CSI - 01x07 - 01x12 (2000) (CSI_-_1x07_-_Blood_Drops.srt) Свали субтитрите

CSI - 01x07 - 01x12 (2000) (CSI_-_1x07_-_Blood_Drops.srt)
Помощ!
Помощ! Някой да помогне!
Моля ви...
Господи! Някой да ми помогне!
Моля ви!
Помощ!
Помощ!
Помогнете ми!
Помогнете ми!
Моля ви!
Горе главите. Пресата ще ни побърка по този случай.
Бройката промени ли се, откакто ми се обади?
Четирима мъртви: майка, баща и двама сина.
Сестрите са извадили късмет.
По-голямото момиче чуло шум и се скрило в килера.
След стрелбата се обадила на съседите.
По-малката сестра е там.
Не може да са убили баща си подмокрени са от страх.
Какво им става на хората ти?
- Видяли са какво има вътре.
МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО
СЕДМИ ЕПИЗОД
Остави оборудването, синко.
Сложи си ги.
Ще направим предварителен оглед.
Ти ще водиш бележки вместо мен.
Не пипай това!
Искам всичко да остане така, както е било.
Въздухът мирише на мед. Кръв в изобилие.
Дишай през устата.
- Да, сър.
Бял мъж, приблизително на 40 години.
Лежащ в море от кръв.
Няма следи от влачене.
Не личи тялото да е било местено.
Множество прободни рани по гърба и врата.
Оръжие с едно острие.
Удряно е с такава сила, че левите и десните
вътрешни югуларни вени са направо разсечени.
Главата гледа на запад, краката - на изток.
Приблизително на 60 см от северната стена,
и на 30 см от южната.
Бихте ли си водил бележките сам? Мисля, че ще повърна.
Аз ще поема. Иди на свеж въздух.
Чух за четворно убийство. Реших, че мога да помогна.
Никога не спиш, нали?
Кървава спирала на стената.
Как мислиш - култово убийство? Менсън?
Някой е оставил послание.
Искам да видя останалото.
Бяла жена. Една прободна рана в гърлото.
Разрез през лявата и дясната сънни артерии
с огромен кръвоизлив.
Няма следи от самозащита.
Моето скромно мнение: убита е в съня си.
Чувстваш ли това?
- Духът й е още в стаята.
Има нещо друго.
Искаш ли торбичка за повръщане?
- Искам парамедиците тук веднага.
Полицията да ги охранява, както и поляната отпред.
Аз да не работя за теб?
- Обади се на диспечера.
Цялата ми нощна смяна да дойде тук по най-бързия начин.
Всички, без изключение.
Сара, увеличи снимките 10 пъти.
Лабораторията да ми осигури всички инструменти веднага.
Това е единственото местопрестъпление в Лас Вегас тази вечер.
Да, сър.
Страхът в този квартал южно от булевард "Лас Вегас" е почти осезаем.
Скот Колинс, съпругата му и двамата му сина бяха брутално убити
в леглата си.
Властите отказват коментар, което плаши хората, че убиецът е още на свобода.
Всичко е наред. Ще Ви дадем други дрехи.
От лабораторията искат да огледат Вашите.
Сержант, може ли?
Тина...
Много съжалявам за това, което се случи тази вечер.
Но всичко, което вземем от дома ти, може да ни помогне
да разберем какво се е случило със семейството ти.
Кога ще видя сестра си? Тя е толкова уплашена.
Скоро. Детектив...
Здравей.
Бренда ли се казваш?
Опитвам се да разбера кой е наранил семейството ти.
Дали не можеш да ми помогнеш?
Някой влизал ли е в стаята ти тази вечер?
През вратата? През прозореца, може би?
Добре.
Бизонът.
Бизонът?
Кой е Бизонът?
Бренда?
Първо правило за това местопрестъпление:
никакви интервюта..
Второ правило: няма да говорите с шерифа.
Медиите прави ли са? Четирима мъртви?
Убиецът е бил тук преди не повече от два часа.
Оставил е част от себе си.
Катрин, трябваш ми вътре за маркировка и кръвни проби.
Ясно.
- Ник, Уорик - периметърът.
Искам да знам как е дошъл, как е влязъл,
как е излязъл и как си е отишъл.
Отивам отзад. Ще поемеш ли отпред?
- Разбира се.
O'Райли, Грисъм иска да те види.
Търсил си ме.
- Спри! Това е доказателство.
На стената ли да вися?
Само в тази стая няма кръв. Няма какво да повредим.
Никога няма да разбереш, нали?
Чекмеджето с ножовете.
Един липсва.
- Само това чекмедже е отворено.
Убиецът е знаел къде стоят.
Мисля, че заподозреният и преди е бил в тази къща.
А това е първото място, където е влязъл тази вечер.
Линолеум. Чудесно.
Най-добрата повърхност.
- Най-добра за какво?
Пак тези играчки...
- Не е играчка, О'Райли.
Устройство за електростатично прахово вземане на отпечатъци.
Както кажеш.
Все едно обира мъх, но в случая обира отпечатъци.
Вероятно тези на убиеца.
Направихме всичко по правилата.
Успокойте се. Само искам да знам къде сте стъпвали
и какво сте пипали в къщата.
Влязохме през главния вход и нагоре по стълбите.
Но като видяхме съпруга, май се опряхме на стените.
Стаите сякаш пулсираха.
Щом разбрахме, че са мъртви, веднага се обадихме.
Покажи ми подметката си.
Сега твоята.
И двамата сте били в кухнята.
- Там нямаше трупове, затова.
Добре. Вашите отпечатъци са единствените ясни, които открих.
Благодаря. Можете да се връщате на работа.
Една от новините те чака. Смята, че мислиш по интересен начин.
Култови ли са престъпленията?
- Не знам.
Но не изключвате този вариант?
- Не изключвам нищо.
Грисъм.
Шерифе?
- Кметът се обади.
С какво разполагате?
- С нищо.
Не искам от теб да ми разказваш целия случай.
Просто ми дай нещо.
Трябва да нахраня пресата и да разсея паниката.
Когато аз имам нещо, и ти ще имаш.
Ето ти вариант.
Защо не се опиташ да си като Екли?
Може да не съм оратор като Конрад Екли,
но имам да оправям местопрестъпление, така че ме извини.
Шерифе, ще ни кажете ли какво стана вътре?
Уверявам всички, че ситуацията е под контрол.
Искаш ли да вляза?
Искам да откараш малката в полицията. Брас те очаква.
Майтапиш се.
Ползваш ме за такси в най-големия случай на годината?!
Сара...
Някой от нас трябва да остане с детето.
Искам да видя всичките им лични вещи.
Дрехи, бижута - всичко.
Ако има нещо под всичката тази кръв, първи ще узнаеш.
Тоя си играе на детектив.
Вземам кръвните проби за лабораторията.
Добре. Вярваш ли на тази работа с култа?
Имаш предвид кървавите спирали в стаята на момчетата?
Разгледах снимки от убийствата на Чарлс Менсън.
Това тук е имитация.
Какво мислиш?
- Майката е убита първа.
Бързо, докато е спяла.
Ето защо кръвта е ограничена само до леглото и на пода под него.
Съпругът се е събудил... Втурнал се е да защити децата.
Убиецът го е хванал тук, и го е довършил в коридора.
Жертвал се е за малкото си момиченце.
Трябва да има повече кръв.
- Да.
Това е празнина, която трябва да запълним.
Ако започнем отвътре... Този, който е останал
на местопрестъплението...
- Става първият заподозрян.
По-голямата дъщеря?
- Трябвала й е помощ.
Може би гадже?
Чудя се дали не го наричат Бизона.
Виж, Брас, не виждам защо аз трябва да я взема.
Аз съм учен. Катрин е майка, накарай нея.
O'Райли беше пръв, докато не дадоха случая на мен.
Не може ли Социалните да я вземат?
Изпратиха човек в болницата. Ще чака там теб и детето.
Не ме бива с децата.
- Не те карам да я осиновиш,
просто я заведи в болницата да я изследват психически.
Много е красиво.
Или не.
Искаш ли пак да се повозим?
Приемам това за "да".
Тина, по кое време чу шумовете?
Не зная. Звучаха като стъпки, идващи от кухнята.
И тогава се скри?
- Да.
Семейството ти заключва ли вратите пред нощта?
Не зная. Вечер татко проверява къщата.
Кварталът винаги е бил безопасен.
Тина... срещаш ли се с някой по-специален приятел?
Излизам с много момчета. Никой по-специално.
Някой от тях да е... Бизонът?
- Бизонът?
Не.
Ще те питам друго. Живееш с 6 души, нали?
Сигурно си свикнала да чуваш нощем стъпки в кухнята.
Защо тогава се изплаши тази нощ?
Познавам стъпките на братята си. И на баща си.
Онези бяха различни.
Откъде знаеш, че е пресен?
- Проверих пръскачката.
Включва се всяка нощ в два.
Парамедиците обявиха смъртта за настъпила в 2:40.
Значи някой е излязъл от къщата,
качил се е на нещо като мотоциклет и е преминал през поляната.
И е хвърлил фас отзад, когато си е тръгвал.
Фас?
- Ръчно свити цигари.
Вероятно е тийнейджър. Те винаги минават напряко.
Как ти е ръката?
Видях те да удряш вратата преди малко.
Добре ли си?
- Да, всичко е наред.
Ще се видим в лабораторията.
Здравей, Бренда.
- Някой от вас да е от Социалните?
Аз. Кони Белвю.
Бренда е добре, но искам да мине консултация.
Обадих се на местния психиатър. Ще дойде до час.
Благодаря. Аз поемам оттук.
Защо ще я преглеждат?
- Казах... ние поемаме оттук.
Ако по време на прегледа се открие доказателство, трябва да присъствам.
Вече е достатъчно напрегнато. Връщайте се в лабораторията си.
Ще Ви държа в течение.
Всичко е наред, Бренда. Няма да те оставя.
Ти ли си, Уорик?
- Предупреждавай, когато гасиш.
Какво, да не работиш в "Безопасност на труда" вече?
Помниш ли следите от гуми, които открих на поляната?
Проверих ги в регистъра на ФБР. От скутер "Хонда", модел 93-та.
Това е добре.
- Проверих в Отдела по МПС.
Едно хлапе на 4 пресечки от къщата има същия.
Много добре.
Може би току-що разреших случая, а ти казваш само "много добре"?!
Ако цялото ти семейство е избито,
няма ли да се втурнеш да провериш дали не са още живи?
Да.
Това е лейди Макбет.
- Лейди Макбет?
"Махни се, проклето петно."
Върху дрехите на по-голямата дъщеря няма и едно петно кръв.
Нито едно.
Линдзи?... Линдзи?
Линдзи, здравей, миличка!
- Мамо!
Колко се радвам да те видя!
Татко дойде на балета тази вечер.
- Знам, оттам идвам.
Учителката ми каза, че татко е дошъл да те вземе.
Толкова е хубаво.
Ед... работя по четворно убийство.
Загубих представа за времето. Извинявай.
Така и предположих.
Обадиха ми се, след като не могли да се свържат с теб.
Благодаря ти. Наистина...
- Кат... тя е и мое дете.
Нали?
- Да.
Гаден случай, а? Гледах новините.
Гладна ли си? Направих палачинки.
Направил си палачинки?
За вечеря?
- Да.
Сигурно е Грисъм.
- Как е гаджето ти?
Ед!
Върни се веднага тук. Случаят "Колинс" ни се изплъзва.
Идвам веднага, само да облека чисти дрехи.
Направи го.
Еди...
Тя ще пита къде си.
- Винаги пита.
Г-н Екли.
- Току-що говорих с шерифа.
Той иска резултати, Гил.
- Да иде в спортния бар.
В "Стардъст" става.
Той трябваше да се довери на първия отбор - моят.
Отбори? Не знаех, че това е състезание.
Да, и моят екип обикновено печели.
- Тъй ли?
Миналото лято нощната смяна не победи ли дневната на софтбол?
Шегувай се колкото искаш. Твоят задник е под пара.
Бихме ви с 14 на 3.
- Както казах, всичко е до резултат
и ако ти не успееш - аз ще го направя.
Следите от гумите на скутера
показват, че си бил на мястото на убийствата.
Вижте, бях в Хувър да видя баща си.
Не знаех, че родителите на Тина са убити.
Родителите на Тина? Значи познаваш Тина Колинс?
Да, познавам я. Много момчета я познават.
Тя е извратена.
- Имаш предвид сексуално?
Да.
- Къде е скутерът ти?
Казах му, че не знам.
- Изчезнал ли е?
Вижте, той струва много пари.
Баща ми ми помогна и заедно с още трима приятели го купихме.
Редуваме се за ползването.
- Ето ти химикал. Започвай да пишеш.
Чух, че имате заподозрян.
Имаме четирима само от следите от гуми.
От "Убийства" ги поеха.
- Да видим какво друго имаме.
Горнището на пижамата на Тина Колинс от онази нощ,
без капка кръв по него.
Чудно. Тя как го обяснява?
Сега ще я питаме. Ник, какво откри
по онези неща, които намери зад къщата?
Фасовете? Все още ги анализират,
но според Тина никой от семейството й не пуши.
Значи никой от семейството не е бил навън.
Фасове...
Мислех, че си намерил цигара и кибрит зад къщата.
Ами... само прилича на цигара.
- Децата пушат такива.
Има по-малко въглероден моноксид.
Разбра ли нещо за психотестовете на малката дъщеря?
Според психиатъра детето е в кататония от травмата.
Това и аз можех да ти го кажа. Но тя реагира на името "Бизон".
Как?
- Изплаши се.
И какво ще правиш?
- Връщам се при момичето.
Оставих я в колата.
Прозорците са счупени.
Не ме гледай така. Тя е в болницата.
Не знам защо по пижамата ми няма кръв. Просто е станало.
Но Вие твърдите, че сте коленичила до майка си и сте я прегърнала,
а майка Ви е кървяла обилно. После сте избягала и сте се спънала
в тялото на баща си на горния етаж.
А по Вас няма кръв.
Видях семейството си мъртво. Изплаших се.
Избягах при съседите.
Това е истината.
Доказателствата твърдят друго.
Постъпих гадно с нея, но не съм убил семейството й.
Освен това миналата седмица бях наказан да не излизам.
Деля скутера с Оливър, но онази нощ бях на къмпинг.
Питайте майка ми - тя ме накара. С групата от църквата.
Правихме секс, и какво от това? Искам адвокат.
- Адвокат? Ще ти намерим.
Следовател Стоукс ще остане с теб,
в случай, че си спомниш къде си оставил скутера.
Тук не се пуши.
- Шарън Стоун - "Първичен инстинкт", пич.
Да, а аз не съм ти пич. Това не е филм,
освен това Шарън Стоун е хубава, така че...
Може ли кибрита?
Хлапето се казва Джеси Овъртън. И той ползва скутера.
Признава, че е правил секс с твоето момиче и иска адвокат.
Отивам да взема заповед за обиск на къщата му.
Ще те държа в течение.
Искам да видя сестра си.
- Няма да стане, Тина.
Малко е късно да я обработваш.
- Вие не разбирате.
Трябва да говоря с нея.
- Тя не говори.
Лекарят казва, че е от травма. Какво стана, Тина?
Накара приятеля си да избие семейството ти?
Хюстън, готови за излитане!
- Дай да видя.
Виждаш ли как половинките съвпадат?
Виждам.
Чий все пак е случаят?
Ако вярваш на това, което се говори по коридорите - Екли.
Екли?
Дневната смяна.
- Изтънчен престъпник, а?
С това е избягал.
Хвърлил го е в собствения си боклук? Дай нещо ново.
Това под кръвта джинси ли са?
"И кой би помислил, че в стареца има толкова много кръв?"
Какво беше това?
- Шекспир.
Адвокатът ще пледира "виновен".
Трябваше, след като му наврях оръдието на убийството в лицето.
Запомни: "Да" или "Не".
- Ясно.
Тина Колинс ли те накара да убиеш семейството й?
Да.
Би ли излъгал за това, за да отървеш смъртното наказание?
Не.
Ти ли уби семейството й?
Да.
Тина ли те пусна в къщата в нощта на убийствата?
В 2:00 часа. Чаках подходящ момент.
Да или не?
Съжалявам. Да.
- Беше ли приготвила нож?
Не, остави ме аз да избера.
С него ли убихте Барбара Колинс?
- Да.
И г-н Колинс?
- Да.
И двамата синове?
- Да.
Тина беше ли ядосана, че не й позволяват да Ви вижда?
Да.
Тя ли Ви каза, че иска да умрат, за да се виждате?
Да.
Това болно копеле си изпя всичко.
Освен последния въпрос - защо са го направили.
Че са убили семейството, за да бъдат заедно?
Според оператора дихателните му реакции са били непостоянни.
Той лъже.
- Хванахме и двамата.
Не ми пука защо са го направили.
- Съгласен съм с теб.
На мен ми пука. Не обичам въпросителните.
Какво крият?
Взе ли имуществото на семейство Колинс?
Веднага след аутопсиите. Сам ги опаковах, защо?
Казах на асистента, че искам да ги получа.
Дадох ги на Екли. Той каза, че ще ти ги прати.
Беше тук по друг случай.
Екли! Искам всичко. Веднага.
Аз съм се заел.
- Случаят Колинс е в моята смяна.
Не си наясно със случая.
- Да не би да те е страх,
че ще намеря нещо, което си пропуснал?
Ако можеше, вече щеше да си го намерил.
Къде е?
Не ме интересува, че някакъв пъпчив простак е признал.
Държиш шерифа в неведение. Това убива кариерата, Гил.
Това е тъжното, Конрад. Гледаш на случая като на кариера.
Бизонът.
Сара.
- Да?
При прегледа на малката дъщеря провериха ли за сексуален тормоз?
Нямаше явни следи. Защо?
- Да направят ултравиолетови снимки.
Това е... специален апарат. Гледа дълбоко под кожата ти.
Вижда невидимото.
Искаш ли да снимаме първо мен?
Виждаш ли? Всичко е наред.
Готова ли си? Добре.
Убийството на сем. Колинс, случай № 00-398.
Натрапникът убива майката.
Бащата се втурва да защити малкото момиче.
Нанизва се на ножа. Убиецът го сваля,
когато таткото влиза в стаята на детето, за да я...
спаси.
Катрин Уилоус?
- Кой пита?
Тед Гогъл. От Семейните служби.
Работите ли по случая "Колинс"?
Вашият отдел май не координира добре действията си.
Ако търсите момиченцето, вече има социален работник.
Интересува ме Вашето момиченце.
Линдзи? Защо? За какво говорите?
Вашият съпруг е подал оплакване,
че не сте прибрали детето снощи от час по балет,
и че редовно я пренебрегвате заради работата си.
Това ли е представата на Еди за шега? Да не сте от неговите групички?
Вече посетих дома Ви. Ето формуляра.
Линдзи е добре,
но ще проведем разследване за родителско нехайство.
Уведомена сте.
Аз съм. Има нещо странно в картинката.
Странно? Как така?
Гледам кръвта на бащата в коридора.
Намерих интересна капка. Тя ми казва,
че не е тичал към стаята на детето.
Излизал е от нея?
- Да.
Запълних една от дупките ти, Грисъм.
Убил е бащата, след това майката.
Кръвта на бащата в коридора трябва да е прокапала от ножа.
Мамка му.
Погледни всички тези синини.
Някой се е лежал върху това дете.
Имаме доказателства, че баща Ви е насилвал сестра Ви.
Също така знаем,
че в нощта на убийствата е бил в стаята й.
Откъде знаете?
- От кървавите капки.
Те падат по различен начин,
в зависимост от движението на жертвата.
Нещо ужасно се е случвало в къщата, нали, Тина?
Много преди убийствата.
Беше последната нощ, в която щеше да я докосне.
Но защо майка ти? Защо братята ти?
Защото те трябваше да ме защитят.
Теб?
Баща ми...
Бях малка. Аз се научих да търпя,
но когато налетя на дъщеря ми...
Бренда е...?
А кой е...
- Бащата?
Бях на 13 и никой не забелязваше,
че дрехите ми стават все по-големи.
Страхотно, а?
Бренда може да ме намрази заради това, което направих
но аз я защитих.
Премахнах копелето.
Лека нощ, момчета.
- Чао, Кат. Отлична работа.
След 24 часа всичко ще е нормално.
Почти идеално.