CSI - 01x01 - 01x06 (2000) (CSI_-_1x01_-_Pilot.srt) Свали субтитрите

CSI - 01x01 - 01x06 (2000) (CSI_-_1x01_-_Pilot.srt)
"Казвам се Ройс Хармън.
Живея на ул."Карпентър" 7642, Лас Вегас, Невада.
На 41 години съм...
...и смятам да се самоубия.
Искам да кажа "Обичам те"
на майка си Пейдж и сестра си Джина.
Толкова съжалявам.
Никога не съм искал да ви причиня това.
Просто не издържам повече.
Обичам те, мамо..."
Учените пристигат.
Мразя да правя това.
Вече нямам търпение да стана заместник директор.
Не знам колко още ще издържа проклетите публични изяви.
Господа...
Момчета, защо не си починете?
Самоубийство.
Мислиш ли?
Спален чувал - да спести чистенето, ваната - да заглуши куршума...
отворен прозорец, та вонята да алармира съседите...
Бог да го благослови.
Исусе...
Какавида. Трети стадий.
Кажи го човешки. Не съм ентомолог.
Третият стадий на метаморфоза на ларвата.
Мъртъв е от седем дни.
Ларва, значи. Той вони.
Боже, почти единайсет е.
Ако имам късмет, ще се махна оттук навреме за поничките.
Мисля, че имаме прощално писмо.
"Никога не съм искал да ви причиня това.
Просто не издържам повече.
Изгубих надежда.
Обичам те, мамо..."
O, Господи!
Качи се горе, Джина.
Това не може да се случва наистина.
Много съжалявам, госпожо Хармън.
Мога само да гадая колко Ви е трудно.
Не, Вие не разбирате.
На снимката е той...
но този глас не е на сина ми.
МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО: ЛАС ВЕГАС
Участват: УИЛЯМ ПИТЪРСЪН
МАРДЖ ХЕЛГЕНБЪРГЪР
ГАРИ ДУРДАН
ДЖОРДЖ ИЙДС
ПОЛ ГИЛФОЙЛ
ПЪРВИ ЕПИЗОД
Ехо?
Здравейте.
Извинете.
Добре дошла в Криминологията.
Гил Грисъм. Ръководя нощната смяна.
Холи Грибс.
Хубав кабинет.
Благодаря.
Бихте ли свалили сакото и навили ръкава си?
Защо?
Трябва ми половин литър от кръвта Ви.
Обичайна практика за всички нови тук.
И защо?
Причините са много.
Но аз току-що пристигнах!
"Разкрит"
Още един... само още един.
Здравей.
Ето го.
Какво става?
Деветдесет и девет. Ти и аз.
Резултатът е равен.
Още един разкрит случай и отиваме на трето ниво, човече.
Да, да. Сам си избираш смените, 8000 долара повече,
седмица повече отпуск - о-хо,
всичко в името на ваканцията, братле.
Залагам двайсетачка, че до края на смяната ще спечеля. Аз съм човекът.
Има ли нещо, на което не залагаш?
- Не.
Сезонът на колежанския футбол е. Спечелих 8 от 10 този уикенд.
Разбих ги. Ако не бяха "Хъскърс"
и онзи задник пънкар Ирландеца...
щях да взема още 4 бона.
Какви са залозите за нас?
- За нас?
Аз съм като Тайгър Уудс, човече - всички ме обичат.
Хайде, де. Дай ми победител за утре.
"Найнърс" водят със седем и половина срещу "Грийн Бей".
Винаги залагай на по-добрия куотърбек.
Страхотно.
Ей...успех довечера.
Благодаря. На теб също, Ник.
Дано намериш щастливия си случай, приятелю.
Никога няма да го разрешиш за една смяна.
Никога.
Ще видим тая работа.
Дано "Пакърс" спечелят със седем!
Оглеждаме внимателно местопрестъплението,
събираме доказателства,
пресъздаваме случилото се, без изобщо да сме били там.
Страхотна работа, всъщност.
Току-що завърших Академията - вече знам тези неща.
Разбира се.
Ако подпишете документите за отказ
от права при лични наранявания или смърт по време на служба,
можем да започнем смяната.
Какво има?
Чувствам се замаяна.
Седни, седни.
Може би кръвната ти захар е ниска.
Имам точно каквото ти трябва.
Ето, опитай едно от тези.
Без да се обиждате, но...
не искам да опитвам нищо, което е в този кабинет.
Скакалец ли има вътре?
Когато имате свободно време, опитайте да наваксате с докладите.
От офиса на шерифа бълват огън и жупел.
Ето, казах го.
Бумащината не е сред любимите ми неща.
Ето.
Ник Стоукс. 414, дребна кражба.
Жертвата е намерена упоена и обрана на местопрестъплението.
Уорик Браун. 407, нахлуване с взлом в частно жилище.
Лицето, докладвало престъплението, е стреляло по заподозрения.
Състоянието на заподозрения е неизвестно.
Някой да е виждал Катрин Уилоус?
Добре. Дай целувка. Мама отива да лови лоши хора.
Ще я взема сутринта.
Чао, сестричке.
- Чао!
Обичам те!
Значи майка Ви е лейтенант Джейн Грибс от Пътна полиция?
Да, сър.
Е, поздравления, Грибс.
Вие сте...
Вие сте петият човек, когото съм принуден да назнача.
Ние сме криминална лаборатория № 2 в страната.
Разкриваме престъпления, които повечето лаборатории обявяват за неразкриваеми.
И така. Кое Ви кара да мислите, че мястото Ви е тук?
Сър, при цялото ми уважение,
мислех, че за да си блестящ криминолог
трябва да запазваш преценките за себе си,
докато доказателството оправдае или елиминира предположението ти.
Избързвате в преценката си за мен.
Завърших криминално право с отличие в Университета в Лас Вегас.
И какво от това?
- Не е честно.
Честно?
Значи назначаването на дъщерята на алкохоличка
в тази смяна е честно?
Върша тази работа от 22 години. Видял съм всичко.
Виждал съм как хора като теб идват и си отиват, и знаеш ли какво?
Те не са нищо повече от главоболие и лоша реклама.
Свободна си.
Чудесно.
Беше ли нужно това?
- Ти нямаш ли аутопсия в 0:30?
Идиотът е пробил дупка в гърдите му. Вземи я с теб.
Според мен всеки нов тук трябва да присъства
на аутопсия през първата си нощна смяна.
Госпожо...
добре ли сте?
Тя е добре. Просто е малко стресната.
Някой ще ни каже ли какво се е случило?
Жена ми покани пияния си приятел да остане тук,
за да може да си стъпи на краката.
"Най-много за 2 седмици", рече.
Това беше преди 6 месеца.
Джими... Джими!
Ако обичаш, махни си потните крака от възглавницата.
Смърдят.
Тук са 20 - два пъти повече, отколкото когато дойде.
Махай се!
Отворете!
Обади се на 911.
Това беше.
Уплаших се за жената и детето си.
Да сложим бебето да спи.
Какво мислиш?
О, той лъже. Ето защо върша тази работа.
Винаги мога да позная кога белите говорят глупости.
Това е дарба.
Освен това е случаят ти № 100.
Да, и това също.
Тази вечер съм много мнителен.
Защо не вземеш отпечатък от тази подметка и не видиш колко си добър?
Защо правите това?
- Просто процедура, господине.
Трябва да се уверим,
че точно тази обувка е ритнала вратата Ви.
Чакай... чакай малко.
Какво има?
Господине...
след като застреляхте починалия, местили ли сте тялото?
Преоблякохте ли го и изобщо правихте ли някакви промени?
Не, защо?
Казвай.
Лявата обувка е завързана по различен начин.
Сър, през шестте месеца, докато жертвата е живяла с вас,
някога носили ли сте обувките му?
Не, защо да го правя?
Ще подпишете ли клетвена декларация?
Разбира се.
Какво е станало с кутрето Ви?
Спънах се в дрънкалката на детето.
Трябва да дишаш през ушите, Грибс.
Първият Ви труп ли е, госпожо?
- Да, сър, но ще се оправя.
Честно казано, изглежда фалшив.
Неприятно ми е да ти развалям нощта, Грисъм,
но изглежда все пак си имаме работа с убийство.
Виж. Ако жертвата е протегнала ръце като...
Ето, ще ти покажа. Дай ми ръцете си.
И е натиснал спусъка с палците си, ето така...
Раната би изглеждала по този начин.
Той е прав, скъпа. Тази рана е прекалено голяма.
Този човек е бил прострелян от около 2 м.
Все едно някой е стоял над него и - бум!
Предумишлено убийство. Да видим какво ще каже Господ.
Добре ли си?
Съжалявам, сър. Не мога да понеса миризмата.
О, Господи, къде е тоалетната?
- Направо по коридора и вдясно.
Сладка е.
Капитанът кога иска да го махнем?
След осем часа.
Брей!
Помощ! Помогнете!
Тук има трупове. Можех да почувствам как дишат.
Всичко е наред, Холи. Всичко е наред.
Кретени!!
Ето. Така добре ли е?
Какво става, момчета?
- Обадиха ни се за кражба.
Ето там. Стая 1413.
Господин Лафърти?
Е, каквото е останало от него.
Аз съм Ник Стоукс от Криминологията. Може ли да Ви задам няколко въпроса?
Взела е всичко - портфейла ми, личната карта...
По дяволите, взела е дори брачната ми халка!
Вие двамата пихте ли алкохол? Може да Ви е сипала нещо.
Не, аз не мога да пия. Имам байпас на сърцето.
Вижте, полицай, аз...
- Ник.
Наричайте ме Ник.
Ник, аз...
Аз обичам жена си.
Женени сме от 31 години.
Никога преди не съм я мамил.
Дойдох в града за една конвенция,
влязох в салона, мислейки си за мои работи,
когато тази...
приятно ухаеща брюнетка дойде при мен и ...
Следващото, което си спомням, е
как хапе ухото ми и...
Мили Боже! Каква красота!
За секунда си помислих, че съм отново на Вашата възраст.
През последните 48 часа виждаме все повече и повече такива неща..
Да хвърлим един поглед.
Отворете широко очи. Погледнете нагоре.
Сега кажете "А"...
Готина ли беше?
Господин Лафърти, очите Ви изглеждат добре,
но от вътрешната страна устните Ви са обезцветени.
Винаги ли е било така?
Не. Какво, по дяволите, е това?
Ще взема проба от венците Ви.
Ще видим дали ще разберем защо сте припаднал.
Знаеш ли, първият обир, който разкрих, беше в магазин като този.
Когато хванахме крадеца, собственикът беше толкова щастлив,
че ми даде дузина пресни яйца от хладилника.
Нали не се опитваш да ме ободриш?
Точно това правя. Как се справям?
Доста добре.
Чудесно.
Добре, виж. Това е обикновен обир.
Магнитен прах за отпечатъците, провери видеозаписа,
направи множество хубави снимки.
Ще те взема след около час.
Добре.
Ако свършиш по-рано,
използвай Седми канал на станцията си.
Какво става?
- Здрасти, заек.
Косми от нахлуването с взлом.
Погледни. Кажи ми какво виждаш.
Виждам много неща.
- Виж в края на фоликулите.
О, да. Знаеш ли, виждам нещо като
малки зърна или торбички... или нещо такова.
Такава пулпа се получава, когато ти изтръгнат косъм ето така.
Ето, виждаш ли зърната?
Косъмът изглежда по този начин само когато е изтръгнат или издърпан,
което означава, че е имало борба.
Знаеш ли какво? Трябва да вървя.
Кажи на Грисъм, като се върне,
че съм отишъл до "Убийства" по следата със съпруга.
Мир.
Да, бе.
Колко време ще отнеме това?
В момента заради вас губя пари.
Госпожо, казах Ви, ако пуснете клиенти, ще повредят уликите.
Ще ги повредят, как не!
Какво значение има, дявол да го вземе?
Няма да ги хванете.
Никога не ги хващате.
Господине, на Ваша страна съм.
Просто искам да ви елиминирам като заподозрян.
Ами направете го. Вече Ви казах всичко.
Разбирам това. Но доказателствата сочат друго.
Ето защо ще Ви попитам отново, за последно...
преди да стреляте по починалия, имаше ли борба?
Имам пистолет.
Какво правиш?!
Обади се на 911.
Сигурно съм завързал връзките погрешно.
Съжалявам, аз...
Знам, че трябваше да Ви кажа по-рано, но...
Бях нервен.
Имам предвид...
Отнех човешки живот.
Не ми вярвате, нали?
Холи Грибс иска подкрепление при "Джънкс" на "Уест Оуенс", край.
Катрин Уилоус е. В опасност ли си?
... дойдохме тук...
Това си е моят магазин -
Ще го браня до смърт, ако трябва!
Значи това е, а?
Улика за 8000 $.
Е, ти си химикът.
Само искам да знам какво е зашеметило стареца.
След 20 секунди това ще ни даде пълен химичен анализ
с точност до атома.
Но те предупреждавам,
че оралните проби невинаги биват отчетени.
При вагиналните проби няма проблем.
Анални проби - говорим за пари.
Анални проби?
- Анални проби.
Ау.
Пич, намери ли онази компютърна игра?
Аха. Купих я в деня, в който се появи на пазара.
Графиките са убиец, нали?
Моят отбор са "Соколите". Ти кого използваш?
Ранди Мос.
Не стана, нали?
Малко слюнка... крем за зъби... Това е.
Съжалявам, човече.
Добре, свали пистолета.
Какво? Пак ли ще ни обират?
Всичко наред ли е?
Да, госпожо.
Дежурен, Код 4 при "Джънкс".
- Разбрано.
Ти ли си новата?
Да. Холи Грибс.
Благодаря. Катрин Уилоус.
А аз съм Лесли Стал.
Стига официалности. Коя от вас ще ми изчисти щанда сега?
Вижте какво.
Щом не Ви пука дали ще заловим крадеца, защо на нас да ни пука?
Махаме се оттук.
Можете да си вземете пистолета утре.
Можеш ли да правиш това?
- Не.
По дяволите!
Удар с тъп предмет. Кънтри-клуб на "Бермуда Хилс".
Бременна жена хванала мъжа си в леглото с друга жена.
Какво мислиш?
Умисъл за престъпление?
Май че да. Как върви?
Върви.
Чия е кръвта този път?
- На новото момиче.
Ти искаш ли да дариш?
- Как пък не.
Докъде стигна със съпруга? Бо казва, че си надушил нещо.
Нещата леко се промениха. Сега твърди, че е имало борба.
Твърди, че го е настъпил, докато се биели.
Вярваш ли му?
В началото не му повярвах... но сега...
По дяволите, не знам какво да мисля.
Гледал ли си "Екзорсистът"?
- Да.
Старият свещеник и отец Карас са на път да прогонят демона.
Отец Карас обяснява, че е записал гласа на малкото момиче,
и е разпръснал духа в три отделни личности.
Но старият свещеник бързо го поправя -
"Има само един дух."
Забрави за съпруга, Уорик.
Забрави предположенията.
Забрави повишението. Тези неща само ще те объркат.
Концентрирай се върху онова, което няма да те подведе -
доказателствата.
Следвай причината, поради която водим този разговор.
Да следвам обувката.
Проклет да съм.
Спънал се, друг път.
Помниш ли това от случая със самоубийството?
Веднага разбрах, че нещо не е наред.
Отпечатъкът е идеален.
Може би прекалено идеален.
Хвърли един поглед.
Какви са червените частици?
- Люспи от латекс.
От какво?
- Защитни ръкавици, може би.
Кучият син е умен -
вероятно нарочно е подхвърлил проклетите отпечатъци.
И, следвайки интуицията си, направих химичен анализ на люспите.
Познай с какво са имали контакт.
Лецитин.
- Има го в маслиновото масло, нали?
Ако латексовата гума и маслиновото масло
се срещнат, как ли би завършила нощта?
Много по-добре от нашата.
Ясно, не си падаш по "Пинк Флойд".
Нося каубойски ботуши. Работя в лаборатория.
Защо мислиш, че "Тъмната страна на Луната"
и "Магьосникът от Оз" ще "стоплят проклетия ми хамбар"?
Просто мислех, че ще е нещо различно.
- Искаш да бъда различна?
"Прикови ме на стената; удари ме, както искаш."
Губиш форма, приятел.
Колко още, докато попаднем на нещо?
- Четири минути, а може и четири дни,
но можеш да се обзаложиш, че ще попаднем на нещо.
Винаги попадаме.
"Прикови ме на стената"?!?
Виж... искам да бъда честна. Това не е по моята част.
Майка ми ме накара. Тя е лейтенант в "Пътна".
Никога няма да се измъкне от патрулките
и затова аз осъществявам нейните мечти, не моите.
Няма да ти казвам да се откажеш, защото обичам работата си.
Ние сме само банда хлапета, на които им се плаща, за да редят пъзели.
Понякога някое парче липсва.
Понякога разрешаваме случая само за една нощ.
Значи трябва да остана вярна?
Вярна? ... На полицията?
Забрави. Те не различават пръстови отпечатъци от лапи.
А детективите... Те преследват лъжата.
Ние разкриваме престъпления. Възстановяваме душевния мир.
а когато си жертва - за теб това е всичко.
Дръж се за нас.
Поне докато разрешиш първия си случай,
и ако след това не се чувстваш като Кинг Конг, наблъскан с кокаин...
тогава можеш да се откажеш.
Но ако останеш, кълна се в Бога - никога няма да съжаляваш.
Катрин Уилоус, съкратете обяда си. Имаме код 428.
Разбрано.
За да се обадя на съдия Коен в четири сутринта,
искам нещо по-добро от някакъв си нокът!
Капитане, трябва да се обадите. Ако не го направите, ще го освободят!
И с какво разполагаш? Косми. Голяма работа!
Имало борба. На кого му пука? Човекът е защитавал семейството си.
Имам нокът от крак. Ако той съвпадне
с останалите нокти на съпруга,
мога да докажа, че е носил обувките на жертвата.
Ще докажа, че е убийство.
Човекът е живял там. Може да е обул
гуменките на жертвата и да е прибрал сутрешния вестник!
Разполагам с клетвена декларация, че никога не е носил обувките му!
Може нокътят да е на жертвата.
- Невъзможно. Бил е с чорапи.
Не е достатъчно.
- Не е достатъчно?!
Казах не, Браун, дявол да го вземе!
Ей, не сме свършили, Уорик. Стой тук.
Криминология, Брас.
Имаме име по случая със самоубийството, сър. Местен е.
Местен е, добре. Ще се обадя на съдията за заповед.
Ей, Уорик. Май приключихме.
Би ли затворил вратата след себе си? Имам важен телефонен разговор.
По-късно ще поговорим за твоя малък фетиш.
Съдия Коен, моля.
Бяла жена, в средата на 20-те. Припаднала зад волана.
Реших, че искаш да провериш.
- Благодаря, братко.
Здравейте.
Ник Стоукс от Криминалистиката. Може ли да погледна?
Не знам какво стана. Помня песента по радиото...
Просто не помня как съм загубила съзнание.
Кажете "а-а-а"...
- Какво?
Нали знаете, "а-а-а"...
- Аха.
Няма обезцветяване.
Не виждам нищо криминално тук.
Заведете я в болницата да я прегледат.
Е, можех да хвърлям зарчетата, вместо да вися тук.
Полиция! Ръцете на главата и тръгнете бавно към мен!
Аз съм следовател. Значката ми е тук. От Криминологичната лаборатория съм.
Затваряй си устата и прави каквото ти казвам. На колене!
Няма да коленича пред никого. Можете да ме застреляте.
Казах на колене!
- Хей!
Какво правиш, по дяволите? Уорик Браун е следовател.
Разкарайте тия оръжия.
Съжалявам, съдия. Съседите Ви се обадиха, че наоколо се навърта чернокож.
Трябваше да проверим.
Добре, хванахте го. Поздравления.
Сега си вървете, преди да сте събудили целия квартал.
Да, сър.
Диспечер, код 4 в дома на съдия Коен е фалшива тревога.
Браун. Какво правиш, дявол те взел?
- Съжалявам, Ваша чест.
Капитан Брас не искаше да Ви се обади за заповед за обиск.
Разполагам с нещо голямо. Работата е сигурна.
Имаш ли победител за мен?
Ще те възнаградя добре, само ми дай име.
Фавър.
Знаех си. Слушай, хлапе, ще сключим сделка.
Залагаш 5 бона на "Пакърс" за мен, а аз ти давам празна заповед.
Всичко, което искам, е печелившият билет да е в кабинета ми преди състезанието.
Направи го, а аз ще се оправя с твоя капитан.
Няма проблем, Съдия.
Инсценирано убийство.
Шегувате се, нали?
Кълна се в децата си, никога преди не съм виждал този мъж.
Тогава как, по дяволите, отпечатъците ти са се озовали на местопрестъплението?
Говорихме със семейството.
Починалият не е познавал никакъв Пол Миландър.
О, аз... Здравейте, сержант.
Ще възразите ли, ако...
Искаш да опиташ ли, Грисъм? Моля, заповядай.
Здравейте, г-н Миландър. Казвам се Гил Грисъм.
Работя в криминалистиката. Може ли да Ви задам няколко въпроса?
Разбира се.
Имате ли хоби? Авиомоделиране, сглобяване на играчки,
дрънкулки за верандата, такива неща?
Не, защо?
Открихме частици латекс върху отпечатъка от показалеца Ви.
Има ли причина да имате достъп до това вещество?
Ами да. Да, разбира се. На работа.
Вие ли направихте всичко това?
- Да, сър. Моделираме, режем,
оформяме, боядисваме и ги правим да изглеждат истински.
Отлична работа.
Изглежда като истинска.
- Благодаря.
Да сте правили някога гумени ръце?
- Естествено.
Тази тук е най-продаваната.
Миналия Хелоуин продадох 10 000 от тях.
Дори използвах собствената си ръка за калъп.
Както и собствените си отпечатъци.
- Да, защо? Какво означава това?
Означава, че можете да си вървите.
Не е нашият човек.
- Грисъм, убеден ли си?
Това обяснява латекса и лецитина.
Отпечатък се прави с масло.
Всеки, закупил една от тези ръце, може да е убиецът.
И което е по-лошо - експерт е в криминалистиката.
Д-р Лийвър!
Какво става, човече? Получих съобщението ти.
Напоследък да си имал някакви кражби?
- Цяла камара, защо?
Има 6 случая в спешното през последните две нощи,
всички с по две отделни сходства.
Всяко от момичетата незнайно как е изгубило съзнание.
Имат и обезцветяване на кожата.
Обезцветяване? Къде? По устните?
Не. По зърната.
Ето, че се срещаме отново... Може ли да видя обезцветяването?
Ще ми дадеш ли двайсетачка?
- А искаш ли да влезеш в затвора?
Знаеш ли, идвам от една кражба в центъра.
По устата на жертвата има подобно петно.
Каквото той е погълнал през устата, ти си поела през зърната си.
И двамата сте изгубили съзнание.
Ето защо ти предоставям избор.
Връщаш на човека неговите неща, казваш ми какво си използвала,
и няма да те обвиня в опит за убийство.
Какво е?
Капки за очи?
Не, скополамин.
Използва се при кинетоза. Болест на движението.
Флаконът за капките е фасада.
Една капка от това чудо и тя колабира.
Изключваме самоубийството.
Доказателствата сочат, че става дума за убийство.
Бил е убит?
- Така смятам.
Знаете ли...
може да прозвучи смешно, но...
се чувствам по-добре, знаейки, че не се е самоубил.
Не ми се струваше възможно да посегне на живота си.
Беше толкова добър...
- Ще го намерим, г-жо Хармън.
Обещавам Ви.
Винаги има следи.
Ще разбера кой го е направил.
Сестра? Аз съм Катрин Уилоус от криминалистиката.
Тук съм за блудството с дете.
Здравей, Лора. Аз съм Катрин.
Как си, хлапе?
Какво е това?
- Това е фотоапарат.
Ще направя няколко снимки.
Но преди това искам да ми направиш една услуга.
Искам да погледнеш тази рисунка и да ми посочиш...
къде те е докосвал.
Просто ми покажи.
Ще ми подържите ли куклата?
- С удоволствие.
Занесете я у Вас. Далеч оттук.
У дома? Защо?
Защото не искам това, което стана с мен, да се случи и на нея.
Всичко е наред. Всичко ще се оправи, миличка.
Отстранявам те от случая.
- Какво?! Защо?
Действал си зад гърба ми, Браун.
Обаждането от съдията ти спаси работата, но не и задника!
Отиваш бавачка на Грибс, имаме обир.
Не можеш да направиш това. Работя с Ник!
Достатъчно!
Грисъм! Уорик да работи с Грибс през следващите 3 седмици,
или докато Ники направи стотния си случай. Каквото дойде първо.
Мразя те и в червата, знаеш ли!
Престъпници си отиват всеки ден заради теб - всеки ден!
Достатъчно, Уорик! Да вървим!
По дяволите, Грисъм. Бях толкова близо!
- Да, беше!
И в момента, в който започна да мислиш за себе си, вместо за случая, изгуби.
В този отдел няма място за лично мнение, Уорик.
Работим по всеки случай безпристрастно и обективно, без предразсъдъци,
независимо от цвета, расата, вярата или вкусовите си предпочитания.
Ясно?
Да вървим.
Съжалявам, че се получи така.
- И аз съжалявам.
Диспечер, P-4442 е на мястото.
Добре, влизай. Прах за отпечатъците, направи множество снимки...
Снимки. Всички подробности. Спокойно. Г-н Грисъм ми изнесе същата реч.
Чудесно. Виж, трябва да свърша нещо.
Ще се оправиш ли сама?
- Шегуваш ли се? Готова съм.
Освен това тук има полицай.
Добро утро. Гил Грисъм, криминология.
Поемам случая от Уорик Браун. Нещо против да вляза?
С какво мога да Ви помогна?
Трябва да Ви направя педикюр.
Я пак?
Имам заповед да взема ноктите от пръстите на краката Ви.
Заповед? Заподозрян ли съм?
Вече Ви дадох клетвена декларация.
Декларацията просто оповестява публично Вашата версия.
Нуждаем се от доказателство.
Е, с удоволствие бих Ви помогнал, но вече си изрязах ноктите.
Къде изхвърлихте отпадъците?
- В тоалетната.
Може ли да видя тоалетната Ви?
Веднага се връщам.
Извинете.
Контрола, тук P-3901.
Излизам в почивка за около 15 минути.
Мамо?
- Тихо. Да не събудим Джеръми.
Мамо, какво се е случило?
- Мама просто имаше тежка нощ.
Не можах да карам достатъчно бързо, за да ти кажа колко те обичам.
Зная, мамо. И аз те обичам.
Не. Ей, нещастнико. Дай ми следващия.
Отвратително.
- Не, нарича се нарез.
Когато два предмета се счупят, се получава нарез -
две уникални свързващи точки.
Ако нокътят от маратонката съвпадне с отрязаните нокти на заподозрения...
Готово!
Чернокожият брат беше прав, нали?!
Внимавай, Бо, ще си удариш гърба.
Дай ми имената.
Един момент...
- Уорик, обади се.
Тук Уорик. Казвай.
- Грисъм е. Хванахме го.
Идвам веднага.
Сега кого искаш?
- Пет за победа на "Найнърс".
Отворете!
- Отвори вратата.
Какво ще направиш?
- Не задавай въпроси, просто отвори.
Кучи син!
Обади се на 911.
Хайде!
Ти не трябваше ли да си с Холи?
- Тя ще се оправи.
Взема отпечатъци от обира. Има и полицай там.
Тръгвам си.
Извинете, госпожо.
Здравейте. Мога ли да Ви помогна?
Аз съм съседът отсреща. Видях да тръгва полицейска кола...
Всичко наред ли е?
- Да. Имаше грабеж, но всичко е наред.
Рум-сървис.
Шегувате се.
Нещата ми! Намерили сте нещата ми!
Да, да, портфейла, парите, кредитните карти...
халката...
- Слава Богу!
Следващият път, ако искате да хванете нещо, идете на заровете.
Ако се провалите, поне ще се приберете разорен, не арестуван.
Знаете какво имам предвид, нали?
- Определено.
Благодаря.
Поздравления, Ники, момчето ми. Вече си старши следовател в нашия отдел.
Добра работа, Ник.
- Благодаря.
Уорик, виж, чух за случая с обувката...
Забрави, човече. Заслужи си повишението.
Благодаря.
- Хайде да закусваме. Аз черпя!
Съжалявам, че развалям купона, но поемаме и следващата смяна.
Холи Грибс е била простреляна.
В момента я оперират.
Очевидно заподозреният се е върнал на местопрестъплението.
Лекарите не вярват, че ще оживее.
Браун, отстранен си.
Очаквам пълен доклад къде си бил и какво си правил.
Измийте се, сменете чорапите. Чака ви дълъг ден.