беше само Рис. Можеше да ме имаш завинаги
но ти...
унищожи това... ти унищожи... всичко.
Махни се от мен.
Не ме плашиш.
Илеана!? Илеана!
Коста го е направил... Коста е той... Коста е Ашер.
Какво казваш? Ох мамка му...
- Обясни ми!
Къде е? Къде?
- Асансьора.
На долу? На горе?
- На долу!
Хайде...
Ей човече... намерих тези в машината, твои ли са?
Благодаря приятел!
- Да, аз всъщност...
Значи не ни вярваш, а вярваш достатъчно на нея,да дойде тук
и да се чука с убиеца!
- Случаят беше затворен.
Тя се държа професионално.
- Глупости!
Кажи това на Дювал. Помниш ли Дювал?
И нещастното копеле в моргата?
Знам как се чувстваш.
- Ако имаш да кажеш нещо,
кажи го на мен.
- Какво? Какво каза?
Ако имаш нещо да ми кажеш...
- Пакет, достатъчно!
През последните четири години разузнавах за Лигата. Квебек,Алберта,Манитоба,БС миналата година.
Винаги напът?
- Да, но се свиква
след време.
Трябва да и е тежко на жената ти.
- Не, не съм женен.
Не си?Значи сте само ти и двете сестри?
Сузан и Деби.
- Къде са те?
У дома в Тракади.
Хокея е голямо нещо там. Да,няма друго какво да се
прави в тоя шибан град.
- И ти ли си играл като дете?
Да, малко. Бях в отбора две години по ред.
Наистина. Личи си,личи си...
тази индивидуална самоувереност, останала в тебе, от това
че си бил златно момче.
Начина по който пушиш... гласа ти... малко е нисък.
Опитваш се да бъдеш готин,за да не разберат децата какъв неудачник си станал.
Ама какво говориш, бе човек? Не се напрягай.
Това е Кристофър Харт.
- Какво знаем за него?
Той е зависим от дрогата и крадец на картини.
Коста е продавал крадени картини за него. Коста не му е плащал.
Всичко което Харт е искал са били неговите си пари.
Той му е дължал повече от 80000 долара.
И Коста го натопи.
- Да...
Здравей...
Там ли си?
- Кой е?
Аз съм.
Ти знаеш кой е
Хайде Илеана. Ти не се влюби в Джеймс Коста.
Някой толкова красив и силен като теб
не може да си падне по търговец на картини. Нали? Нали?
Този човек беше нищо, аз не му взех живота,аз го изживях.
Аз бях най-добро, което му се случвало.
Ти вгледа него и видя мен.
А аз се вгледах в тебе и видях теб.
Ние сме еднакви.
- Да ти го начукам.
"Да ти го начукам?"
Да ти го начукам? Да, аз наистина се чуках с теб.
Помниш ли как се любехме с всичките тези снимки
на мъртви хора около нас?
Да си го признаем Илеана...
на обикновенните хора не би им харесало, колкото на нас.
Искам да кажа,да свърша в теб беше най-хубавият момент
в живота ми.
И сега се чусвам толкова по-добре.
Всичко става точно както аз искам.
Какво каза?
- Къде е?
Послужи си с кредитната карта.
Току що си е купил билет за влака до Монктон, преди три часа.
Ще бъде там след 20 минути.
Обадете се на командир Хаш и на директора на Монктон.
Хайде да тръгваме!
Ще се оправя. Благодаря ти.
Искам чаша кафе, отивам до кафето отсреща,
връщам се и намирам вратата широко отворена
И работната ми маса е преобърната
Това не е случайно, нали?
Помощ!
Полиция!
Преградете всички изходи. Сега, сега! Направете го сега!
Ти.
След внимателното преглеждане на доклада на специален агент Скот от бюрото
по Професионална отговорност решиха да уволнят агент Скот...
поради неправилна преценка.
Бюрото съжалява, че губи агент от такъв калибър.
Уверени сме че тази раздяла е на-доброто и за двете страни.
Миличка, трябва да се прибираш вкъщи.
Навън е ужасно.
Благодаря. Ще се видим.
Бъди внимателна, ОК?
- Ще бъда.
Изплаших те, съжалявам. Седни.
Хайде, седни.
Чай ли си правеше? Добре аз ще ти сваря.
Търсиш ли нещо?
Искаш ли го... това ли търсиш?
Виждаш ли това много ме обърква Илеана.
Искам да кажа, че сложила такива из цялата къща.
Този си го оставила зад фризера!
Един и под кревaта!
Един в казанчето в банята.
Трябва да си ужасно изплашена,сама тук, а?
Това ли е? Страх те е?
Следих цялата работа във Вашингтон...
за която смятам, че е беше изцяло несправедлива , между другото.
Те бяха щастливи, че те имаха.
Изключително щастливи...
А след това ти просто... изчезна.
Но все пак, остави няколко следи, нали?
Мисля, че беше много лесно да те намеря.
Дойде тук,няма полицаи наоколо...
не телефонираш на никой...
Ето.
Внимателно, все още е горещо.
И след това видях,че корема ти расте...
и знаех, че ме чакаш.
Момчета са нали? Близнаци?
Обичам да ходя в стаята им.
Има толкова много любов и топлина в нея.
Аз мога... Мога да си ги представя там
как си играят,забавляват.
Ти и аз...
гледаме
и се смееме...
Ти и аз...
можем да започнем отново.
Ние го можем.
Какво? Какво е това?
Аз не искам.
Съжалявам,... но това са нашите бебета, съжалявам...
Това не са твоите бебета, това са бебетата на Джеймс Коста.
Аз не знам кой си ти.
Защо казваш това?
Защо казваш това?
Върни си думите!
- ОК, ок, Връщам си ги.
Връщам си ги!
- Добре!
ОК... Хайде стани.
Хайде!
Стани.
Добре ли си?
Бебетата мои ли са?
- Твои са. - Мои ли са?
Хайде целуни ме.
Добре, няма да те убия.
От това, което ще ти направя, ще ти олекне.
Само, ако го направя както трябва, нали?
Успокой се. Хайде...!
Отпусни се. Всичко е наред.
Добре, дай ми това.
Хайде сега...
Успокой се.
Дай ми това. ОК.
Какво правиш...?
Ще се успокоиш ли?
Няма да те нараня, разбра ли? Не искам да те нараня.
Ще се успокоиш ли?
- Да! Да... да...
Всичко което видя...
Аз исках да го видиш.
Начуках ти го.
Ало! Инспектор Льоклер!
Льоклер.
- Илеана! Безспокоях се.
Стана ли?
Свърши се.
- Отлично.
Само мирувай, веднага идвам.
Ще бъда там скоро.
www. HITCD.tk