CSI - 01x07 - 01x12 (2000) (CSI_-_1x10_-_Sex,_Lies_And_Larvae.srt) Свали субтитрите

CSI - 01x07 - 01x12 (2000) (CSI_-_1x10_-_Sex,_Lies_And_Larvae.srt)
Не е ли страхотно да се върнем към природата?
Искаш ли да лагеруваме тук?
- Може и на луната, само побързай.
Спокойно, де.
Имаш ли хартия?
- Имам каквото ми трябва.
О, Господи!
- Анджи?
Анджи!
Те са...те са навсякъде.
- Какво, по...?
Това е човек.
Стопаджиите я намерили. Изстрел в главата.
Открихте ли оръжие?
- Не.
Мразя пчели.
- Обикновени оси.
Забавляват се и изобщо не мислят за нас.
Никога няма да свикна с тази част - когато излязат буболечките.
Те просто изпълняват Божията воля - подготвят ни за земята.
Полицай... може ли да взема малко от кафето Ви?
Така ще ги запазя.
Джон...
Пол...
Джордж...
и Ринго.
"Бийтълс". /"Бръмбарите"/.
В почвата няма алкални течности - не е убита тук.
Който я е захвърлил, е бързал много.
Не е губил време да я погребва. Как мислиш?
Да ти се намират от онези сандвичи, които все дъвчеш?
Как може да ти се яде?
- Искам да запазя приятелчетата живи.
Те са първите свидетели на престъплението.
МЕСТОПРЕСТЪПЛЕНИЕТО
ДЕСЕТИ ЕПИЗОД
Искате ли кафе?
- Да, със сметана.
Тук няма нищо свястно за ядене.
Съжалявам, че закъснях.
- Как е тялото с буболечките?
Как разбрахте?
- Не гледай мен.
По интуиция - проверихме в "Убийства", а ти закъсняваше.
Какво имаш за нас?
- Пол Соренсън.
В неизвестност от снощи. За последно е видян в дома на... Ричард Зиглър?
В "Съмърлин".
- "Съмърлин"... богаташи.
Уорик, работете по това с Катрин. Ти не трябваше ли да си в съда?
Прокурорът иска да свидетелствам за арест. Лесна работа.
Заседателите трябва да вярват в процеса по събиране на доказателства.
Работи с Катрин, но се яви в съда.
- Да.
Чао.
- Успех!
Чао.
- Чао.
Искаш ли помощ за убийството?
- Не, Сара ще работи с мен.
Ти ще вземеш изчезнал човек - Шерил Апългейт.
Съпругът й уведомил полицията, че взела колата
и тръгнала за Лос Анджелис, но не се появила.
Откриха колата й на автогарата.
Поискаха помощта ни.
- Взела е автобуса - случаят е приключен.
Дано си прав, но докато я открием,
колата ще се третира като местопрестъпление.
Всичко наред ли е? Цяла нощ мълчиш.
Да... Онзи ден ми се обадиха от Детската служба.
Питаха за теб и Линдзи.
- Не мога да повярвам.
Казаха ми, че си уведомена за разследването,
че Еди е подал някакво оплакване.
Да, яд го е, че не го пускам обратно в живота си,
затова праща Социалните по петите ми.
Не очаквах, че ще разпитват и приятелите ми.
Какво те питаха? Ти какво им каза?
- Ами, аз...
Да?
- Здравейте.
Ние сме от криминологичната лаборатория. Тук сме за Пол Соренсън.
Ричард Зиглър. Полицията ми каза, че ще дойдете.
Заповядайте, моля.
- Благодаря.
Ами... Соренсън беше ето тук.
Соренсън е картина?
- Пол Соренсън е бил художник.
От началото на ХХ век.
Как може да сме толкова тъпи?
А той какво знае за нашата работа?!
- Право в целта.
Сигурно съм го изненадал, докато е крадял картината.
Слизох долу да чета, когато чух шум.
Докато вляза в стаята, той беше изчезнал,
но вратата беше отворена.
Защо не потърсим отпечатъци?
- Г-н Зиглър, още един въпрос.
Ами алармата?
- Обезвредил я е.
За едно и също ли мислим?
- О, да, вътрешна работа.
Е... беше ли катастрофално с Детската служба?
Катастрофално? Какво искаш да кажеш?
Работата ме откъсва от детето ми. Никой не го знае по-добре от теб.
Да, но мислиш ли, че бих го казал?
- Не нарочно.
Те... те просто знаят как да задават въпроси.
Откривате ли нещо?
- Работим, господине.
Младата жена от планината.
- Разбрахме ли коя е?
Дадох отпечатъците й в "Убийства" за идентификация.
Ето одеалото, в което беше увита.
Която и да е, последният й ден на земята не е бил приятен.
38-ми калибър, право в скалпа.
Чист изстрел, отдясно наляво. Куршумът е излязъл от другата страна.
Звездоподобният белег и откосната рана показват
близостта на цевта до черепа. Убита е отблизо.
И как ще подкрепим това брилянтно твърдение?
Направих снимки.
Да видим какво имаме.
Фрактура на носовата кост, орбиталната кост, челюстта...
Все лицеви фрактури.
Типично за битите жени.
- Не са отскоро, нали?
Според фрактурните линии тази жена е била дълго и системно пребивана.
Откога е мъртва?
- Тялото е пропито с почвени елементи.
Ще трябва Грисъм и неговите насекоми да разберат.
Къде се отнесе?
- "Червеите са вътре, после са навън,
"и играят карти на носа ти, докато ти си се унесъл в сън."
Пак ли Шекспир?
- Старо детско стихче.
Някое специално насекомо ли е, докторе?
Двукрила муха - среща се само в градовете.
Но вие я открихте в планината...
Колко души имат достъп до дома Ви -
ключове, код за алармата?
Жена ми, двамата ми сина, и... дъщеря ми.
Ще ги доведете ли тук? Може да ни помогнат.
Катрин... ела да видиш.
Виждаш ли?
Ушна раковина, хрущял... ушен ръб, трагус...
Крадецът сигурно е опрял глава до стената,
да провери за аларма към картината.
- Стига бе, отпечатък от ухо?
Преди две години във Вашингтон заседателите осъдиха един
за предумишлено убийство заради такъв отпечатък.
Знам, знам. Интересно как този ще изглежда в съда.
Снимай и сваляй.
Скоро ще има с кого да го сравним.
Аз съм пас. Имам предвид -
ти си един от 10-те души в страната, които разбират от тези неща.
Поне 15 сме, но както и да е. Кое не ти е ясно?
Насекомите се събират по трупа в определен ред, нали така?
Както лятото идва след пролетта.
- И определяш времето на смъртта
въз основа на типа и възрастта на насекомите по тялото?
Гледам степента на зрелост на насекомото -
от яйцата, през ларвата, до настоящата възраст,
и после броя назад.
- Линиарна регресия.
И колко са стари тези гадини?
- Още не са съзрели.
Но когато станат, ще мога да ти кажа колко стари са били,
когато намерих тялото.
- Тоест кога е умряла жената.
Идентифицирах тялото и открих съпруга.
Нека позная - в центъра, район "Фриймонт?
Дори няма да питам.
- "Синтесиомия Нудисета".
Двукрила муха. Среща се само в града,
но Грисъм намери една върху момичето, което значи,
че вероятно е убита в центъра и после откарана в планината.
Преди пет дни съседите чули изстрели в апартамента им.
"Скърбящият" съпруг се казва... Скот Шелтън.
А тя?
С Кей наистина се карахме, но не съм я убил.
Миналата седмица отсъствах от града.
На конвенция в Ню Орлиънс - вече ни казахте.
Кога видяхте жена си за последно?
- Преди 5 дни.
Когато се върнах, беше изчезнала.
- И не помислихте да уведомите полицията?
Държа на личния си живот.
Ако Кей ме беше напуснала за пореден път, нямаше да разтръбявам.
Значи съседката, която е чула изстрел
и женски писъци от апартамента...
просто си е въобразила?
- Сигурно е бил телевизорът.
Г-н Шелтън...
Жена Ви караше ли състезателни коли?
Занасяте ли ме?
- Не.
Двете най-разпространени причини за лицеви травми при зрели жени:
автомобилни катастрофи...
и домашно насилие.
Това са рентгенови снимки на съпругата Ви.
Отбелязана е всяка лицева и вратна фрактура, която жена Ви
е получила през последните 6 години.
Кей лесно се ядосваше.
Ако се приберях късно с приятели, едва се отскубвах от нея.
Признавам си.
Три оплаквания за домашно насилие през последните 2 години.
Кей много се вълнуваше. Както казах - борех се с нея.
Но никога не съм й посягал.
- А да сте стрелял?
Май Ви създава много грижи.
- Ще създаде и на Вас.
Ще претърсим апартамента Ви. Ще ни трябва ли заповед?
Добре сте дошли, нямам какво да крия.
Ние ще преценим това.
Детектив Секула!
- Г-н Стоукс.
Какво става?
- И теб ли те накиснаха тук?
Изчезнал човек - може да е интересно.
Съпругът обявява жената за изчезнала, а колата е на автогарата?
Стига, жената е заминала и не иска той да знае къде.
Не е кой знае каква загадка.
- Автомобилният отдел още ли са тук?
Току-що си тръгнаха. В колата няма тяло.
Голяма изненада.
- Да.
Не съм пипала нищо.
Я ми кажи... станало ли е нещо?
Миналата седмица вечеряхме заедно.
Беше страхотно, а ти повече не се обади.
Това не значи, че не съм имал намерение.
Изчезналата червенокоса ли е?
- Да.
Нека закарат колата в гаража на Криминологията.
Случаят вече е официално "интересен".
Като пръстов отпечатък е... на ушите.
- Чакайте малко.
Мислите, че е някой от нас?
- Няма взлом.
Някой е изключил алармата - трябва да елиминираме
първо семейството, за да продължим.
Няма да слагам това в ухото си.
- Можем да вземем заповед.
Никой няма да взема заповед срещу това семейство.
Да им направим удоволствието и да приключваме.
Благодаря, господине.
- Какво трябва да направя?
Намажете ухото си от вътрешната страна.
Сега притискаме с това...
Виждате ли?
Имаме съвпадение.
Как мислиш?
Джейсън.
Какво?
- Отпечатъкът проговори.
Защо би откраднал от мен?
Ще повдигнете ли обвинение?
- Не, не... Господи, аз просто...
Ще намерим помощ за Джейсън. Не искам съдилища.
Джейсън, картината още ли е у теб?
- Ами ако съм я продал?
Ще те арестуват за продажба на крадено имущество,
независимо от думите на баща ти.
- Добре.
Картината е в багажника на колата ми.
Искате ли нещо за пиене? Сода, бира?
Не, благодаря.
Няма много снимки на Кей.
- Срамежлива е.
Тук студено ли е през зимата?
- Понякога. Защо?
Ето защо ви трябва одеало. Обзалагам се, че е зелено.
Май пистолетът Ви скоро е почистван.
Почистих го, преди да замина. Изхвърлих и боклука.
Това прави ли ме виновен?
Тук няма липсващи патрони.
Тук обаче има.
Миналия месец стрелях на стрелбището.
Ходя там с двама колеги.
Ще трябва да вземем патроните Ви.
Тази врата към колата Ви ли води?
- Към някоя.
Всеки ден карам различна. Пробно, заради търговията.
Подушваш ли това, Грисъм?
Да сте прал нещо тук днес?
Имам новини за теб, Скот. Кръвта не изчезва от белината.
Само не може да се види с просто око.
Нямам представа как се е озовала там.
"Озовала се е", когато си застрелял жена си,
преди да я увиеш в одеало и да я захвърлиш в планината!
Разкарай си пръста, кучко!
- Пипнеш ли ме пак, оставаш без ръка!
Не можете да я контролирате!
- Изкарай го оттук, Джим.
Тая не е добре!
- Ще те пипна!
Какво ти става?
- Аз съм жена с пистолет!
Виж го как се държа. Мога да си представя как е било с жена му.
Благодаря.
- Здрасти.
Ники, как върви?
- Добре, добре.
Да не прилагаш рисунка на Линдзи като доказателство?
Ако нейното изкуство носеше такива мангизи,
нямаше да се притеснявам за колежа.
Да, чух, че вашият изчезнал човек е картина.
Поне разрешихме нашия случай.
Омитай се!
Дай ми етикет за картината.
- Веднага.
Добре... богати са, това е само картина и никой не е умрял, но...
не ми изглежда приключено.
- Всеки път, като кажеш така,
замирисва на извънреден труд.
- Знам.
Трябва да тръгвам.
- За съда?
Точно така.
Ще се оправиш ли оттук?
- Да.
Чудесно, ще се видим после.
- Ей, Уорик...
Ще ми кажеш ли?
- Какво?
За детската служба?
- Казах им, че що се отнася
до майките - ти си страхотна.
- Наистина ли?
Да, и че бившият ти не става за нищо.
Няма страшно.
Какво ни трябва за процес?
Съседката казва, че преди 5 дни е бил в апартамента.
Кажете ми, че е мъртва от 5 дни и заседателите ще решат,
че е съвпадение.
- Насекомите ще кажат кога е убита.
Аз казвам, че на мен ми трябват 5 дни.
Джим, моля те - не компрометирай моята част от разследването.
Успех.
Патроните от пистолета на Скот са необикновени.
Тъй като не намерихме този, с който е убита, изпратих един в Трасологията.
Всичко останало се подрежда. Той я е убил.
Ти какво откри?
Мъртва е от 3 дни.
- Сигурен ли си?
Не от пет?
- Три.
Клиентът ми е бил в Ню Орлиънс три дни преди да открият
тялото на жена му в планината. Не може да я е убил.
Освен ако не съм разбрала обясненията Ви, г-н Грисъм.
"Линиарна регресия"?
- Разбрахте ме.
Забравете времето на смъртта. Как клиентът Ви обяснява
кръвта на Кей по стената?
- Доста просто.
Скот има три предишни обвинения за насилие.
Кръвта е там от предишните им спорове.
Спорове... така наричате сбиването?
- Добра версия.
Признава предишно насилие, за да прикрие убийството.
С клиента ми си тръгваме. И благодаря, г-н Грисъм.
Ей, насилникът май извади късмет, а?
- За теб няма тайни, нали, Конрад?
Да не мислиш, че искам да се провалиш?
Репутацията ти на ентомолог вдига нивото на цялата лаборатория,
а оттам - и моето.
- Значи днес трябва да се чувстваш...
много малък.
А ти прехвърляш топката на други в администрацията.
Да не съм пропуснал някоя важна среща?
Мой човек е в съда вместо Уорик Браун.
- Значи нещо е изникнало.
Казал на моя човек, че е спешно, но ме уведомиха, че отишъл да залага.
В хотел "Монако".
Какво?
- Точно така, в работно време.
Не ми харесва, че използва хората ми за прикритие.
Нека да проваля хора от твоята смяна.
Какво ще кажеш?
Сара?
Добре ли си?
Чудесно.
Тук ли спа?
- Работих до 4 сутринта.
Прерових всяка кола, която е карал Скот - нищо.
Какво има?
Искам да провериш нещо за Уорик, без той да знае защо.
Уорик - твоят любимец.
Ето защо искам ти да се заемеш - за да не може Екли да ме обвини
в пристрастие, ако Уорик излезе чист.
Какво искаш да знаеш?
Картината е фалшива? Как разбра?
Попрочетох за Соренсън. В един сайт пише, че 15 %
от изкуството в музеите е фалшиво.
- Не е наша работа да го доказваме.
Случаят е приключен.
- Прав си, но ако е подправена,
имаме нов случай.
Електро-термичният атомизатор улавя намагнитването на вълните на титана,
който не е използван в боите преди 1950 г.
Значи в истински Соренсън няма да има титан.
Ако има, платното ще флуоресцира и ще докажем фалшификат.
Загаси лампите.
Без съмнение е фалшива.
- Ако собственикът е купил картината
от реномирана аукционна къща, нали е направен такъв тест?
Задължително.
- Значи хлапето краде оригинала
от татенцето и ни дава фалшификат.
- Синът учи в колеж, нали?
Да проверим стаята му в общежитието.
Няма и един косъм. Нищо не доказва измама.
И килимът е чист.
- Да... прекалено чист.
Което повдига въпроса...
- Какво има отдолу?
Подай ми фенотала.
Проверяваш за кръв?
- Ами... проверявам...
дали някой не е изтъркал килима.
Ако има кръв...
...ще знаем защо е чистено.
Може би изчезналото лице ще се окаже убито.
Да.
Разбра ли нещо за Уорик?
Тук съм за нещо друго.
Нали често казваш: "Ние сме последната дума на жертвата"?
Мислех, че работата ни е да говорим вместо Кей Шелтън.
Не изопачаваме доказателства, за да напаснем теорията си.
Ами ако чуваш писъците на жертвата?
В колата, в магазина...
- Ти й съчувстваш.
Нормално е да искаш някой да си плати за стореното.
Искаш ли да спиш с мен?
Правилно ли чух?
- За да си до мен, когато се събудя,
обляна в пот от писъците на жертвата, с усукано одеало,
и да ми кажеш, че няма нищо. Просто съчувствие.
Да не планираш нощна гощавка с печено прасенце?
Това е експеримент. Може да е умряла преди 5 дни.
Мислех, че бръмбарите ти не грешат.
- Не те, а хората грешат.
Кей беше увита в одеало.
Одеалото и облеклото обикновено не влияят на съзряването
на насекомите.
Изследвах гънките на одеалото - Кей е била увита стегнато -
повече, отколкото очаквах.
Това е намалило достъпа на насекоми до тялото.
Отнело им е повече време да се съберат?
- И да снесат яйца.
Може би цели 2 дни. Увих Порки доста стегнато.
Нека те питам - убил си прасе само за това?
Нещастникът вече беше на път към нечия коледна трапеза.
Не можеше ли да използваш заек?
- Трябва да е прасе.
То най-много наподобява човека.
- И аз все това повтарям.
Оставям те, приятелю.
Благодаря ти.
Как върви случаят?
- Здрасти.
Наникъде, а при теб?
- Кредитна карта на изчезналата дама -
използвана е в мотел.
Похитителят я е продал или ползвал - кой е мотелът?
"Четирите аса".
- На същия ъгъл намерихме колата.
Взех няколко полицаи.
- Браво на теб!
Полиция на Лас Вегас!
Не мърдай! Да ти виждам ръцете!
Вие ли сте Шерил Апългейт?
Какво става тук?
- Млъкни, Майкъл!
Полиция на Лас Вегас. Съпругът Ви съобщи, че сте изчезнала.
Кажете й да разкара пистолета.
- Никой не Ви е отвличал, нали?
Не съвсем.
- В колата Ви има кръв.
Миналата седмица закарах ранено куче при ветеринаря.
Ник... да си ходим.
Чакайте!
Какво ще кажете на мъжа ми?
Че сте добре.
Обясненията оставяме на Вас.
Значи насекомите по прасето са узрели със скорост,
съответна на 5-дневен човешки труп?
- Щом взех одеалото предвид.
Първоначалното ти заключение е погрешно.
Пресъздал си условията и си доказал истинския час на смъртта?
Пет дни, не три.
- Двамата са били заедно - виновен е.
Кап. Брас, Вие разбирате ли доказателствата от насекоми?
До известна степен. Нали знаете - общата част.
Мислиш ли, че съдебните заседатели ще схванат "възстановката"?
Или че ще осъзнаят, че "условията" и получените доказателства
потвърждават теорията ти?
Мога да накарам всеки заседател да осъди Скот Шелтън за убийство.
Дори бившият ти началник не разбира за какво иде реч.
Имаш ли нещо друго освен буболечки?
Намери нещо, дето заседателите ще го схванат, или се откажи.
Здравейте.
- Здравейте, г-н Зиглър.
Носите ми картината.
- Да.
Радвам се, заповядайте.
- Благодаря.
Хубав колеж си избрал, Джейсън.
- Какво?
Бяхме в общежитието.
- Направете ни услуга, г-н Зиглър.
Да разгледаме картината по специален начин.
Господи... моят Соренсън е фалшив?
- Това не е всичко.
Имам 10 милиона във фалшификати?!
- Не, сър.
Полицията откри оригиналите в стаята на Джейсън в общежитието.
Какво?!
Дори не те познавам...
Някой ти ги рисува ли, Джейсън?
- От "Кражби" провериха колежа.
Учат ги как да копират майсторите.
- Приятелите ми помогнаха.
Не знаеха какво правя с копията.
- И какво точно правеше?
Откраднал е и е подменил всички оригинали.
- Но онази нощ е бил прекъснат.
Не е имал време оправи куката.
Ако куката не беше паднала, до края на живота си щяхте
да се радвате на фалшификати.
Дори не забеляза разликата, нали, татко?
Прав си - не ме познаваш. Къде има мои снимки?!
Прекалено си зает да се взираш в шедьоври, които дори не са истински!
Аз съм тук, татко! Ти дори не ме виждаш.
Полицията ще иска да знае ще повдигнете ли обвинение.
Да.
Нали искаше вниманието ми?
Имаш го.
Чух, че отиваш на аутопсия.
Как можеш просто да продължиш с друг случай?
Присмиват ни се, наричат ни "учени тъпаци". Отхвърлят уликите.
Тялото идва до няколко минути.
- Благодаря, Дейвид.
Наскоро, в едно село на другия край на света, убили човек.
Всички отричали да са замесени.
Гърлото на жертвата било прерязано с лопата.
И един мъж - сигурно ще го наречеш "учен тъпак",
поискал всички мъже да донесат лопатите си в центъра
и да ги държат с острото нагоре. После зачакал.
Накрая, мухите запристигали върху една определена лопата.
Търсели кръв и плът.
- "Първите свидетели на престъплението."
Убиецът бил заловен, и...
Така се родила Криминалистиката. Сунг Дзу, 1235 г.
За теб 800 години са "наскоро"?!
- За астрономите са.
Но след това хората забравили Криминалистиката.
И през 17 в. Франческо Реди трябвало да им припомни.
Както и Бержере Д' Арбоа през 18 в.
- Всяка цивилизация научава
каквото й трябва, а следващата го забравя.
Шерифът? Нищо лично.
- Ние сме част от цикъла.
Преди 70 г. са се присмивали на отпечатъците, а сега има закон.
И тогава някой е трябвало да умре, а ти казваш:
"Всяко нещо с времето си".
Объркана си, нали?
- Да.
Тук е най-доброто място за объркания учен.
Тялото ми дойде.
Кей Шелтън...
Идваш ли?
Изкъпал си я, значи?
- Рутинно почистване.
Все някога трябваше да го направя.
Какво е това синьо петно?
- Не го видяхме при аутопсията.
Беше под галон кръв, но не може да се измие.
Нали изпрати муниции в Трасологията?
- Да.
"Олово, мед, цинк... тефлон."
Тефлон?
Какво стана?
Косъм от жената в планината - синият прах по входната рана
е от капсулата на патрона. Направена е от тефлон.
Сега виж следващия екземпляр.
Патрон от мунициите на Скот, който тествах.
Тефлонът се разпада на син прах в момента на удара.
Ще ме изоставиш, а?
- Не, Скот, не!
И хората да видят това? Само се опитай...
Справи се отлично. Но това е косвено доказателство.
Далеч сме от присъда.
- Ще го заринем с доказателства.
Ти си този, който казва, че едно силно доказателство
е по-добро от 10 очевидци.
- Всяка моя дума ли записваш?
Как ще убедиш заседателите?
- С урок по балистика.
Трябва да е по-лесно от буболечките. Има по-малко латински.
От 3 дни чакам да направя това. Не... нека са 5 дни.
Да вървим.
"Разрешение за погребение"
Здрасти.
- Здравей.
Проверих Уорик - историята му за отсъствието от съда е...
неубедителна... Тази касета е от хотел "Монако".
Бил е в казиното.
Съжалявам.
Благодаря.