24 - 02x20 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x20 (2001)
Какво се случи в "24"
Джак Бауер се обади с нова информация.
Има доказателство, че Кипърския запис е фалшифициран.
Отменям атаката.
Спирането и започването на ново на операцията ще коства десетки хиляди американски живота
Един приемлив риск, ако алтернативата е да водим война с три невинни държави
Какво знаеш за параграф 4 от 25-та Поправка?
Ако мнозинството от неговия Кабинет реши, че той не може да изпълнява задълженията си,
президентът може да бъде отстранен
И вице президентът става действащ президент.
Колкото се отнася до мен, Прескот трябва да бъде обвинен в измяна.
Страхувах се, че ще реагираш така, Лин!
Докато не ти се обадя лично, няма да я пускаш.
Мога да ги подмамя далеч от тук. Вие с Кейт занесете чипа в CTU.
Ще се срещнем на Мурпарк и Винланд след 15 минути. Ако не съм там занасяте чипа на Тони Алмейда.
Юсуф, зад теб!
Тоя е дяволски чалмалия.
Спрете!
Имаме доказателство, че Кипърския запис е фалшив.
Това е чип, съдържащ оригиналните записи.
Не го убивайте докато не проговори.
Джак, трябва ми чипа.
Не е за продаване. Отговорът ми е окончателен.
Когато Рони свърши с теб, ще ми дадеш друг.
Чипът, Джак.
Той е мъртъв.
Ако сега се включвате,
Белият Дом потвърди, че взривът в пустинята Мохаве,
който е станал в 22.59 е бил ядрен.
Ще ви зашием и ще ви пуснем да си ходите.
- Какво правите тук?
- Търся епинефрин.
Това е лечебна зала. Аз имам пациент..
- Къде е епинефрина?
- В склада.
Да вървим.
Пазете се.
Нищо.
Пак. Увеличи джаулите.
Няма да ми умреш, копеле такова.
- Това е Кингсли. Говори ти с него.
- Да?
-Дай да говоря със Старк.
- Той е малко зает, сър.
-Бауер даде ли ви чипа?
- Още не, сър.
Защо се бавите?
Под контрол е.
Какво усещам в гласа ти?
Отговори ми, Раймонд.
Старк притисна Бауер прекалено много.
Той е в кома.
Каквото е счупил, по-добре да го поправи.
И ако Рони не може, заеми се ти.
- Къде е епинефрина
- В доктора.
-Ако не съживиш този човек, си мъртъв.
- Искам вашите хора да го сложат на носилката.
Сложете го на носилката.
Сложете му колкото може да поеме.
Хайде!
Какво чакаш? Направи го!
Дайте му лопатките.
Пази се.
Още не.
Направете го пак!
Пазете се.
- Твърде късно е. Няма да стане.
- Направете го пак!
Пазете се.
Хайде. Хайде.
Имам синусов ритъм.
Искам Бакстер и нормален физиологичен разтвор
Какво каза Кингсли?
Каза, че ме повишава.
Хей, Джак.
Мислеше, че смъртта ще те спаси. Няма да умреш, докато не те убия.
Къде е този чип?
Ще свикаме Кабинета след час.
Президента има ли идея какво става?
- Не мисля.
- Критично е да не узнае.
Не е толкова лесно.
Лин Кресги за малко да го предупреди, но аз можах да се намеся.
Къде е тя сега?
Трябваше да я поставя под стража.
Знам, че е трудно. Трудно е за всички ни.
- Аз само се надявам, че действаме правилно.
- Майк.
Мислиш ли, че това са обстоятелствата при които бих искал президентството?
Ти ме познаваш.
Тази страна бе атакувана с ядрено оръжие.
И президентът не извършва военен отговор.
Надявам се, че ти не се колебаеш.
Не.
Добре.
И така, твоята отговорност е да накараш Кабинета да гласува отстраняването му
Аз имам отговорност да осигуря гласуването, не да манипулирам изхода
Лошо се изразих.
Но целта ми е същата.
Ти действаш правилно, Майк. Историята ще го признае.
- Нещо от Джак Бауер?
- Не, доколкото знам.
Майк...
Знам, че мислиш, че отлагането на военния отговор е грешка.
Само защото разчитате на един източник.
Джак Бауер каза, че има доказателство, че сме манипулирани за тази война.
Трябва да му дам възможност да докаже това.
Ако имаше какво да кажа, за да промените мнението си...
Няма такова нещо.
Виж Майк,
знам, че това е непопулярно решение.
И въпреки, че не си съгласен, това, че ме подкрепяш е голямо нещо.
Изпрати Лин в офиса ми. Тя прави черновата на изявлението ми.
- Ще видя дали мога да я намеря.
- Защо?
Тя не се чувстваше добре. Взела си е няколко минути почивка, доколкото чух.
Това е добре. Остави я да си почива.
Ще го прегледам с Джени.
Моля ви отворете вратата. Който и да сте, вие заговорничите срещу президента на САЩ.
Имате ли идея какво значи това?
Ало?
Вие нямате представа какъв е залога. Моля ви отворете вратата!
Хей, вземи му портфейла.
- Колко?
- Няколко стотарки.
- Хайде.
- Да се махаме.
- Какво е това?
- Хайде да се махаме.
- Хайде!
- Вземи го. Да тръгваме.
- Качвай се в колата. Аз ще карам.
- Чипът...
Чакай. Чакай! Вие взехте нещо от него. То е мое.
Ти защо си с него? Единственото по-лошо от тези копелета са хора като теб.
Не, не е точно така. Аз искам само пластмасовото пликче, което взехте от него.
- Това?
- Да.
Това? Какво е това?
Има информация на него. То не струва нищо. Моля ви, дайте ми го.
Какво ще ни дадеш за него?
Ще ви платя. Аз имам пари.
- Колко?
- Не са тук, вкъщи са.
Забрави Маркус. Хайде да се махаме.
- Къде живееш?
- Ханкок Парк.
Не е толкова далече от тук.
Хайде.
Хайде.
Да, да го направим. Да вървим да ни дадеш парите.
- Първо ще го освободя от мъките
- Не. Не!
- Това е защото се бъркаш в страната ми.
- О, моля ви!
- Не!
- Маркус, човече, хайде.
Хайде, да вървим.
Съжалявам. Всички линии са заети. Моля опитайте по-късно
- Дай му още епинефрин.
- Той вече получи прекалено много.
Той е здрав, ще издържи
- Сега приготви спринцовка с Бероглайд.
- Бероглайд? Ще му блокира дробовете...
Просто го направи.
Този Бероглайд е страхотен.
Ще ти парализира диафрагмата, и ще започнеш да се задушаваш.
Ще се чувстваш сякаш се давиш, докато не ми кажеш къде е чипа.
Вече ти казах, Не знам къде е чипа.
Кингсли иска да говори с теб.
Сега се връщам.
- Помогни ми да разхлабим въжето.
- Какво?
- Помогни ми за въжето.
-Не мога да го направя.
Той е на телефона. Другите са далече. Те ще помислят, че работиш върху мен.
- Моля те. Това е единствения шанс, който имаме.
- Той ще ме убие.
Той във всички случаи ще те убие.
Тези хора искаха да убият милиони хора тази нощ.
Аз съм единствения ти шанс да се измъкнеш от тук жив.
Нямаме никакво време. Хайде.
Направи го.
Прекарай го отдолу. Бързо.
Бързо.
Той идва..
- Какво правиш?
- Трябва първо да изключа системата.
- Вземи Бероглайда.
- Да, сър.
Започни с 2cc.
- Г-н Чапел.
- Здравей Мишел.
-Тони в офиса си ли е?
- Отиде до ИО. Ще дойде след минута.
- Какво е състоянието на телефоните?
- Мрежата е изключена в повечето от градовете.
-А GSM мрежата?
-Положението е почти същото.
- Използвате ли САТКОМ?
-Да.
Пазете го за най-високите приоритети. Използваме го заедно с половин дузина агенции.
OK.
Тони.
Здравей Раян.
Добра работа.
За кое?
Знам, че Бауер се опитва да смени позицията ни по Кипърския запис.
- Това не е точно така.
- Както и да е. Не трябва да обясняваш.
Аз съм доволен, че не си позволил на опашката да изяде кучето.
Раян, ъ...
Джак може и да не греши за това. Той е...
Чакай. Чакай. Не искам да чувам това.
Ние ще бомбардираме Близкия Изток следващия вторник.
Предполага се, че ще доставяме информация за да подпомогнем това.
-Повечето ми хора работят по това.
- Искам всичките ти хора по това.
Не мислиш ли, че трябва да елиминираме съмненията по автентичността на записа?
Твоята служба вече доказа, че записът е истински.
Не ме карай да съм лошото момче тук, Тони.
Мейсън може и да те е препоръчал да ръководиш CTU, но ти се нуждаеш от благословията ми, за да останеш.
Предполагам, че това е което искаш.
Това което искам е, да действам правилно в ситуацията.
Правилно е да изпълняваш заповедите.
Постави всички в режим на повикване.
Не!
- По дяволите!
- Успокой се.
Какво значи, не можете да го намерите?
- Искам връзка веднага.
- Ще се опитам, сър.
Аарон?
- Да, г-н Президент?
- Затвори вратата, моля те.
- За колко президенти си работил?
-Дойдох при втория мандат на Рейгън, сър.
Не мога да свържа с моя вице президент вече половин час.
Какъв извод си правиш?
Не знам какво да отговоря г-н Президент.
Аз върнах бомбардировачите противно на всички препоръки.
И сега вице президентът ми е неоткриваем.
- Трябва ли да си правя някакви изводи?
- Сър, не съм квалифициран да давам мнение...
Аарон, ти работиш това вече 20 години.
Знаеш как работи системата.
Планира ли Прескот нещо зад гърба ми?
- Отивам на 20-10, моля покрийте позиция 3.
- Разбрано.
Мисля, че изборът, който направихте днес е правилен.
- Не те питах за това.
- Винаги има хора в администрацията
които мислят, че отлагането е слабост.
-Ако достатъчно личности мислят така, тогава...
-Аарон.
Прескот действа ли против мен?
Не съм сигурен.
Но вие имате добър инстинкт, сър. Ако бях на вас щях да се вслушам в него.
- Благодаря ти Аарон.
- Да, сър.
Макс е много нещастен.
Макс може да е нещастен. Ние имаме право на чувствата си.
Питър, спести ми твоите обичайни метафизични наблюдения.
Целият ни проект зависи от военните действия, които президентът току що прекрати.
- За сега.
- Това е всичко, което има значение
Сега ти си метафизичен.
Питър...
Палмър няма да издържи на натиска от собствената му администрацията,
камо ли на желанията на хората.
Той няма да има друг избор освен да отговори на ядрения удар.
Ти предполагаш, че този човек Бауер не е предал вече доказателството на своите хора
че Кипърският запис е фалшив.
Бауер няма да е проблем.
- Кажи ми къде е чипа,аз ще го спра.
- Ти ще го убиеш.
Не. Но ще иска да е умрял.
Писна ми да си играя игрички с теб.
Кажи ми каквото искам да знам! Кажи ми!
- Ще ни чуят горе.
- Тогава млъкни и затвори вратата!
Напълни спринцовката с двойна доза.
Ще ти кажа къде е чипа.
Къде?
Пак.
Той е в...
В п...
Какво каза?
Занесоха чипа на...
Къде го занесоха?
Стой долу.
Колко време ще мине докато умре?
Около 15 минути.
Кажи ми кой стои на другия край на телефона и ще го направя бързо.
Питър ... Кингсли
-Искали сте да ме видите, сър?
- Да. Затвори вратата, моля те.
Седни, Майк.
Чувствам се откъснат от хората си Майк, в последния час.
Занимавах се с Обединените Щабове и Вътрешна Сигурност. Ако искате да съм наблизо...
Не ти, Майк. Там във Вашингтон
- Кой?
- Прескот.
Мисля, че ме избягва.
С всичко, което се случва през последните 18 часа,
той е разкъсан на десет посоки.
Ние бяхме, и още сме, на ръба на войната.
Аз съм главнокомандващ. Когато търся някого, има само една посока.
Напълно.Ще го издиря на телефона, веднага.
Направи го. О, и Майк?
Това изявление, което Джени прегледа, не става.
- Какъв е проблема?
- Фактите не са обновени.
И не мисля, че. Джени е оценила всичко Искам Лин да го прегледа
Защо не ми го дадете? Аз ще и го дам.
Благодаря.
Прескот.
Майк Новик е. Можеш ли да говориш?
Да.
-Движиш ли нещата или не?
- Разбира се. Нищо не се е променило.
- Колкото по-бързо го направиш, толкова по-добре.
- Бързаме, колкото можем.
Дейвид Палмър не е глупак. Той знае, че нещо става.
Няма да му отнеме много време да разбере.
- Как е разбрал?
-Едно от нещата е, че не му се обаждаш.
- Сега ще му се обадя.
- Това е добра идея.
Майк, разчитам на теб. Трябва да го държиш зает, докато събера всички.
- Колко още?
- Половин час, най-много 45 минути.
Колкото по-бързо, толкова по-добре. Аз съм сам тук.
Той търси Лин. Не мога да държа нещата по-дълго време.
Няма да има нужда. Само поддържай мътилката, Майк.
- CTU. Деслър.
- Джак е.Трябва да говоря с Тони.
-Джак?
Мишел, не знам дали можеш да ме чуваш още. Кейт и Юсуф взеха чипа.
Отивам на Винланд и Мурпарк, в случай, че ме чакат.
- Мишел?
По дяволите.
Джак?
Тони?
-Какво има?
- Джак току що се обади.
- Какво каза?
- Загубихме сигнала.
- Опита ли ти да се свържеш?
- Да. Пуснах номера на авто-търсене.
Виж дали Диспечера е записал обаждането. Виж дали е на стационарен или мобилен телефон.
OK.
Да, сър.
За какво е всичко това?
Джак Бауер се опита да се свърже с нас. Връзката се изгуби.
Казах, че не искам Бауер да отвлича теб или хората ти.
Това, което той върши е странично.
Не съм сигурен, че е така. Джак каза, че има доказателство, че Кипърския запис е изфабрикуван.
- Той ще го донесе след час.
- Ако той има доказателство, нека го покаже.
Но аз искам ти да си гледаш работата, Тони.
Джим, и двамата знаем, че ти беше един от най явните опоненти
на моето решение за отмяна на атаката.
Всяка критика, която съм изразил е била при затворени врати,
извън погледа на публиката.
Знам, че не сме имали възможност да говорим на четири очи откакто това започна.
Така, че ако имаш да ми казваш нещо, кажи го.
Нямам нищо, сър.
Вратата ми е винаги отворена, Джим.
Ако имаш нещо да кажеш, ще очаквам да го кажеш първо на мен.
- Разбира се, г-н Президент.
- Благодаря ти, че ми се обади.
-Все още не му вярвам.
- Какво искате да направя?
- Съжалявам, че ви прекъсвам, сър.
- Какво има?
Лин Кресги е пострадала. Паднала е по стълбата.
- Какво се е случило?
- Не сме сигурни.
Изглежда, че е бягала от пожар, станал в една от стаите горе.
-Тя добре ли е?
- Лекарят каза, че състоянието и е критично.
Заведи ме там.
Какво разбра от Диспечера?
Джак се е обадил от мобилен. Някъде между Енсино и Студио Сити.
OK, значи е бил в спешен център някъде наоколо преди два часа.
- За да стигне до CTU трябва да тръгне по 101 или по 5.
- Искаш ли да изтегля от сателита?
Не, това ще вдигне червен флаг за Чапел, което е последното, което искам.
А полицейските канали? Ако не може да се свърже с нас, може да опита нещо местно.
Можеш ли да ги следиш без да бъдеш открита?
Да.
- Добре. Фокусирай се върху централните райони.
- OK.
Юсуф!
Джак, те взеха чипа.
За какво говориш? Къде е Кейт?
Заведоха я в къщата и, Ханкок Парк.
Тя им предложи пари за чипа.
-Хайде, да те измъкна от тук.
- Джак, няма да преживея.
-Отиди вземи чипа, Джак.
- Юсуф, дръж се.Дръж се.
Юсуф, дръж се!
Юсуф!
Юсуф, съжалявам.
Съжалявам.
Добре, да вървим.
Всички, спокойно.
- Тук ли живееш?
- Да.
- Сама?
-Да.
По дяволите.
Нямам ключ.
-Наистина ли е твоята къща?
- Да.
Има резервен ключ под гърнето.
- Влизай вътре. Влизай вътре! Изключи я.
- Тя ни изработи, човече.
Казах, изключи я.
- Какъв е кода?
- 51224.
Заведи ни при парите.
Докторе, какво е състоянието и?
Има неврологични наранявания. Не знаем точно колко големи, докато не отидем в болницата.
- Ще живее ли?
-Много е рано да се каже.
- Мога ли да говоря с нея?
- Това май не е добра идея.
- Аз зададох въпрос на доктора.
- Можете да опитате.
Но тя идва и излиза от съзнание.
Лин.
Лин.
Лин, аз съм. Дейвид Палмър.
Съжалявам.
Ще те заведем в болницата, но искам да ми кажеш какво се случи.
Сър, тя е получила тежък удар по главата. Тя има мозъчно сътресение и не е адекватна
- Тя се опитва да каже нещо.
- Д... Д... Д...
Аз съм тук. Слушам те.
Какво е това, Лин?
Какво е?
Всичко е наред, Лин.
Те ще се погрижат за теб.
- Трябва да я закараме в болницата.
- Тръгвайте
Хайде Тони. Вдигни телефона.
- Съжалявам. Всички линии са заети.
- По дяволите!
- Чапел ще разбере.
- За какво говориш?
Той каза да не си губите времето да търсите Джак, Но вие правите само това.
Защо не работиш като полеви агент?
Не ми се подигравай. Аз се опитвам да ти помогна да запазиш работата си.
Наистина? И как?
- Като не казвам нищо.
- OK.
Тогава не казвай нищо.
Искам нещо в замяна.
- И какво е то
- Мишел работеше за мен в Района.
Нещата бяха много по-добре така.
Тя не е квалифицирана да ми бъде началник. За това нещата бяха объркани тази нощ.
Значи...
искаш мястото на Мишел. За това ли е било всичко?
Да.
И предполагам, че ти искаш да запази поста си.
Да.
Г-н Чапел, бихте ли дошли за секунда?
Какво има , Алмейда?
Кари има нещо да ви каже.
Какво е то Кари?
Е?
Кари се опита да ме изнуди за повишение като ми обеща да си затваря устата.
Това вярно ли е?
За какво ще си затваряш устата?
Той и Мишел още се опитват да намерят Джак Бауер.
Опитвах се да предупредя Тони. Щях да ви кажа г-н Чапел...
Достатъчно Кари. Връщай се да работиш.
Да, сър.
Мислех, че съм се изразил ясно, Тони. Приключихме с Бауер.
Не, сър. Вие приключихте, аз не съм.
Аз съм директор на CTU. Аз съм разпределил ресурсите за да имаме всички факти.
Ако не се чувствате комфортно да изпълнявам собствените си решения, освободете ме от задълженията ми.
Това не се налага.
- Благодаря ви, сър.
- Не ми благодари.
Просто нямам с кого да те сменя сега.
Не обичам неподчинението.
Хайде.
По-добре побързай.
Ето.
- Какво по дяволите е това
- Има най-малко 20,000 евро.
- Евро?
- Това с европейски пари.
- Изглеждам ли ти на европеец?Къде са парите?
- Това са пари. Добри са колкото доларите.
Дай ни долари. Разбра ли ме?
Маркус?
- Мислиш ли, че са истински?
- Не, те пазят фалшиви заключени(!)
1500.
- Това ли е?
- Това е.
Сега какво ще правим?
Вижте, вземете всичко.
Само ми дайте чипа.
Тя знае как изглеждаме.
Знае ни и имената.
-Нали се договорихме.
- Той е прав. Не можем да те оставим тук.
Вземете всичко! Няма да кажа на никой. Няма да кажа на полицията, обещавам ви.
Само ми дайте чипа!
Не го прави. Да взимаме нещата и да тръгваме.
Щом тръгнем и тя ще извика полицията. Няма да вляза в пак в затвора.
- Не!
- Не!
- Дай ми това!
- Кейт, добре ли си?
- Да. Чипът е в тях.
- Колко стаи има на края на хола?
- Две.Спалня и баня.
Стой там.
Искам само чипа!
Името ми е Джак Бауер. Аз съм федерален агент.
Дайте ми чипа и ще ви пусна да си ходите.
Ти застреля приятеля ми, човече. Очакваш да ти повярвам?
Точно сега нямаш избор.
Ако влезеш ще смачкам това нещо. Слагам го под обувката си.
Търсим Джак Бауер. Обадил се е на мобилен телефон между Енсино и Студио Сити.
Трябва да го намерим възможно най-бързо. Искам това да бъде приоритет номер 1 за всеки.
Дами и господа, можем да започнем.
Искам да ви благодаря, че се събрахте за толкова кратко време.
Сигурен съм, че всички се чудите защо ви поканих тук,
защо исках да запазите тази среща в тайна.
Извинете, г-н Вице президент. Не трябва ли да почакаме президента?
Президент Палмър ще се присъедини по-късно.
Не съм сигурен, че ви разбирам.
Първата част от тази среща ще бъде закрита.
- Закрита за президента?
- Страхувам се, че това е целта на срещата.
За някои от вас това ще бъде изненада.
За повечето от вас, аз се надявам, че това ще бъде облекчение.
Но аз вярвам искрено в това, базирано на отговора на днешните събития,
Дейвид Палмър е неспособен да продължава да бъде президент на САЩ.
Превод и субтитри: Turezki
ENGLISH SDH