CSI - 01x01 - 01x06 (2000) (CSI_-_1x03_-_Crate_'N_Burial.srt) Свали субтитрите

CSI - 01x01 - 01x06 (2000) (CSI_-_1x03_-_Crate_'N_Burial.srt)
Досега в "МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО":
Поздравления, Ник. Вече си старши следовател.
Не можах да карам достатъчно бързо, за да ти кажа колко те обичам.
И аз те обичам.
Сара Сайдъл?
- Знам коя съм. А вие?
Току-що ми се обади шерифът. Иска аз да поема отдела.
Ти си шефът.
Искат да те уволня.
- Знам.
Не ме интересуват правилата. Изгубих човек днес.
Няма да изгубя и друг.
Донеси 2 милиона в стотачки на ъгъла на "Чарлстън" и
"Трета" след три часа или жена ти ще умре.
Само опитай да ме спреш.
Мисли си, че е забавно.
Променя гласа си.
- Изобщо не ни е забавно.
"Донеси 2 милиона в стотачки на ъгъла на "Чарлстън" и "Трета"
Слушахте записа 20 пъти.
Някой ще намери ли жена ми?
Ако слушаш внимателно, чуваш много неща.
Нищо не чувам.
Правилно. Къде не чуваш нищо в Лас Вегас?
Пустинята.
И ако съдим по нискочестотния звук на заден план,
е вероятно до електропроводите.
Как чухте всичко това?
- Просто слушам.
Ясно, разбрах.
Говорих с ФБР. Ще ни помогнат, но основната работа е наша.
Детектив, почакайте.
Какви са ми шансовете? За Лора...
За... за Лора?
Разполагаме с три часа.
Някой ще ми каже ли истината?
Искане за откуп с такъв кратък срок означава, че жертвата
ще умре в края на срока или точно преди да изтече,
независимо от това как ще постъпим.
В багажника на кола, например.
Това е пасивно убийство, ако трябва да сме честни.
Значи трябва да се размърдате.
- Г-н Гарис?
От опит знам, че в такива ситуации, ако бързаме - ще сгрешим.
МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО
Участват: УИЛЯМ ПИТЪРСЪН
МАРДЖ ХЕЛГЕНБЪРГЪР
ДЖОРДЖА ФОКС
ГАРИ ДУРДАН
ДЖОРДЖ ИЙДС
ПОЛ ГИЛФОЙЛ
ТРЕТИ ЕПИЗОД
Снимай алармената кутия.
Ако някой я докосне преди да свършим, ще му счупя пръстите.
Имало е сблъсък с огледалото...
Лампата е съборена...
Стоиш в моето местопрестъпление.
- Не, ти си в моето.
Ти ли поемаш аудиото? Аз го исках!
Аз съм по-висшестоящ.
Техническа подробност. Грисъм кого избра за тук?
Не преставай да си го повтаряш.
Запали лампите, моля те.
- Добре.
Съмнителни приятели? Не.
Приятелите на Лора са морални хора.
Имаше ли промяна в поведението й напоследък? Наркотици, алкохол...
Не, нищо подобно. Тя е твърдо момиче, както и аз.
Слушайте, имам много пари.
Как да накарам този човек да разбере, че ще платя?
Още не искаме да се стига дотам.
Кажи в лабораторията да обърнат алгоритъма на записа и да го изчистят.
Знам какво да кажа на човека.
- Откога си старши? Две седмици?
Всичко е под контрол. Кълна се!
Чао.
Обаждането е кратко. Професионална работа.
Обезврежда алармата, изненадва я в салона.
Влачи я дотук. Тя се хваща за вратата - имало е борба.
Няма следи от сексуално насилие. Той влиза, излизат двамата.
Вероятно са излезли оттук.
Извинявай... Може би ти преча?!
Не. Лошо те чувам.
- Добре, че не се засягам.
Открихте ли нещо интересно?
- Почва.
Изразяваш се толкова... технически... Едва те следвам...
Съжалявам, но...
Без контекст това е... ...просто почва.
Да си сложил някой скапан парфюм?
Никога не слагам. Пречи ми на работата.
Сладникава миризма...
Не може да е хлороформ.
- Халотан, може би.
Газовата хроматография ще го потвърди.
Ти каза "професионална работа", мисля.
Ще се коригираш ли?
Щом си забравя кърпичката, едва ли е такъв професионалист.
Старая се да ти бъда любимата ученичка.
Сара, онова беше семинар. Това тук е истинско.
Декоративни камъни... керамика...
Цялата фасада е от бетон.
Няма пръст. Контекст: на килима вътре има.
В къща, в която няма и едно петно.
Смяташ, че е от похитителя?
Възможно е. И тъй като разполагаме само с това,
предполагам, че ще следваме пръстта.
Прегазил и избягал. Колко случая са тази година?
Прекалено много.
Това, което не понасям най-много, са страхливците.
Дъщеря ми иска такова. Твърди, че е единственото дете на света,
на което не са му купили.
Искаш ли аз да се оправям с това?
- Всичко наред ли е, Уорик?
Добре съм. Аз... Загрижен съм за теб.
Тази работа с Холи Грибс... Накара ме да се замисля
какво съм аз за партньорите си.
Обръщаш нова страница?
Продължавай да се подиграваш, и се отказвам.
Ей, спокойно. Ще бъда мила.
Благодаря за предложението. Мога да се справя.
Дано тази боя да има поне едно характерно свойство...
Някакви предположения?
Автомобилът се движи по "Рочестър"...
Жертвата е карала скутера си в посока изток.
Той удря спирачките тук... Ударът е тук.
Хвърлил я е... къде? На 20 метра?
И всичко, с което разполагам, е боя,
която ще съвпадне с 20 милиона други колелета.
Да.
Копеле.
Да не би да ми казвате да не плащам откупа?
Горещо Ви препоръчваме да не го правите.
След като твърдите, че може вече да е мъртва?
Не ви вярвам. Става дума за жена ми. Ще платя.
Ако дадете парите, похитителят няма да разговаря с нас.
Някой от вас знае ли къде е Лора?
Цялата лаборатория работи по това.
- Нима?
Нещо ми подсказва, че ще я видя преди вас.
Работата ти току-що се усложни.
- Да.
Ще стоя близо до парите.
Пръстта е доста интересна. Петната? Те са лесни.
Това е злато. Малките сребърни завъртулки - цианид.
Цианид? Отровил я е.
- Не.
Знаеш ли, че Невада произвежда 80 % от златото на страната?
Миньорите пускат цианиден прах в почвата,
и златото излиза на повърхността.
Как така специалист по буболечките знае толкова много за пръстта?
Преди 5 години имах случай. Намерихме скелет в златна мина.
Реших, че е убийство.
Оказа се, че е припаднал пиян, а цианидът проникнал в тялото му.
Страховито.
Всеки случай ми дава по нещо, което ми помага при следващия.
Когато каза да следваме пръстта...
Златна мина. Може би я е завел там.
Страхотно. В Невада има поне 100 златни мини.
Да, но колко от тях са близо до електропроводи?
Три.
Една... две... три.
Това е жертвата от катастрофата.
Лошото в тази работа е, че трябва да спрем да се питаме "защо".
Ето синината, за която ти говорех.
Виждаш ли?
Господи. Регистрационни номера.
От регистрационната табела, когато я е ударил.
Прилича на 4... и "J"...
- Да.
Все пак е нещо.
- Обади се в Регистъра по МПС.
Ще проверят в радиус от 5 мили за още такива части.
Извади ли снимки?
- Да.
Ще се видим отпред.
- Добре.
Гадост. Това ли е, за което си мисля?
Глутница койоти.
Сензорите засичат телесна топлина. Двуного или четириного.
Ей, капитан Брас.
Господи, уплаши ме.
- Съжалявам. Грисъм ме изпраща.
Каза, че местопрестъплението е там, където открием тялото.
Надяваме се.
Хайде. Дай ми нещо на два крака.
Последната мина. Обиколихме два пъти.
Значи ще обиколим отново.
Защо не го арестуват?
Защо ли? Ами вероятно защото просто разхожда кучето си.
Стои там 5 минути.
На кучетата им трябва време.
На теб ще ти бъде ли приятно да те припират?
Мъж с бейзболна шапка на 10 часа.
Ела при татко...
Никой да не мърда, ясно? На място, докато не дам заповед.
Разбрано.
Какво беше това?
Върни се.
- Къде?
Ето там. Завърти се.
Господи, заровена е.
- Приземявай! Приземявай!
Наземният отряд е точно зад нас.
Трябва да е точно тук.
- Г-жо Гарис?
Чувате ли ни?
- Г-жо Гарис?
Ние сме от полицията на Лас Вегас!
Тук! Тя е тук!
Открих нещо.
Дърпайте!
Господи.
Застани зад нея.
Добре, да я издърпаме.
Сара, дай ми нещо да срежа скоча.
Добре ли сте?
Тръгваме.
- Всичко ще бъде наред.
Ще срежа това.
Добре ли си?
Изумява ме това, което хората си причиняват един на друг.
Закарайте сандъка в лабораторията. Търсим латентни отпечатъци, косми...
Брас, чуваш ли ме?
- Слушам.
Пратката е при нас. Още е жива.
Разбрано. Тръгваме. Виждаме основния играч.
Ще се обадя пак. Край.
Дали е той? Дали е нашият човек?
Бейзболната шапка! Той е! Движение, всички!
Полиция! Стой!
- Не крадях чантата!
Ръцете на главата! На колене!
Не мърдай.
Чантата дори не е кожена! За какво ми е притрябвала?
Сещам се за поне 2 милиона причини.
Здравейте.
- Мога ли да ви помогна?
Г-н Чарлс Мур?
Ние сме от Криминологичната лаборатория на Лас Вегас.
Искаме да поговорим за колата Ви.
Може да е замесена в катастрофа, станала тази вечер.
Вече казах на полицията, че колата ми бе открадната.
Затова имаме заповед - да погледнем в гаража Ви.
Стана... стана случайно.
Видях момичето и опитах да натисна спирачките, но...
по погрешка натиснах газта.
Обърках се...
Не трябваше да бягам. Сбърках.
Тя добре ли е?
- Загинала е на място.
O, Господи...
Ще ви обвинят в непредумишлено убийство.
Избягал сте след извършване на престъпление.
Имате ли адвокат?
Обадиха се от "Пътна". Конфискували са колата.
Карат я насам.
Прекалено лесно се предаде.
- Старецът беше уплашен.
Трябва да видиш какъв подарък имам за рождения ден на дъщеря ти.
Колко дълго трябва да съм тук, за да получа подарък?
Когато се одухотвориш. В твоя случай - никога.
Когато бях на 6, получих такава лаборатория
и едва не взривих цялата къща.
Дано можеш да я върнеш, защото Линдзи не иска купон.
Да, бе. Кое дете не иска?
- Моето дете.
Кога ще дойде малката?
- Няма да дойде.
Но аз й купих химична лаборатория!
Запази я. Може да научиш нещо.
Не флиртувай с мен. Кога е купонът?
Табела ли да сложа? Няма купон! Дъщеря ми не иска купон!
Стана ли ясно на всички?
Колата е тук.
- Докарали са сандъка.
Жената е в болницата.
По-късно ще си поиграем.
Благодаря.
- Няма проблем.
Винарска изба "Гарис"
И не видяхте човека?
Той... ме сграбчи изотзад.
Запуши устата ми с нещо.
Това е... последното нещо, което си спомням.
Знаете ли откъде е синината около окото Ви?
Не съм сигурна... Съжалявам.
Бях в безсъзнание...
Не мисля, че мога да ви помогна.
Тя преживя достатъчно. Може ли да приключваме?
Разбира се.
Бих искал да Ви взема кръвна проба.
За какво?
По ръцете Ви има драскотини.
Ако открием следи от кръвта Ви в камиона на Рандъл,
ще направим ДНК анализ,
и ще имаме солидно доказателство срещу него.
Нали го хванахте. Не е ли достатъчно?
Не намерихме никакви отпечатъци върху скоча.
В лабораторията обработват аудиозаписа.
За да докажем, че е той, ни трябва нещо по-конкретно.
Искам да помогна, Джак.
- Добре.
Ще направя всичко, за да отиде в затвора. Всичко.
Значи не искате адвокат?
За какво ми е? Казах ви -
Не знаех, че в чантата има пари.
Играя там два пъти седмично. Питайте когото искате.
Вие сте треньор на Гарис.
- И това ме прави престъпник?
Познавам човека.
- Да.
Както и разположението на къщата.
Плаща ми отгоре, за да ходя там.
И как така открихме Ваши отпечатъци върху сандъка?
Ако не е от избата - не знам.
Помогнах му да премести няколко в гаража преди 2 седмици.
Не мога да повярвам. Нямате нищо срещу мен.
Първи път... втори път... продадено.
На човека, който си тръгва оттук.
Не се отдалечавай много, приятел.
Номерът на адвоката ми - ако искате отново да разговаряме.
Теб не те ли видях в новините? Беше в хеликоптера, открил Лора...
Беше страхотно. Дано го хванете.
- Надявам се.
Е?
- Хлапето не призна нищо.
Нямаме нищо, освен записа.
- Каза ли му, че го записваш?
Да. Няма си и представа на какво сте способни.
Благодаря.
Колко е висок г-н Мур според теб?
Около 1.80 м.
Старците явно обичат да прегръщат волана,
защото седалката е дръпната максимално напред.
Аз съм 1.80, но огледалото изобщо не ми върши работа.
Запали двигателя.
Защо?
- Просто го направи.
Г-н Мур не е последният, който е карал тази кола.
Спри музиката.
Това ли?
- Да.
Парчето е добро.
Последният, карал тази кола, е под 19-годишен.
Така е.
Идваш тъкмо навреме. На последния етап сме.
"Донеси 2 милиона в стотачки на "Чарлстън"
и "Трета" или жена ти ще умре."
"Само посмей да ме спреш и тя ще умре."
Това е краят на същата касета, след като
обърнахме алгоритъма.
"Само посмей да ме спреш и тя ще умре."
Звучи като нашето момче.
- Той е.
Записът за откуп срещу записа на Брас. Зареди ли го?.
"Ако не е от избата - не знам."
"Помогнах му да премести няколко в гаража преди 2 седмици."
За невъоръжено ухо съвпадението е пълно.
Трябва ни спектрографски анализ, та да не може адвокатът му
да твърди, че записът ни е подправен.
Ето тук.
Жълтите линии са от записа за откуп, а сините - от разпита.
Нещо не е наред. Има само зелена линия.
Защото синята е върху жълтата, и се получава зелена.
Пълно съвпадение.
Хванахме го.
- Какво ще правиш сега, Ник?
Ще се обадя на Брас да го арестува.
И ако може, да се влачи. Имаш още работа.
Грисъм, може ли да погледнеш нещо? Може да е сериозно.
Да.
Като вдигнеш Брас от леглото, ела при мен.
Къде сбърках?
Доставя му удоволствие. Така обучава всички.
Някой друг карал ли е колата Ви, г-н Мур?
Аз карах вчера.
- Това не отговаря на въпроса ни.
Дядо? Добре ли си?
Той какво прави тук?
Застраховката на колата е на името на внука Ви.
Освободихме го от училище.
Е, Джеймс... обичаш ли Мос Деф?
Ти ли удари момичето с колата на дядо си?
Дядо, нека им кажа. Трябва да знаят какво стана.
Ще разберат. От мен.
Помолих Джими да кара с мен. Не съм добър шофьор нощем.
Когато блъснах момичето...
се почувствах замаян и с Джеймс си разменихме местата.
Той ме закара у дома.
Безпокоеше се за мен, не за момичето.
Още едно нарушение, и щях да загубя книжката си.
Не казвам, че постъпихме правилно, но така стана.
Джеймс, имаш ли да добавиш нещо?
Не. Стана точно така.
Заведете г-н Мур в килията му.
Господине...
Ще се върна с адвокат.
Но няма да пропускаш училище.
- Няма.
Джеймс...
Има ли на кого да се обадиш?
- Не, само двамата сме.
Можем да те закараме.
- Благодаря. Не.
Ще взема автобуса.
Знаеш, че Джеймс е карал сам онази нощ.
Както си знам и името.
Да се връщаме при колата и да намерим доказателство.
Какво?
Толкова власт имаме, за да хващаме лошите...
понякога искам да я използвам, за да помагам на добри хора...
като г-н Мур и внука му.
И да забравим за малката Ренда Харис?
Не... Казвам само, че...
...ако пратим Джеймс в затвора, това няма да я върне.
Г-н Мур иска да поеме вината. Семейството получава възмездие.
Мислиш ли, че аз не се чувствам така?
Но трябва да следваме доказателствата,
без значение дали ни харесва къде ще ни отведат.
Това ни е работата.
Да... Знам това.
Започнеш ли веднъж сделки с дявола, няма връщане назад.
Разбираш ли ме?
- Да.
Мимолетно отклонение, това е.
Искам да намериш нещо ново на онази касета.
Какво? Вече имаме съвпадение на гласа.
Знаеш ли какво ще направи защитата с това?
Накрая се изправяш срещу тях.
- Мислиш ли, че не знам?
Откакто поех случая, все се съмняваш в мен.
Хората оставят следи, говорят ни по хиляди начини.
Трябва да сме сигурни, че сме чули всичко, което казват.
Иначе имаме основателно съмнение.
- Връщам се към касетата.
По-добре ли си?
- За какво говориш?
Малкото ти избухване, че Линдзи не иска купон?
О, това. Да.
Страхувам, че става странна заради мен.
Разбираш ли?
- Не.
Работя по 24 часа, 7 дни в седмицата
нямам време за приятели,
дъщеря ми рядко ме вижда да се забавлявам,
и изведнъж - не иска купон.
И това е заради теб?
- Да, аз съм й майка. Имитира ме.
Значи всичко е наред. Имам предвид... виж се.
Казваш го, за да се почувствам по-добре.
Да.
Ей, Грисъм! Ще дойдеш ли да ме завържеш?
Обичам тази работа.
- Личи си.
Значи... намерила си коса от Лора тук?
Мястото до шофьора.
- Да.
Не отзад, затова се запитах:
"Какъв е този похитител, който ще остави жена
вързана и в безсъзнание на предната седалка?"
Ръката ми не докосва овчата кожа, виждаш ли?
Да. Е, и?
Но на гърба на ръкава на Лора има влакна от овча кожа.
Това ни показва, че Лора е седяла тук
съвсем нормално. Срежи.
Ето така.
Изобщо не е била вързана?
- Точно така.
Но би ли рискувал един похитител
да остави жена в безсъзнание
на предната седалка дори и без да е вързана?
Ти ме научи, че отговорът обикновено е във въпроса.
Така че... била ли е в безсъзнание?
Намерихме халотан в задния двор.
Изпадаш в безсъзнание, ако приемеш халотан.
Според теб изобщо не е вдишала халотан?
Доказателството ще е в кръвта й.
Халотанът може да се открие до 48 часа.
Колко съм доволен, че й взех проба.
Виж в лабораторията какви са резултатите.
По дяволите! Исках аз да победя.
Знам.
Току-що арестувах нашия похитител - Чип.
Адвокатът му иска сделка.
- Никакви сделки.
Знам какво ще предложи Чип.
- Така ли? Какво?
Лора Гарис.
- Жертвата?
Съучастникът.
Не може ли да почака?
- Изчистихме лентата.
Изчистихме я много.
Сега ще я чуя.
- Добре.
Аз просто...
Как разбра, че трябва да търся още?
Нали успя. Няма значение как.
Просто го запомни.
Когато ти трябва доказателство, не можеш да намериш.
Когато не ти трябва, ще ти извади очите.
Какво намери?
Можеш ли да кажеш какво е това?
И леля ми Берта може, а тя е напълно сляпа.
Искате да видите зъбите ми? Що за разследване е това?
Криминално, господине.
- Чудесно.
Ето ги зъбите ми.
Върнете ми ги, когато свършите.
Джеймс... намерихме парче от зъб, забито
в калъфа на волана на колата на дядо ти.
Не изглежда да е от зъбите на дядо ти.
Джеймс? Имаш ли счупен зъб?
Сигурно е резец, щом не забелязахме веднага.
Дядо, съжалявам, но трябва да им кажа.
Той е добро момче. Стана случайно.
Карам го да ми се обажда...
да ми казва къде е, особено когато излиза по тъмно.
Дядо, аз съм. Бакшишите бяха добри.
Мисля да отида на кино.
Добре. До после.
Дойде си направо вкъщи, и искаше
да отида с него в полицията.
Не знаех, че момиченцето е мъртво.
Кълна се.
Не знаех какво да правя.
Дядо щеше да знае най-добре.
Не му позволих да се предаде. Решението беше мое.
Трябва да отиде в колеж. Бъдещето е пред него.
Много съжалявам, г-н Мур.
Джеймс, опасявам се, че трябва да те арестуваме.
Моля Ви. Искам да излежа присъдата му.
Знам, г-н Мур. Но не можем да Ви позволим.
Аз го накарах да се скрие. Аз го реших.
Може да обясни в съда. Ще свидетелствам за това.
И двамата ще свидетелстваме.
Защо не се прибереш? Аз ще се оправя.
Още една нова страница?
Дъщеря ти свършва училище след половин час, нали?
Днес е рожденият й ден. Недей да спориш с мен.
Длъжница съм ти.
- Ще ти го напомня.
Слушаш "Грейтфул Дед"?
- Кой е умрял?
В кръвта на Лора няма халотан.
Не е била упоена. Тръгнала е доброволно.
Двамата с Чип са инсценирали отвличането,
в което, разбира се, не виждам никакъв смисъл.
Защото тя се оказва под земята в сандък.
С насинено око.
Да имаш теория?
Алчност.
Това е абсурдно. Дори не познавам Чип Рандъл,
освен че е треньор на Джак.
Но доста се сприятелихте, нали?
- Не.
Джак! Не е вярно.
Вярвам на жена си.
Работата е там, Джак, че аз не вярвам на хората.
Хората лъжат. Доказателствата казват истината.
С Чип измисляте план да избягате заедно,
с трудно спечелените ти милиони, Джак.
Разводът отнема твърде дълго време и нерви.
Както и да е. Планът се оказва добър.
Не мърдай.
Хайде, кажи го.
- Не.
Кажи го.
- Кое?
Кажи думите.
- Обичам те.
Сложи си това.
Влизате и излизате.
Изпускате кърпичката, за да я намерим
и да решим, че сте упоена.
Истинска жертва. Джак, моите уважения,
тя е всичко друго, но не и жертва.
Нима?
Тогава как се озовах заровена жива,
уплашена до смърт?
- Ще стигнем и дотам.
Напускате града. Тя е на предната седалка,
не е вързана и е в пълно съзнание.
Спират до една телефонна будка.
Чип се обажда за откупа.
Вие сте още в колата.
- Това е Вашата версия.
След малко ще стане Ваша.
Карате на изток, към мината "Санд Фил".
Решили сте да останете в някоя хижа по границата,
докато той прибере парите.
Но изведнъж той спира. Намира някакво извинение.
Чип? Защо спираме?
Ще сменим колите. Прикриваме следите си.
Отвъд хълма ни чака джип.
- Къде?
Още тогава сте знаела, че нещо
не е наред... и няколко минути по-късно
вече сте била напълно сигурна.
Тогава ви е насинил.
- Аз...
Не си спомням.
- Изпадате в безсъзнание.
Завързал е ръцете Ви и Ви е погребал.
Защо да дели 2 милиона с Вас, щом може да вземе всичко?
Лора?
Джак, не е вярно. Не съм участвала в това.
Записът доказва обратното.
Нека да чуем обаждането на Чип.
Помните ли какво Ви казах? Можеш да чуеш много неща,
ако слушаш внимателно.
- Да.
"Донеси 2 милиона в стотачки на ъгъла на "Чарлстън"
и "Трета" след три часа или жена ти ще умре."
"Само посмей да ме спреш и тя ще умре."
Сигурен съм, че разпознахте гласа на Чип.
Сега... да го чуем отново, с леко... изменение.
Удивително е какво можем да правим с новите аудиопрограми.
Изчистваме звука, изолираме го,
"повдигаме" цели изречения, за да чуем какво има отдолу.
Колата е минала, когато Чип е говорел с теб, Джак.
Уплашила си се, нали, Лора? Помислила си, че е полицията.
Донеси 2 милиона в стотачки на ъгъла на "Чарлстън"
и "Трета" след три часа, или жена ти ще умре."
Да го чуем още веднъж, но без тази досадна кола.
Чип, побързай!
Ти беше целият ми живот.
- Стига, Джак.
Работата е твоят живот.
Защо иначе ще спя с Чип точно под носа ти?
Да вървим, Лора. Отпред чака полицейска кола.
Чакайте. Чакайте малко.
Грисъм, мога да ви помогна. Ще ви дам Чип.
Не само за това. Знам много неща за него.
Стероиди, кредитни карти...
- Вече имаме и двама ви.
За около... 25 години, госпожо.
Не обяснихте едно нещо.
Защо Лора не предаде Чип още когато я спасихте?
Предпазвала се е.
Издаде ли него, издава и себе си.
Добре ли мина в училище?
- Да.
Имам картички от 3 приятелки.
- Така ли?
Имаш страхотни приятели.
Линдзи, защо тогава не искаш купон?
Виждам приятелите си всеки ден. А с теб никога не оставаме сами.
Е, аз наистина се радвам да остана насаме с теб.
Дори не знаеш колко много.
Ще ми купиш ли такова за рождения ден?
Може би когато пораснеш.
Като станеш на 40, например.
- Мамо!
Не е честно.
- Знам. Животът не е честен.
Не се тревожи, дядо. Всичко ще бъде наред.
Нищо не е наред, щом внукът ми отива в затвора.
Гледай да останеш жив. Разбра ли?
Ти също се пази.
Пази си здравето.
Почакайте.
Джеймс...
Първите няколко дни ще бъдат най-тежки.
Това е мобилният ми.
Ако имаш някакви проблеми, обади ми се.
Ще дойда веднага. Става ли?
Горе главата.
Не трябваше да го правите. Да му давате номера си.
По мое време полицаите не бяха такива.
По Ваше време? Това ми напомня за баба ми.
И аз й създавах много проблеми.
Постоянно работеше върху дисциплината ми.
Да...
Свършила е добра работа.
Може би.