Stargate (1994) Свали субтитрите

Stargate (1994)
Кърт Ръсел
Джеймс Спейдър
С Т А Р Г Е Й Т
Участват още Вивека Линдфорс
Алексис Круз
Мили Авитал
Леон Рипи
Джон Диъл и др.
С участието на Джей Дейвидсън
Музика Дейвид Арнолд
Изпълнителен продуцент Марио Касар
Сценарий Дийн Девлин и Роланд Емерих
Режисьор Роланд Емерих
Гиза, Египет 1928 г.
Професоре!
Катрин!
Професоре...
Намерихме нещо страхотно!
Не вярвам!
Голяма, страхотна изненада!
Насам!
Тейлър!
Здравеите д-р Ландфорд.
Какво имаме тук?
- Покриващи камъни.
- Фантастично е.
Ела, Катерина!
Какво за Бога е това?
Ще ми се да знаех.
Наши дни
Имена, титли на собственици списъци от предложения.
Всички главни струкури за времето...
..са покрити с йероглифи.
Кога ли академичната общност ще приеме
че фараоните от 4-та династия
не са построили Великата Пирамида?
Вижте, вижте...
В най-изумителната постройка, издигната някога
няма никакви надписи.
Доктор Джаксън!
Изпускате факта, че полковник Вайс...
..открива каменоделските надписи
на името на Куфу в пирамидата.
О, неговото откритие беше измама.
Надявам се че можете да го докажете.
Кой мислите е построил пирамидите?
Не знам. Тоест...
Хората от Атлантида?
Или марсианците?
Въпроса е не кой ги е построил, а кога.
Искам да кажа, всички знаем...
..новите геологически доказателства датират Сфинкса
в много по-ранен период.
Мисля че трябва да започнем да преосмислим всичко
което ще приемем за...
искам да кажа, мога да демонстрирам,
че напълно развита система за писане
се появява през първите две династии.
Нали знаете, които...
са почти като базирани
на по-ранен прототип.
Има ли тук обяд или нещо което всички...
- Доктор Джаксън?
- Какво? Да?
Някой иска да говори с вас.
ВВС? Какво е това? Какво е това?
Влезте в колата, моля.
Сър?
- Отиваме ли някъде?
- Всичко ще е наред.
Ще се погрижим за това.
Джаксън,...
Твоите родители ли са?
Родителите на Фостър.
За какво става въпрос?
Една работа.
Каква работа?
Превод. Древни египетски йероглифи.
Интересува ли те?
Трябва да вървя.
Къде ще ходиш? Току-що те изхвърлиха от апартамента ти.
Кредитите ти са изчерпани.
Всичко, което имаш са тези две торби.
Изкаш ли да докажеш, че теорията ти е вярна?
Това е твоя шанс.
Какво е това?
Пътнически планове.
Сър?
Госпожо О'Нийл?
Влезте.
Госпожо О'Нийл, у дома ли е съпругът ви?
Да.
Може ли да говорим с него?
Може да опитате.
Извинете, полковник О'Нийл. Ние сме от щаба на Генерал Уест.
Сър?
Тук сме за да ви информираме, че отново сте активен.
Тоя е пълна развалина.
как се е докарал до тук?
Синът му умря. Случайно се застреля.
Господи!
Военна база Колорадо
''ВАЛИДНО''
Настинка?
Алергии.
Винаги се случва, когато пътувам.
Ето тук.
Здрасти.
Доктор Джаксън? Доктор Гари Майърс. Как сте?
Какво е това място?
Силоз на ядрена ракета. Но е преустроен.
- Барбара Шор.
- Здравейте.
Oкей, Джаксън.
- Добре дошли.
- Здрасти!
Това...
Къде го намерихте това?
Платото Гиза, 1928.
Не съм виждал такова нещо.
Разбира се че не сте.
Никой не е виждал.
Има два реда йероглифи.
Вътрешия има класическите цифри.
Но външния е като обвивка.
Има надписи каквито не сме намирали преди.
Това не са йероглифи.
Може да е някакъф вид опростен курсив или клинопис.
Превода на вътрешния ред е грешен.
Тррябва да са използвали Бъдж. Не знам защо продължават да го препечатват.
Извинете? Какво... какво правите?
Ние... използвахме всяка известна техника.
Смешно е да се използва тази дума
- ''Гебех''.
Аха.
После обстоятелството ''седжем-ен-еф'.
После ''запечатан''...
..и ''заровен''.
Извинете. Какво... какво правите?
Това не е ''ковчег''.
това е ''завинаги''.
Кой по дяволите е превеждал това?
Аз.
Трябва да означава ''На милиони години в небето...
..е Ра, Богът на Слънцето запечатан и заровен завинаги''.
Това не е ''врата към небесата''.
Това е...
..''СТАРГЕЙТ'' (Звездна порта).
И защо военните се интересуват
от 5000 годишни египетски таблици?
Моите изследвания сочат 10 000.
Добър ден, полковник.
Ъъ... познаваме ли се?
Полковник Джак О'Нийл от щаба на Генерал Уест.
Аз поемам от тук нататък.
Това число 10 000 е нелепо.
Египетската култура не е съществувала преди...
Знаем. Но звуковите и радиокарбоновите тестове са категорични.
Tова са покриващи камъни. Имаше ли гробница отдолу?
Не, не, не, не. Но намерихме нещо много по-интересно.
Извинете.
Тази информация вече е секретна.
От сега нататък никаква информация не трябва да бъде давана...
..на цивилен персонал без моето специално разрешение.
Катрин, какво става тук?
Не съм сигурна.
Полковник О'Нийл?
Мисля че ми дължите обяснение.
Беше ми казано че имам пълна автономия.
Промени в плановете.
Защо сте тук? Защо ви докараха в този проект?
Аз съм в случай че успеете.
Две седмици по-късно
''Търсене за клинопис и други до-династични йероглифи.''
''Няма намерени. Изчерпани всички източници...
..при сравняването на пиктограмните символи...
..със всички образци на писменост от периода до- и след-.''
''Няма подобни.''
''Никога няма да ми платят.''
О-о.
Мога ли да заема това?
Орион.
Здрасти.
Насам.
Джаксън, бих искал да се видите с ген. Уест.
Здравейте.
О, да - генерале!
Значи мислите че за 14 дни сте разрешили
това, което те не можаха за две години?
Две години?
Когато сте готов
Има някои неща които трябва да се видят.
Ами... Ако ги подадете натам...
Трябва да ги гледате заедно, защото аз...
Съжалявам, нямам достатъчно от тези.
И все пак... Окей, добре.
Виждаме картина на покриващите камъни.
Сега, на външния ред...
..тези символи които смятате че са
..думи, които да бъдат преведени са всъщност...
Съжалявам за това.
Са всъщност съзвездия.
Тези съзвездия са поставени в уникален ред...
..образувайки карта или един вид адрес.
Седем точки за да се определи курс към позиция.
И, ъъъ...
..за да се намери цел във всяко тримерно пространство...
..ни трябват 6 точки...
..за да се определи точно положение.
Казахте че ви трябват 7 точки.
Не. 6 за целта.
но за да начертаете курс ви трябва
..отправна точка.
Обаче има само 6 символа в пръстените.
Седмата фактически не е в пръстените.
Тя е отдолу, тук
обозначена с малка пирамида с...
..две...
..смешни...
..спретнати малки човечета...
..и малка линийка излизаща отгоре.
Така че, ъъ...
Той успя.
Не! Този символ го няма никъде по устройството.
Кое устройство?
Покажете му.
Какво е това?
Това е вашия ''Старгейт''.
Ела, Джаксън.
''Технически персонал докладвайте на командния център''
Включете мониторите!
Mониторите са включени.
Mич, покажи детаилите на централния монитор.
Готово.
Задръж!
Чакай.
Имате...?
О, ето. Съжалявам.
Хей, хей, хей, недейте...!
Две фигури...
..на всяка страна...
..молещи се до пирамида и слънце над нея.
Прав е.
Било е пред нас през цялото време.
Генерал Уест,...
..Джаксън идентифицира седмия символ.
Продължавайте.
Въвеждаме седмия символ в компютъра.
Eлемент едно в готовност.
Eлемент едно заключен в позиция.
Изходно напрежение - 23 процента.
Eлемент две в готовност.
''Включен.''
Eлемент две - в позиция.
На 35 процента сме.
Аварийна ситуация при портата.
Евакуирайте целия персонал.
И това е било под покриващите камъни?
Да. Баща ми го намери през 1928.
Направено е от минерал какъвто не е намерен на Земята.
Клин пет - в позиция.
79 процента.
Eлемент шест в готовност.
Eлемент шест - в позиция.
Това е предела до който сме успявали да стигнем.
Eлемент седем...
''Включен.''
Eлемент седем - в позиция.
Пратете сондата.
Да тръгваме!
Да, сър.
Да се запише цялата информация от Старгейт.
Опразнете вътрешния силоз за достъп.
''Опразнете вътрешния силоз.''
Всички вън! Хайде, хайде.
Самонастройва се. Можеш ли да повярваш?
Лъчът се насочи в точка някъде...
..в галактика Калиам.
Има маса. Може да е луна или голям астероид.
Къде сме на тази карта?
Синята точка.
Правилно, Джаксън.
Това е на другия край на вселената.
Губим сигнала.
Това е информацията, изпратена от сондата
Стоп-кадър и увеличи.
Ясно се вижда портата от другата страна.
Двете порти функционират като вход между нашите светове.
Показанията сочат че атмосферата е същата.
Барометрично налягане, температура...
..и, най-важното, кислород
Тези означения са различни.
Не са като символите на нашата порта.
Затова ще трябва да прекъснем.
Този проект нищо не струва без разузнавателна мисия.
Веднъш да отидем отатък...
..ще трябва да дешифрираме означенията по тяхната порта...
..и, всъщност, да се обадим вкъщи...
..за да можем да върнем екипа.
На базата на тази нова информация, не виждам как ще го направим.
Аз мога да го направя.
Сигурен ли си?
Напълно.
Вие решавате.
В екипа си.
Джаксън...
Здравейте. Здрасти.
Имам нещо за теб.
Не, аз...
Да.
Намерих го при Старгейт когато бях дете.
Донесе ми късмет.
Можеш после да ми го върнеш.
Резерви.
Резервно захранване включено
Всичко е обезопасено да очистим района
Екипровка за надзор и мониторинг, резервно захранване...
...включено.
Ако някой има да казва нещо, сега му е времето.
''Включено векторно проследяване.''
Молекулярна деконструкция.
Джаксън, всичко е наред. Свърши. Стой с него.
Джаксън, слушай. Продължавай да се движиш.
Ще изчезне след минута.
Каква паника!
Подгответе се за изнасяне.
И трите екипа, да тръгваме.
''Екип Бяло, тръгвайте.''
Браун, Фримън, доведете останалите!
''Екип Две, тръгвайте.''
Чисто. Няма контакт.
Стойте. Задръжте за звуци.
''Един-два, стабилни.''
Условията са като отвътре.
Искам да разгледам наоколо.
Ковалски. Ферети.
''Елате тук.''
Знаех си.
''Точка 3-3-2.''
Рапортувайте.
Прочуването на периметъра от четвърт миля е към края си, сър.
Опаковай това и вкарай всички вътре.
Искам ви всички обратно през Старгейт в рамките на един час.
Идвате с нас, нали полковник?
- Сър?
- Джаксън!
Започвай работа по Старгейт
- За какво е всичко това?
- Не знам, Ферети.
Ще ми трябва повече време.
Като че ли има повече структури тук.
Или други следи от цивилизация.
Не и в това пътуване. Просто се върни и възтанови контакта.
Не е толкова лесно. Това е копие на Великата Пирамида в Гиза.
Няма да намерим йероглифни надписи или гравюри.
Искам да кажа че действително трябва повече да огледаме наоколо.
Задачата ти е да свържеш Старгейт. Можеш ли или не?
Не мога.
Не можеш или не искаш?
Мога да дешифрирам символите върху Старгейт,...
..Но ми трябва последователността.
На Земята тези координати бяха върху плочите.
И тук трябва да има нещо такова и аз само...
Аз само трябва да го открия.
Да го откриеш? Какво значи да го откриеш?
Не каза нищо за откриване.
Предполагах че плочките ще бъдат някъде тук.
Предполагаше?
Ти си лъжлив кучи син!
Нищо не каза за откриване!
Ковалски.
Направете лагера тук долу. Организирайте припасите.
Сър...
Получихте заповедите си.
Бива си го това.
Не мога да повярвам че сме заседнали тук.
Не бъди песимист, Ферети.
- Да бе, остави ни на мира.
Ако не се върнем скоро...
..ще включат портата от другата страна.
О, не. Не става така.
Ако не се включи от тук, всички сме прецакани. Окей?
Така че, казвам ви момчета, никъде няма да ходим.
Млъквай.
Хубава палатка.
О, всеки получава палатка. Много мило.
Какво по дяволите е това?
Имам всичко с изключение на слънчевия блок.
Хей!
- Здрасти.
- Хей.
Не трябваше ли да правиш нещо?
Като например да ни разкараш от тук?!
Пудра за крака. Велико!
Базовия лагер е готов, сър.
Къде е Джаксън?
Всичко е наред, всичко е наред.
Ш-ш-ш-ш-ш...
А така, добро момче.
Добро момче.
Всичко е наред.
Добро момче.
Какво?
Какво искаш?
Искаш ли малко от това?
Заповядай. Харесва ли ти?
Не можеш да храниш това нещо!
Има си хамут!
Питомно е!
- По дяволите!
- Разкарай се от него!
Направи нещо!
Помогни ми!
Наред ли си, Джаксън?
Ковалски.
Изпусна си това.
Браун.
Разкарай се от мен.
Полека...
Добре, Джаксън.
Ти си.
Аз?
Ти си лингвиста. Опитай се да им говориш.
Здравейте.
Какво по дяволите му каза?
Нищо.
Хей...
Окей.
Окей. Видя ли?
''Първичен кварцов елемент.''
Не мога да го разбера. Звучи познато. Малко като берберски.
Или Шадик или Омотик.
Благодаря.
Мммм...!
Бони...
Бониуае!
Бониуае?
Бониуае!
Бониуае. Бониуае.
Какво означава това?
Нямам представа.
Кани ни да дойдем с него.
И откъде си толкова сигурен?
Защото ни кани да дойдем с него.
Търсим следи от цивилизация.
Очевидно ги намерихме.
Искаш да ви върна вкъщи, това е най-добрата ни възможност.
Полковник, той е прав.
Получих данни за това, което копаят.
Същия материал, като на Старгейт.
Обади се до базовия лагер.
Кажи им да пазят лагера докато се върнем.
Да, сър.
Окото на Ра.
Той е египетския бог на Слънцето.
Мислят че той ни е изпратил.
Да, чудя се какво ги кара да мислят така.
Рa.
Рa?
Къде тръгнаха?
Обади се. Обади се.
Ферети, не те чувам.
Сър, не разбирам това.
Повтори, Ферети.
Налага се да напуснем базовия лагер!
Повтарям, Налага се да напуснем базовия лагер!
Безполезно е! Не работи в това!
Фриймън, да тръгваме! Да тръгваме!
Всички обратно вътре!
Пирамидата, обратно в пирамидата!
Откъде по дяволите дойде това?
Ковалски, Браун, чувате ли ме?
Хей, Джаксън. Не мисля че трябва да ядем храна тук.
Не знам. Може да се обидят.
Е не искаме да ги засегнем, нали, Дениъл?
Има вкус на пиле.
Има вкус на пиле.
Добро е .
Има вкус на...
Има вкус на пиле.
Има вкус на пиле. Добре!
Джаксън.
Каза че това е египетски символ.
Да. Окото на Ра.
Значи ли това тогава, че ако познават един египетски символ...?
Да.
Да.
Не, не.
Какво става?
Изглежда че писането при тях е забранено.
Какво? Какво?
Искат да отида с тях!
Да остана ли?
Ще отида с тях.
Ще отида. Ще се оправя.
Окей, добре.
Каква е тази миризма?
А, това е...
Окей, добре.
Добре. Ръцете ми са чисти.
Много, много ви благодаря.
Благодаря ви...
Благодаря. Това беше велико.
Сега мириша много по добре...
Да...
O, Господи.
Мириша на як.
Не, не, моля ви. Стига толкова.
Моля ви.
Моля ви. Стига толкова.
Мислех... че си от другите... чистещите...
Не. Не, не, не, не. Няма...
Няма нужда да правиш това. Моля те.
Може би трябва да си вървиш.
Окей? Окей.
Може би трябва да си вървиш.
Не, всичко е наред.
Ето, дай да се погрижа за това.
Не, не, не.
Аз съм.
Исках да ти благодаря. Исках...
Много съм... Много съм щастлив
Благодаря.
Дениъл.
Дениъл.
Не. Ъъ... Аз, ъъ...
Дениъл.
Аз съм Дениъл.
Ша'ури.
Ша'ури.
Ъъ... ти, ъъ...
Ние дойдохме...
Тази...
..пирамида.
Виж, ние...
..ние дойдохме от тази пирамида.
Всичко е наред.
Няма значение.
Всичко е наред.
Земята.
Ти... Ти познаваш този символ?
Познаваш ли този символ?
Виждала ли си... символа?
Покажи ми.
Ти ми покажи.
Ковалски, тук е базата. Чувате ли?
Хабиш батерията.
Нищо няма да чуеш в тази буря. Изчакай да отмине.
Добре.
Ако отмине.
Какво по дяволите става?
Добре, разпръснете се.
Зад колоните, бързо!
Няма страшно. Това е запалка.
Виждаш ли?
Ето.
Да, много е хубаво.
Да, прав си.
Много е тъпо.
Не, ти... задръж я.
Твоя е.
Не!
Това е опасно!
Какво е това място?
Сайпиан.
Рем-e-н-джеф.
Бах-ка-наф Сема.
Та-па-риеф.
Проклет да съм!
Та-па-риеф?
Какво?
Та-па-риеф?
Та-па-риеф?
Та-па-риеф.
Та-па-риеф.
Та-па-риеф...
Нех-джед?
Нех-джед?
Нех-Да.
Нех-Да. Нех-Да.
Тиу.
Тиу. Тиу.
А...
Нетжер?
Нетжер-у?
Ба? Нетжер-у?
Натаи.
Натуру.
Натаи. Натуру.
Нафи.
Никакъв сигнал?
Нищо.
Пак смущения?
Не.
Просто ги няма там.
Не мога да намеря Джаксън, сър.
Търся Джаксън.
Джаксън. Дето носи яке.
Той, ъъ, има... дълга коса която пада надолу...
Не...
Не, не, не.
Носи очила...
..за да вижда.
Предполагам, че думата ''мухльо'' не ви говори нищо.
Идвам от планетата X и търся един мухльо в зелени маскировъчни дрехи.
Носи яке. Има дълга коса.
Пада му над очите, носи очила и...
..киха.
Пиле.
Пилето.
Пилето. Точно така.
Искаш ли това?
Мислех че не можеш да говориш техния език.
Здрасти... Стресна ме.
Това е древен египетски диалект.
За разлика от останалата им култура, той се е развивал самостоятелно.
Но след като знаеш гласните...
Просто ми отговори.
Добре, тоест, трябва само да науча произношението.
Не е бил жив говорим език...
..от повече от 1000 години.
Виж това. Пише че пътник от далечни звезди...
..избягва от умиращ свят...
..търсейки начин да удължи живота си.
Тялото му е слабо и се разлага, не може да предотврати гибелта си.
Изглежда целият им вид е на изчезване.
Така че той пътувал,...
..или претърсвал галактиките,...
..търсейки начин да измами смъртта.
И, ъъ,...
..виж това. Дошъл във свят, богат на живот...
..където срещнал примитивна раса.
Хора.
С неговата мощ и знания, това бил вид...
..върху който той можел да властва вечно.
Разбрал че в човешко тяло има шанс за нов живот.
И сега изглежда е намерил младо момче.
Пише че когато изплашените селяни побягнали, нощта станала ден.
Любопитен и безстрашен, той тръгнал към светлините.
Ра го взел и завзел тялото му...
..като някакъв паразит, търсещ гостоприемник.
И, наследявайки човешки облик, той се е обявил за господар.
Използвал е Старгейт за да докара хора на тази планета...
..като работници в мините.
Точно като тези, които видяхме.
Този минерал е същността на цялата му технология.
С него може да поддържа вечен живот.
И сега,...
..нещо се случило на Земята.
Бунт или възтание, и Старгейт бил заровен там.
Изплашен от бунт тук, Ра забранил четенето и писането.
Не е искал хората да помнят истината.
Джаксън, мисля че трябва да видиш това.
Това е. Това търсим.
Трябва да са го скрили тук,...
..надявайки се че един ден портата на Земята може да бъде отворена отново
Знаех че трябва да го имат записано някъде.
Почакай малко.
Къде е седмия символ?
Разрушено е.
Трябва да е тук някъде.
Ето тук.
Не се вижда.
Не мога да го накарам да работи без седмия символ.
Това е всичко.
Ковалски. Браун.
Хайде, Джаксън!
Какво по дяволите е това?
Ето.
Може да ти потрябва.
Внимавай!
Къде отиваме?
Защо отиваме към Старгейт? Не мога да го накарам да работи.
Стой тук и застреляй всеки който мине по тази рампа.
Какво правиш?
Само ме прикривай.
Какво е това?
- Какво търсиш?
- Няма го.
Остави го, Джаксън.
Дойдохте за да ме погубите.
Какво е това?
Това е бомба, нали? Това търсеше.
Какво по дяволите си мислише?
Защо дойдохте?
Чакайте! Недейте!
Чакайте!
Не! Не!
Полковник! Аз съм!
Добре ли си?
Къде е Джаксън?
Шаури, какво се е случило?
Ра ни наказа.
Защо?
Какво стана с Дениъл?
Синко, не трябваше да помагаме на чужденците.
Аз умрях?
Затова избрах вашата раса. Тела ви са толкова лесни за поправка.
Много сте напреднали,...
..опитомили сте мощта на атома.
Какво ще направиш?
Не трябваше да отваряте портата.
Скоро ще изпратя вашето оръжие обратно във вашия свят...
..с добавка от нашия минерал...
..който ще увеличи унищожителната мощ на вашето оръжие...
..стократно!
Защо ще правиш това?
Създадох вашата цивилизация.
Сега ще я разруша!
Но преди работниците ми да оспорят авторитета ми,...
..ще докажеш че аз съм единственият им бог...
..като убиеш приятелите си.
А ако откажа?
Тогава ще те унищожа...
..както и всички които са те видели.
Ще има само един Ра!
Шаури,...
..Ра свиква събрание,...
..екзекуция.
Скаара, Набе, искам да ме чуете.
Не можем да позволим това да се случи.
Искам да знаете това което Дениъл ми каза...
..за това, откъде е дошъл нашия народ...
..и защо не можем вече да живеем като роби.
Хайде!
Фриймън!
Насам! Хайде!
Ковалски!
За победата ни+!
Изкопахме ви оръжията.
Ето, полковник.
Какво мислите?
Не са точно спецчасти...
..но горят от желание да се присъединят!
Махнете тези пушки, преди да сте се наранили.
Сър?
Чухте ме. Върнете ги по домовете им.
Хлапетата няма къде да се върнат.
Все пак можем да използваме помощта им.
За какво?!
А?
Какво да правят?!
Защо просто не им кажеш всичко?
Защо не им кажеш за бомбата?
За какво говори?
Заповедите ми са ясни.
Проследете всяка възможна опасност.
И ако откриете такава, разрушете Старгейт.
И ето, намерихме опасност.
Да, ама бомбата ти е в Ра.
И утре той ще я изпрати обратно на Земята.
С добавка от минерала, дето го добиват тук.
И когато се взриви...
..ще бъде 100 пъти по-разрушителна...
..отколкото е сега.
Ще прихвана бомбата преди да я изпрати.
И защо никой нищо не ми каза за това?
Нямаше смисъл да ти казваме. Ти не трябваше да си тук.
Всички се връщата с Дениъл.
Аз ще остана и ще взривя Старгейт,...
..и това е което ще направя.
Портата на Земята е тази, която носи заплаха.
Тя е тази, която трябва да изключим.
Абсолютно си прав.
Но след като не знаеш как да ни върнете обратно...
..нямаме избор, нали?
Къде са те?
Отговаряй!
Търсихме навсякъде.
Някакви деца им помагат.
Щеше да приемеш, без значение какво ще се случи...
..Няма ли да се връщаш в къщи?
Няма ли някой за когото да те е грижа?
Нямаш ли семейство?
Имах.
Никой не трябва да надживява собственото си дете.
Не искам да умра.
Хората ти не искат да умират.
И този народ не иска да умира.
Срамота е че толкова бързаш да го направиш.
Как можахте да им позволите да избягат?
Не приемам провал!
Защо се смееш?
Съпрузите не вършат това.
Съпруг?
Женени ли сме?
Не се сърди.
Не им казах.
Да им кажеш какво?
Че не ме искаш.
Какво рисуваш?
Денят на нашата победа.
Съедини луните.
Това е символът на тази планета.
Отправната точка.
Какво правиш?
Открих го!
За какво говориш?
Седмия символ.
Отиваме си вкъщи.
Да тръгваме.
Ще докараш нещастие на всички ним синко.
Татко, няма да живеем като роби.
Касуф!
Погледни боговете си.
Добре ги виж.
Керванът наближава.
Прати бомбата в Старгейт.
Какво става тук?
Как сте?
Проклятие!
Хайде, Ферети!
Хайде!
Отворете тази врата!
Хей, добре ли си? Наред ли си?
Разпръснете се!
Да тръгваме!
Мъртви сме!
- Престани да говориш така!
- Добре де, какво ще правим!
Прикривай ме.
Да те прикривам?!
Ковалски!
Ферети, помогни ми да го избутам това!
Прати веднага бомбата на Земята!
Ще я пратя сам!
- Какво правиш?
- Завършвам тази мисия.
Разбрахме се да разрушим портата от другата страна.
И ти ще го направиш.
Сега това е твоя работа.
Ще остана тук, За да се убедя че ще гръмне.
Имаш седем минути.
Какво правиш?
Джаксън!
Чакай ме.
- Имаш ли патрони, Ферети?
- Изчерпахме всичко!
Приближава!
Ковалски, трябва да направим нещо.
Хей!
Хей!
Вече не ми е забавно!
Ще умрете заедно.
Много поздрави на Крал Тут, задник.
- Колко време ни остана?
- 45 секунди.
Той се маха. Изключи го.
Опитвам се. Не мога да го обезвредя.
Какво?
Не мога да го спра. Заключили са го.
Имам идея.
- Знаех си че ще ни върнеш обратно.
- Да, така е.
До скоро.
Благодаря, Дениъл.
Сигурен ли си че го искаш?
Да. Сигурен съм.
Ще се оправиш ли?
Ще се оправя.
Ами ти?
И аз.
Да, така мисля.
Кажи на Катрин, че това ми донесе късмет.
Ще и кажа.
Ще се видим пак.
Доктор Джаксън.
Превод и субтитри Георги Йорданов