CSI - 01x01 - 01x06 (2000) (CSI_-_1x02_-_Cool_Change.srt) Свали субтитрите

CSI - 01x01 - 01x06 (2000) (CSI_-_1x02_-_Cool_Change.srt)
Досега в "МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО":
Добре дошла в Криминологията.
Гил Грисъм. Ръководя нощната смяна.
Холи Грибс.
Вие сте петият човек, когото съм принуден да назнача.
Не е честно.
Значи назначаването на дъщерята на алкохоличка е честно?
Осъществявам нейните мечти, не моите.
Няма да ти казвам да се откажеш, защото обичам работата си.
Поне докато разрешиш първия си случай,
и ако след това не се чувстваш като Кинг Конг, наблъскан с кокаин...
тогава можеш да се откажеш.
Уорик да работи с Грибс през следващите 3 седмици,
или докато Ники разреши стотния си случай.
Заради теб всеки ден освобождават престъпници!
Достатъчно, Уорик!
Да, беше близо. Но в момента, в който започна да мислиш за себе си, изгуби.
Ще се оправиш ли сама?
- Шегуваш ли се? Готова съм.
Освен това тук има полицай.
Кап. Брас не иска да Ви се обади за заповед. Надуших нещо голямо.
Имаш ли победител за мен?
- Фавър.
Заложи 5 бона на "Пакърс" за мен, а аз ще ти дам празна заповед.
Поздравления, Ники. Вече си старши следовател.
Идвам веднага.
Пет за победа на "Найнърс".
Ти не трябваше ли да си с Холи?
- О, тя ще се оправи.
Взема отпечатъци от обира. Има и полицай там.
Извинете, госпожо.
Холи Грибс е била простреляна.
Лекарите не вярват, че ще оживее.
Гледай!.
40 милиона! Можеш ли да си представиш?
Забрави. По-скоро ще отидеш на Луната.
Дай ми 20. Побързай, имам предчувствие!
Имаш си свои пари. Играй с тях.
Но чантата ми остана в стаята!
Аз ще играя. Чакай тук.
Тази карта Ваша ли е?
- Не.
Предчувствието ти ми струваше двайсетачка.
Сега доволна ли си? Ето.
Внимание! Милионите пристигат!
Господи!
40 милиона долара! Тази вечер ще ядете омари.
Дадоха ни Президентския апартамент. Можеш ли да повярваш?
Ето, Ричард Гиър! Нека ти помогна с това.
Виж каква гледка!
Иди да се поразходиш.
Разкарай се.
- Моля?
Стига, Джейми. Вече съм милионер.
Защо да си губя времето с теб?
Рум - сървис.
Щом разбереш нещо за Холи, веднага ми се обади.
Ясно? Чао.
Значи скочил, а?
- От 45 метра.
Проклятието на милионера удря отново.
Последните четирима спечелили са или мъртви, или изчезнали.
Как мислите? Прилича на заговор.
Съвпадение. Работих по 4-те случая. Няма доказателства за измама.
С кого е бил в града?
С гаджето си, задържахме я. Искате ли да говорите с нея?
По-късно. Сега смятам да поговоря с него.
Как ще говорите с мъртвец?
В действителност, той ще говори с мен.
Всъщност, той вече проговори.
Не чухте ли?
Каза ми, че не се е самоубил.
Съвсем се обърках.
Още е носил очилата си, когато е паднал.
Ако ще скачаш от високо, първо си сваляш очилата.
Самоубийството е висша форма на егоизъм, детектив.
Щом е бил достатъчно страхлив, за да посегне на живота си,
едва ли му е стигала смелост, за се гледа как умира.
И разбрахте това само от очилата?
- Дори не можеш да си представиш.
МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО
Участват: УИЛЯМ ПИТЪРСЪН
МАРДЖ ХЕЛГЕНБЪРГЪР
ДЖОРДЖА ФОКС
ГАРИ ДУРДАН
ДЖОРДЖ ИЙДС
ПОЛ ГИЛФОЙЛ
ВТОРИ ЕПИЗОД
Някакви съобщения?
- Не.
Току-що ми се обади шерифът. Иска аз да ръководя отдела.
Ти си шефът.
Сам съм си виновен.
- Къде те изпращат?
Отдел "Убийства". Можеш ли да повярваш?
Вместо да се изкачвам в йерархията, се връщам назад.
Това може да ни изправи един срещу друг.
Ченге срещу учен.
- Интересно, нали?
Да.
Нещо да ме посъветваш?
- Да.
Покрий си задника... и се скрий.
Всичко е твое, приятелю.
"Тази сутрин криминалистка от Лас Вегас
бе простреляна по време на първата си нощ на работа.
Жертвата Холи Грибс е разследвала обир и убийство
в апартамент на ъгъла на "ЕмЕлКей" и "Уорм Спрингс".
Криминологичната лаборатория се изправя пред тежката задача
да разследва покушение срещу един от своите.
Ранената е откарана в болница в критично състояние.
Заподозреният все още е на свобода.
Останалите новини..."
Ти не трябваше ли да си с нея?
- Уорик, какво стана?
Оставих я и се върнах при Грисъм да работим по случая с обувката.
След това дойдох тук.
Оставил си Холи сама?
- Трябваше само да вземе отпечатъци.
Виж, достатъчно зле се чувствам... Ясно?
И така. Какво знаем?
Брас изпраща Уорик да работи с Холи по обира.
Браун я оставя там. Заподозреният се връща
и застрелва Холи.
Шерифът ми се обади тази сутрин. Връщат Брас в "Убийства".
Кой ще ръководи отдела?
- Засега... аз.
Знам. Просто ще импровизираме. Става ли?
Добре.
Снощи късметлия на джакпота е паднал от хотел "Монако" по времето,
когато Холи е била простреляна. Поемам този случай.
Ник?
- Да, сър.
Поемаш случая "Холи".
- Чакай малко.
Не можеш да му дадеш този случай.
Уважавам те, Ник... Но искам този случай.
Само Ник не е бил в контакт с Холи. Няма да работиш по случая.
Защо?
- Обвързана си емоционално.
Да, тя искаше да напусне. А аз я разубедих.
Виновна съм. Искам този случай.
Уволни ме.
Няма да уволнявам никого. Виж, поехме втора смяна. На ръба сме.
Искам всички да се успокоят и да си вършат работата следващите 10 часа.
И тъй като не ни достигат хора, повиках Сара Сайдъл да ни помогне.
Сара Сайдъл?
Коя е тя?
- От Криминалистиката в Сан Франциско.
Моя приятелка е. Имам й доверие. Ще работи
по вътрешното ни разследване. Нещата остават в Отдела.
Не желая "Вътрешни афери" да ми се месят.
Страхотно, само това липсваше - някой да души наоколо.
Ники, идваш с мен в "Монако".
- Ясно.
Това е всичко.
Това ли беше?
Ами аз?
Ти си в отпуск. Погрижи се за себе си.
Не искам. Нека да помогна.
Сега ти си шефът. Можеш да ме върнеш.
Прибери се, Уорик. Оправи си версията, преди Сара да е дошла.
Малко е късно за тежката артилерия.
Какво се е случило тук според Вас?
От пръв поглед ли?
Не мърдай!
Всичко е наред. Не съм ченге. Само оглеждам мястото.
Пистолетът на Холи.
Отвърнала е на стрелбата.
Целият се е вкочанил. Дърпай смело.
Последно преди 3 седмици имах такъв. Този поне е умрял милионер.
Приличат на рани от самоотбрана.
Някой го е последвал с нещо много остро.
Някакви идеи какво може да е?
Стъкло, вероятно. Открихме малки парчета в раната.
Погледни.
Не просто стъкло.
Черно стъкло.
Счупено стъкло.
Капки кръв - водят до... окървавени кърпи.
Не си е направил труда да ги скрие.
Раните от самоотбрана!
Бутилка шампанско. Черно стъкло? Това съм го пропуснал.
Какво мислиш, шефе?
- Вече си трето ниво. Ти кажи.
Искаш да карам на сляпо?
Видя показанията на жената. Стаята е пълна с улики.
Разсъждавай. Какво ти казва стаята?
Добре.
Според гаджето му са били на терасата и са се скарали.
Стига, Джейми. Вече съм милионер. Защо да си губя времето с теб?
Рум-сървис.
Благодаря.
Значи през цялото време си искал само да ме чукаш, а?
Ами да.
- Защо?!?
Смахната кучка.
Какво стана след това?
- Той излезе.
Раних го, сигурно е слязъл долу да търси помощ.
И не се върна в стаята?
- Не.
Сигурна ли сте?
Президентският апартамент в хотел "Монако" е обезопасен.
Всичко се записва. Когато някой влезе...
Щом правят записи, проверете сами.
Защо ме тормозите?
Ники, какво казва записът?
- Тя казва истината.
Никой освен тях двамата не е влизал в апартамента.
Може ли вече да си вървя?
- Да, госпожо.
Версията й е логична.
Няма финансов мотив. Била му е гадже, не съпруга.
Семейството му наследява цялата печалба.
Ако не е паднал от терасата, къде тогава се е случило?
Покривът.
Спешното, моля...
Името на пациента е Холи Грибс.
Благодаря.
Уорик слуша.
- Уорик, съдия Коен е.
Заложил си на грешния отбор, идиот такъв. Казах "Пакърс".
Заложил си парите ми на "Найнърс". След 15 минути на мястото.
Готови сме за операция "Норман".
Никога няма да го изчистиш.
Всички хотели го използват. Отклонява слънчевите лъчи.
Намалява сметките за климатик през лятото.
Така ли? Откъде знаеш всичко това?
Работата ни е да знаем много неща.
Ник, готови за операция "Норман". Пускай го.
Да, да.
Норман - блъснат.
Норман скача.
Норман пада.
- И на теб нямаше да ти се размине.
Дори не трябва да се обръщам.
Сара Сайдъл.
- От плът и кръв.
Още ли хвърляш чучела? Има и други начини.
Как? Компютърна симулация? Не, благодаря.
Аз съм учен. Обичам да виждам нещата.
Нютън е имал своята ябълка. Аз си имам чучелата.
Старата школа.
- Именно.
А този мъж е бил блъснат.
Как е момичето?
Още я оперират. Нещата не изглеждат добре.
Лошо.
Господи, измъчвам се от въпроси.
- Но само един е важен:
Защо Уорик Браун е напуснал местопрестъплението?
Не можеш ли да четеш, бе? Дължиш ми 10 бона, приятел.
Имам само 4.
Защо си дошъл тогава? Изчезвай и ми намери парите.
Виж, партньорката ми беше ранена, защото ти правех услуга.
Ти пръв дойде при мен!
Ще намеря парите, но ми трябва време. Дай ми един ден.
Имаш един час.
Търся Катрин Уилоус.
- Навън е, работи по случай.
Нека позная - Сара Сайдъл?
Знам коя съм. Вие изглеждате объркана.
Ако мислиш, че ще ми вземеш случая... не си познала.
Слушай, можем да стоим тук и да спорим, или...
да се стегнем и разберем кой е стрелял по Холи Грибс.
Две умни жени са по-добре от една.
Пейджър.
Открит на местопрестъплението.
Откъде взе проследяващото?
- Грисъм го спечели по интернет.
Може да проследи всичко, ако заподозреният е подал вярна информация.
Дезмънд Туту?!
- За това говорех..
Последните 4, които проследих, ме отведоха до Еминем, така че...
Тук май всичко е наред. Къде да намеря Уорик Браун?
Опитай в някое от казината по "Блу Даймънд".
Ще ти съобщя, ако изскочи нещо.
Ето го и нашият късметлия.
Искате видите минута преди и минута след като е спечелил?
Ако обичате.
Чакай малко. Върни.
Ето. Сякаш иска му върне картата.
Можем ли да видим кой е бил на тази машина преди жертвата?
Разбира се.
Колко време е стоял там?
11 часа, 13 минути... 15 секунди.
За три долара всеки път може да е вложил 10... 20 бона...
Ник, обади се на отговорника по ротативките.
Името на мъжа трябва да е на картата. Ще говоря с него.
Добре.
Ето. Пистолетът на Холи е зареден. Стреляй в отвора отпред.
Благодаря, Боби.
Така. За да елиминираме пистолета на Холи като вероятното оръжие,
търсим несъответствия по нарезите на куршума...
Това вече е странно.
- Какво става?
Не можем да го елиминираме. Имаме съвпадение.
Застрелял я е със собствения й пистолет.
Всичко е наред. Не съм ченге. Само оглеждам мястото.
Хвърли тоя пистолет!
Сега прекъсни телефона. Вземам си отпечатъците с мен.
Картата ви е поставена. Господинът е ето там.
Благодаря.
Дръж това. Мисля да поиграя малко.
Този път не ме разочаровай. Ще имаме победител.
Късмет от първи път!
Арестуван сте.
- Така ли? За какво?
Предумишлено убийство.
На какво основание?
Прах от покрива.
Господине, бихте ли дошъл с нас?
Ники, вземи ми печалбата. Моята лепта за трето ниво.
Имате 11 бона. Продължавате ли?
- Спира.
Трябва да поговорим.
Вдигаш стотарка на всяка стъпка. Имаш ли система?
Броя картите.
- Не е ли незаконно?
Не и ако го правиш в главата си.
- Нещо друго играеш ли?
От време на време залагам на спорт.
Нека изясним нещо.
Брас те назначава да работиш с новото момиче.
Извършен е обир, а ти отиваш за кафе.
Там имаше полицай.
- И реши, че можеш да си тръгнеш?
Наясно ли си при какви обстоятелства се напуска местопрестъпление?
Да.
И въпреки това излезе? Каква толкова спешна работа имаше?
Казах ви - отидох за кафе.
- Преди или след като заложи?
Неделя е...
Вегас...Футболната лига... мъж като теб...
Не ми казвай, че не си направил малко отклонение...
Погледни ме.
Свърза ли се с диспечера? Каза ли къде отиваш?
Когато бях нов, постоянно ме зарязваха по този начин!
Този път е различно.
- Защо да е различно?
Холи Грибс е починала преди 20 минути.
Може ли да взема една сода?
- О, да. Съжалявам.
Ти искаш ли?
Тук има ли някакъв алкохол? Например бира от корени?
Не.
О... Господи...
Какво ще кажеш: "Здрасти, аз съм криминалист. Бях наблизо"?!?
Ало?
- Здрасти.
Кой е там? Набирам собствения си пейджър.
А, не. Вече е мой. Намерих си го.
Не е твоят, маце.
Мой е. Правя бизнес с него.
Какъв бизнес?
- Движа разни неща тук-там.
Разни неща? Ами нещо по-твърдо?
Какво знаеш?
- Ако ме поканиш, ще разбереш.
Става. Мотел "Трите Аса." Стая 202.
Мотел "Трите Аса", стая 202. Ще се видим скоро.
Аз ли направих това?
- "Нещо по-твърдо"?!
Хвана ме.
Да, бях на покрива. Но не съм го блъснал.
Обаче говорих с него.
- Знаем това.
Какво пихте? Джин с тоник или "Амарето"?
"Амарето". Как познахте?
- В стаята на жертвата има разписки.
Шефе?
В 1:27 сутринта жертвата, Тед Саланджър,
е направил две покупки.
Лейкопласт и антисептици.
В 1:40 сутринта извършва покупка в "Ла Променада".
Марков часовник за 30 000 долара.
В 1:45 двамата започвате да пиете в бара на хотела.
Ей, ти спечели моите пари.
- Какво?
Това беше моята машина. Вложих всичко в нея.
Е, загубил си. Какво искаш от мен?
Ей, старче... Ела седни тук. Ще те черпя едно.
Какво пиеш? Аз плащам.
Чудесно. В такъв случай... искам... "Амарето".
Започнали сте с малки, но после Тед започва да поръчва двойни,
И вие спирате да пиете.
Минавате на безкофеиново кафе.
Напил сте го, за да го примамите в асансьора.
Желая ти хубав живот. Какъвто аз ще имам.
Оттам сте отишъл на покрива.
Нищо не правя както трябва.
Аз съм пълен загубеняк.
Провалих брака си, изгубих работата си...
Дори не можах да се самоубия като хората.
Едно дръпване на лоста. Историята на моя живот.
Г-н Карлтън, ние не сме детективи. Анализираме местопрестъпленията.
Устните разкази не ни интересуват. Вярваме на доказателствата,
които намираме на местопрестъплението.
Но ще бъда честен с Вас, Ред - вярвам Ви.
Наистина.
Затова... Ето какво ще направим.
Ще останете тук, докато се върнем.
Ако сте блъснал човека от покрива, по обувките му ще има прах.
Ако намерим такъв прах, ще Ви арестуваме за убийство.
В противен случай ще Ви освободим.
Тоя тип ми харесва.
Какво правиш тук?
- Лекувам се от чувство за вина.
Полиция! Отворете!
Свалете го на земята.
- Ръцете на тила!
Свалете го!
Ето това е "нещо по-твърдо".
- Вие ли се обадихте?
Да.
Откъде имате това одраскване?
За да го осъдят, ни трябва ДНК проба.
Сложете го да седне. Ще вземем проба от слюнката.
Момчета, Катрин е. За всеки, който слуша това - хванахме го!
Повтарям - убиецът на Холи е арестуван.
10 бона. Ще се видим отново, Съдия.
Няма да си тръгнеш, докато аз не ти кажа.
И какво ще направиш? Ще ме задържиш за неуважение?
Вече достатъчно те презирам.
Заедно сме в това, приятел.
Аз те притежавам.
- Никой не ме притежава.
Така ли? Нека ти кажа нещо.
Да си чувал за вълка в овча кожа? Ти и аз,
ще правим бизнес заедно, независимо дали ти харесва или не.
Дръж си телефона включен.
Не трябваше да идваш.
- Знам. Исках да дойда.
В случай, че имаш нужда от мен.
Може би, но това е нещо, което искам да свърша сама.
15 секунди. Влизаш и излизаш. Правим ДНК-съпоставка и край.
Ясно?
- Ясно.
Съжалявам.
"Моля истинският Ред Скелтън да се изправи!"
Не си ли много млад, за да помниш този герой?
Гледам детския канал. Можеш да провериш.
Няма прах.
Страхотно.
Така си и мислех. Трябвало е да ни отвлече вниманието.
Трябва да има нещо друго.
Хубав часовник.
Виж това.
Приличат на влакна.
Смяташ, че е бил влачен?
- Може би.
Връщам се в Президентския апартамент.
Може влакната да са от килима.
Момичето да не напуска града.
Защо? Заподозряна ли е?
- Вече е.
Докъде стигна?
- Трябва да видиш това.
Какво е това, по дяволите?
- Появи се, след като го обръснах.
Причината е твърд предмет, с ромбовиден знак на гърба.
Намериш ли го, ще намериш и убиеца.
Първи удар ли е било?
Първи и фатален. Строшил му е черепа.
Значи първо е убит, а после е блъснат?
Без съмнение.
Дъвка против пушене?
- Не, благодаря. Имам си.
Шефе, резултатите от ДНК анализа са готови.
Според данните имаме пълно съвпадение. Заподозреният е вашият убиец.
Фантастично!
Да. При 6 милиарда население на планетата...
Благодаря.
Холи...
Тя ми даде предостатъчно...
Достатъчно, за да го хвана.
Не мърдай!
Всичко е наред. Не съм ченге. Само оглеждам местопрестъплението.
Днес ми е първи ден. Повярвай ми, не съм заплаха.
Телефонът с твоите отпечатъци. Ето, вземи го.
Става ли? Ето.
Издържала е достатъчно дълго, за да ни остави следа.
Добра работа, Катрин.
Хубава мостра, Ник. Като кутия за пица е.
Грисъм.
Ник е. Приключих с килима. Имаме съвпадение.
Имам добро предчувствие.
- Аз също.
Ще се видим на разпита. Трябва да проверя още нещо.
Добре, чао.
Готов съм да опитам.
- Всички в готовност.
Охраната записа ли това?
- Момчета, записахте ли?
Не... Да му се не види!
Проклятието. Повече няма да играя на тези машини.
Вярно е. Спечелиш ли - умираш.
Хванах те.
За какво?
- За предумишлено убийство.
Занасяте ме.
- Не и когато говоря за убийство.
Как мислиш, Ник? Мой ред ли е да карам на сляпо?
Желая ти хубав живот, Ред. Какъвто аз ще имам.
Нещастник.
Какво, по дя...?
Какво му има на това нещо?
Странно. Ако Тед не се е върнал в стаята, как тогава
влакната от килима са се озовали по каишката на новия му часовник?
Освен ако се е върнал...
И правите единственото умно нещо -
след като го хвърляте от терасата, почиствате местопрестъплението.
Оставяте окървавените кърпи на видно място. Алибито Ви?
Кръвта е от ръцете на Тед.
Как се справям дотук, Ники?
- Добивам представа.
Твърдите, че сте се почувствала незначителна,
тъй като Тед току-що е спечелил 40 милиона долара
и Ви е зарязал след половин час. Достатъчен мотив да го убиете.
Вие се възползвате.
Може ли да Ви попитам нещо?
- Давай.
Как може да сте толкова спокойна? Убила сте човек.
Не Ви ли пука?
Не.
Арестувайте я.
Може ли да Ви попитам нещо?
- Може би.
Как стигнахте до всичко това?
- Гаджето Ви ми каза.
Ще се видим отвън.
Искат да те уволня.
Нарушил си процедурата за напускане на местопрестъпление.
Прочетох доклада на Сара.
- Знам.
Оплесках всичко.
И сега Холи е мъртва.
Съжалявам, Гил.
Аз също.
Не искам да го правя.
- Трябва.
Знаеш ли къде бях?
Мисля, че имам представа.
Ходих да залагам.
Дори не ми мина през ума, че не постъпвам правилно.
Изобщо не помислих.
Знаеш ли какво?
Ако те уволня, аз също трябва да си отида.
Както и Катрин, и Брас. Всички сме виновни.
Не ме интересуват правилата.
Днес загубих добър човек. Не искам да губя друг. Ето.
Няма да те разочаровам отново.
Да си вървим.