Avanti (1972) (Avanti.1972.DVDRip.XviD.FRAGMENT.CD1.Bg.srt) Свали субтитрите

Avanti (1972) (Avanti.1972.DVDRip.XviD.FRAGMENT.CD1.Bg.srt)
Внимание, моля.
Последно повикване за директния полет на "Алиталия"...
AZ-611 от Ню Йорк за Рим.
ДЖАК ЛЕМЪН
ДЖУЛИЕТ МИЛС
ВЪВ ФИЛМА:
Дами и господа, наближаваме летище...
Леонардо Да Винчи край Рим.
Моля затегнете цигарите и изгасете предпазните колани.
Благодарим Ви за подкрепата...
и искрено се надяваме, че полетът Ви е бил приятен.
Благодаря Ви.
Името Ви, ако обичате.
Армбрустър. Уендъл Армбрустър Мл..
- От къде сте?
- Балтимор.
Всичко това го пише на...
- Професия?
- Ръководна.
Ако искате да знаете, аз съм вице-президент на...
Армбрустър Индъстриз.
Каква е цел на вашето посещение в Италия?
Да прибера едно тяло.
Тяло?
Един труп!
Чий труп? Да не би на д-р Флайшман?
Д-р Флайшман!?
Човекът,чийто паспорт използвате!
Чакайте малко. Мога да обясня това.
С него разменихме дрехите си. Забравили сме да сменим и паспортите.
Той трябва да е тук някъде.
Вижте, бях на голф игрището...
когато ми съобщиха тъжната новина за баща ми.
Загинал е при автомобилна катастрофа в Иския.
Имах едва 30 минути...
да уредя погребението...
ако исках да хвана самолета. Нямах време да се преоблека.
А какво щяха да си помислят хората, ако се бях явил тук...
с панталони на шотландско каре и червена жилетка?
Последвайте ги, д-р Флайшман.
Аз не съм д-р Флайшман. Аз съм г-н Армбрустър!
Аз не съм г-н Армбрустър. Аз съм д-р Флайшман.
Вижте, просто направих услуга на онзи тип.
Казва ми, че баща му е умрял. Аз какво да направя?
Ето го там.
Ето го!
В какво, по дяволите, ме забърка?
Съжалявам.
Това е неговият паспорт.
Ето.
Този е моят.
- OK? Сега ясно ли е?
- Да.
- Мога ли да вървя сега?
- Не.
Защо не?
Защото паспортът трябва да е подпечатан.
Подпечатайте го тогава!
Трябва да се върнете обратно на опашката!
Знам ви аз чужденците.
Знам как обичате да разигравате американците...
но баща ми лежи в някоя морга!
Трябва да хвана влака за Неапол...
а после и кораба за Иския...
И ако вие ме тормозите...
и ако има и най-малката спънка...
която да ми попречи да го закарам...
навреме за погребението във вторник,...
такъв скандал ще стане!
Боже Всемогъщи!
Хвалебствено слово - вариант първи.
Събрали сме се днес за да кажем последно сбогом на един добър човек
една изключителна личност, един обичан човек.
Уендъл Армбрустър Старши...
бе старомоден човек.
Казвам това в най-достойния смисъл на тази дума.
В тези дни на пораженство и разочарование...
той бе онзи, който вярваше в дълга към отечеството...
предаността към семейството, и отдадеността на работата.
Не е зле.
Той загина внезапно и трагично...
далеч от любимите си хора,...
сам, в една далечна земя, където пребиваваше...
за да успокои духа и излекува тялото си.
Той бе филантроп, стожер на църквата...
неуморим кръстоносец в защита на всичко достойно...
и мичман от Бреговата охрана по време на Втората световна война.
Приятели, ако ми позволите да цитирам...
Да?
Питах се, дали вие сте г-н Армбрустър?
Определено не съм д-р Флайшман...
така че не започвайте и вие.
Защо ми крещите?
Да, името ми е Армбрустър, и какво?
Точно така си ви представях...
но не очаквах да сте толкова груб.
Какво, по дяв...
Приятели, ако ми позволите да заема думите на прочутия поет...
"Житията на великите хора само ни припомнят..."
Извинете, но да не би да ме преследвате?
Не, г-н Армбрустър.
Аха... А от къде знаете името ми?
Знам много неща за вас.
На 42 години сте, живеете в Балтимор...
имате жена и две деца...
и сте бивш президент...
на Младежката Търговска Камара.
Чели сте статията в "Нюзуик", нали?
Рубрика "Бизнес и Финанси".
Невероятно е, нали?
Имам предвид времето.
Особено за човек, идващ от Лондон.
Миналата година лятото продължи два дни през юни...
и още три през август.
Бил ли сте друг път в Италия?
- Не.
- Нито пък аз.
Всъщност, никога не съм била в чужбина.
Малко е страшничко...
първия път в чужда страна.
На италиански всичко ми звучи като партитура от опера.
Знаете ли какво значи това?
Какво?
В банята няма сапун.
Гледай ти!
А ако сте в "ристоранте"...
това значи "ресторант"...
знаете ли,че има 16 вида "паста"?
Спагети, спагатини, макарони...
канелони, ригатони, тортелини, фетучини...
моникоти, ньоки, лингуини, равиоли...
Разбира се, не бих могла да опитам което и да е от тях.
Не знам дали сте забелязал...
но имам проблем с теглото.
Да, забелязах.
А в хотела, преди камериеркатга да влезе в стаята...
тя ще ви попита,"Permesso?"
И ако искате да я поканите...
ще кажете, "Avanti."
"Напред".
Определено трябва да си купите тази книжка.
Знам целия италиански, от който се нуждая.
Името ми е Карлучи. Карло Карлучи.
Аз съм управителят на хотела.
Как сте?
Скърбя за загубата Ви.
Благодаря.
Моите дълбоки съболезнования... и моите извинения.
За какво искате да Ви извиня?
Че това се случи в Италия...
на италиански път, в италианска кола.
- Той беше лош шофьор.
- Не. Завоят беше лош.
Както е казал Верди...
по Божията воля.
Къде го сложиха? Къде е той?
На много хубаво място. В общинската морга.
- Какво чакаме тогава?
- Вашият багаж.
Това е всичко.
Колко далеч е моргата?
Тя е в обратна посока. Първо отиваме в хотела.
Задръж малко. Искам да видя стареца.
Моргата.... Страхувам се, че е затворена.
В обедна почивка е.
Но сега е 2:30.
Обедната почивка в Италия е между 1:00 и 4:00.
Три часа за един обяд?
Ние тук не тичаме в закусвалнята...
за сандвич с пиле и Кока-кола.
Тук не бързаме.
Ние си готвим пастата. Поръсваме си пармезан.
Пием си вино. Правим и любов.
А вечер какво правите?
Вечер се прибираме при жените си.
Това е лудост.
Как точно стана инцидентът?
Не съм сигурен.
Беше тъмна нощ, а и този лош завой...
Може би не го е видял. Или да е загубил управление.
Колата падна право в едно лозе ... 200 метра по-долу.
Те сигурно са загинали на място.
Те?
Дойде полицията, и пожарната...
и тя беше при останките.
Отне им часове докато измъкнат телата.
Какво искате да кажете? Колко тела бяха?
- Само две.
- Две?
Вижте, баща ви...
не беше сам в колата когато това се случи.
Кой е бил с него?
Ами никой... Просто познат.
Също гост на хотела. Излязоха да се разходят с колата.
Там е много красиво.
Може да се види целият Неаполски залив,..
а също и Везувий, и Помпей.
Пристигнахме.
Определено не прилича на "Хилтън"!
Приемам комплимента ви.
Това място никога вече няма да е същото...
след като вашият баща ни напусна.
Аз съм Бруно, камериерът.
Надявам се,че престоят ви ще е приятен въпреки обстоятелствата.
Благодаря.
Ще ви придружа до апартамента на баща ви.
На приземния етаж е заради проблемите му с кръста.
Понякога се схващаше лошо...
и трябваше да го носим на ръце до калните бани долу.
Бедното копеле. Наистина страдаше от това.
Това е цената,която вие директорите плащате за успеха...
решения, стрес, тревоги.
Естествено, батериите ви се изхабяват.
Транзисторите изгарят.
121-122.
Ако обичате.
Нищо не сме докосвали.
Наемаше този апартамент цели 10 години...
От 15 юли до 15 август.
Сигурно сте уморен. Пътуването е дълго.
Добре съм.
Докато сте тук...
можете да направите няколко кални бани.
Не благодаря. Опитах калта още във влака.
Във влака?
Изпих я. Наричат я "еспресо".
Вашият баща просто разцъфтяваше тук.
А в деня преди да замине...
слагаше ръка на раменете ми и казваше, "Карло..."
Винаги ме наричаше Карло...
"Какъв глпак съм, че се връщам в тази лудница".
"Ще ми се да можех да остана тк завинаги."
Честно казано, когато той започна да идва тук...
мислех, че това място е някаква измама.
Измама?
Всички тези глупости за кални бани и воден масаж...
и радиоактивни извори. Хайде, де!
Може и да не знаете,...
но Иския е оздравителен курорт от 2,000 години.
Император Тиберий е идвал тук заради подаграта си.
И Медичите, и Карузо, и София Лорен...
София Лорен страда от подагра?
О, не. Тук лекуваме всичко.
Микеланджело, например. Той имал бъбречни проблеми.
Пиел тукашна вода и изхвърлил три камъка.
Пазят ги в местния музей.
Да разопаковам ли багажа ви?
Просто го сложете някъде.
Оператор, свържете ме с...
Нали не сте в обедна почивка?
Добре тогава. Искам разговор с чужбина...
Съединените Щати... Балтимор, Мериленд.
Мериленд.
"M" като Микеланджело. Той е почивал тук.
Разбрахте ли?
Оператор? Ало, оператор?
Там ли сте?
Номерът е 426-9956, а кодът...
Добре, ще го повторя по-бавно.
Записахте ли?
Браво. Кодът е 301.
Бих искал да говоря с г-жа Уендъл Армбрустър Мл..
Да, наистина е голяма загуба. Много мило от ваша страна.
Бихте ли ме набрали като се свържете?
Изглежда тук наистина са харесвали баща ми.
О, да. Всички плакаха като разбраха за случилото се.
Оркестърът в ресторанта...
стояха около празната му маса...
и свириха всичките му любими мелодии.
Наистина ли? Веднага щом моргата отвори...
ще отидем за да заявя тялото...
а после ще уговорим подробностите...
Първо...
има известни формалности, с които трябва да се съобразим.
Какви формалности?
Не можете да отидете в чужда страна...
да посочите някой труп, да кажете "Това е баща ми..."
и да си излезете с него.
И защо не? Да не мислят, че обикалям наоколо да събирам трупове?
Ще трябва да попълните някои документи.
Нормите за иснасяне на трупове от страната са много стриктни.
Всичко трябва да е в три екземпляра.
Куп глупости! Попълнете ги а аз ще ги изпратя.
Разбира се. А има и някои...
допълнителни глупости, с които да се справим.
Какви?
Ще ни трябва свидетелство, че не е починал от...
инфекция или заразно заболяване.
Като заушка или морбили?
Той почина от падане от скала с кола!
После ще ни трябва удостоверение...
че тялото е надлежно балсамирано.
Ще ни трябва и смъртен акт...
но той трябва да се издаде от общината в Неапол.
Не ме занимавайте с подробности. Свършете всичко.
Същият сте като баща си.
Освен това ще трябва да платите и пътния знак...
който той събори... "Опасен завой!"
Платете го.
А също ще трябва да се споразумеете с братя Трота.
А те кои са?
Те притежават лозето, в което падна колата.
Претендират за вреди.
Споразумейте се.
Искат 2 милиона лири.
И колко прави това?
$3,500.
$3,500 за няколко скапани грозда?
Не! Нека ме съдят.
Съгласен съм. Те са мошеници.
И остава проблемът с ковчега.
Какъв е проблемът?
Трябва ви специален ковчег за пренасяне през границата.
Трябва да е поцинкован.
И абсолютно херметичен. Трябва да е...
Ами, намерете такъв!
В Иския няма такива, но за щастие...
открих един в Амалфи.
Значи няма проблем, нали?
И още нещо.Искам готов хеликоптер, който да откара мен и тялото до Рим,
за да не закъснея да хвана самолета за Балтимор.
- Погребението е във вторник.
- Във вторник?
В 11:00 сутринта, Първа Презвитерианска Църква.
Невъзможно. Трябва да го отложите.
Какво? Как така да го отложа?
Има много неща за правене. Сега е събота.
Утре е неделя. Никой не работи!
Знам един, който ще работи.
Това е католическа страна.
Тогава ще вземем разрешение от папата.
За презвитерианец?
Разберете... и потоп да стане...
до понеделник трябва да съм си заминал...
защото точно в 11:00 във вторник...
работата в във заводите Армбрустър...
ще спре за да могат 216,000 работници...
да гледат службата...
по затворен ТВ канал... цветно...
освен в Пуерто Рико. Те ще гледат черно-бяло.
Ще има губернатори, и сенатори, и конгресмени,...
върховни съдии, хорът на академията на бреговата охрана.
Белият Дом праща д-р Кисинджър, а вие искате да отлагам?Няма начин!
Извинете ме. Търся синьоре карлучи.
- На рецепцията казаха...
- Аз съм синьоре Карлучи.
Приятно ми е. Аз съм Памела Пигот.
Не трябва да влизате тук. Ви сте в №126.
Зная, но ми е нужна помощ.
Всички тези въпроси са на италиански.
Ще ви помогна с радост, но не сега. Ще ви потърся по-късно.
По дяволите!
На крана пише студено, а се изгорих!
И аз също.
Но после видях в разговорника.
"C" означава "caldo"...
но това не значи "cold", студено, а значи горещо.
"Freddo" значи студено.
- Вие пак се появихте!
- Привет.
- Познавате ли се?
- Не.
Познаваме се. Пътувахме заедно насам.
На кораб или във влак не мога да направя нищо,...
но когато се влачите и в стаята ми...
Уверявам ви, че не се опитвам да ви свалям.
Дойдох за да взема майка си.
Но ми казаха, че не мога да я видя през обедната почивка.
Така е. Отварят в 4:00.
Не искам да ходя там.
Предпочитам да си я спомням каквато беше...
но предполагам, че това е необходимо.
Почакайте.
Вашата майка... Къде е тя?
В моргата.
Какво прави там?
Какво правят хората в моргата?
Лежи там...
рамо до рамо с баща ви, предполагам.
Рамо до рамо с баща ми? Защо?
Защото така са седяли и в колата...
по време на катастрофата.
Аз ви казах, че той не беше сам. Не помните ли?
Баща ми и вашата майка?
Защо не? Нали знаете как става в санаториумите.
Хората се срещат в столовата, или играят табла, или...
Много съжалявам. Нямах представа за това.
Разбира се, че нямахте.
Сигурно съм изглеждал като някакво чудовище.
Моля да ми простите, мис... Дори не знам името ви.
Пигът.
Има ли нещо, което мога да направя за вас...
Да. Ще ми услужите ли с носни кърпички?
Аз ще взема.
Искате ли малко бренди? Може би е добре да полегнете.
Моля ви, не се тревожете за мен.
Не знам какво да кажа. Чувствам се някак отговорен...
защото ако баща ми не беше шофирал...
Не трябва да се чувствате така.
Ако е трябвало да се случи, това беше идеалният начин.
Топла лунна нощ, средиземноморски остров.
В разгара на сезона. Какво повече може да се желае?
Разбира се, аз съм изцяло на ваше разположение.
Ако има трудности, или разходи...
Брагодаря ви.
Почакайте докато видите цялата тази бюрокрация.
Вече чух за нея.
Например, ще ви трябва ковчег, подплатен с някакъв метал.
Цинк. По- добре намерете два такива.
Аз едвам намерих един!
Хайде стига. Все ще изкопаете два ковчега от някъде.
Искате ковчези втора ръка!?
Това ли е г-жа Армбрустър Ст.?
Да. През есента щяха да празнуват 45-тата си годишнина.
Колко тъжно.
Това е съпругата ми Емили с двете момчета.
За това ви завиждам на вас, американците.
Толкова сте слабички. Как успявате?
Плуване, езда, голф.
Аз пробвах да тичам по Хампстед Хийт...
по анцуг в седем сутринта...
но дори не се изпотих. Само апетитът ми се подобри.
Апетитът й се подобрил...
Това какво е?
Нощница.
Какво означава това?
- Кое?
- Това!
Това... Това е грешка.
Ето и още една грешка.
Искам да знам какво търсят тези неща тук.
Ако ще търся втори ковчег, по-добре да звънна в Амалфи...
Я, чакай. Искам обяснение за това.
Обяснение? Нека помисля.
Ще ви помогна.
Пиколото е забравило да опакова тези неща...
когато е преместило нещата на майка ми в №126.
Нали?
Тези дни свястният персонал е рядкост.
Таймаут!
Искаш да кажеш,че майка й и моят баща са били заклещени заедно тук?
Изборът ви на думи не ме безпокои особено.
Ами добре, тогава са "го правили". Така по-добре ли е?
Това, че двама души са споделяли един апартамент...
или едно...
това не означава, че са правили нещо неприлично.
Сега обиждате майка ми.
Тя беше много красива жена.
Така е.
И истинска дама.
А баща ви беше джентълмен.
Независимо колко лошо изглеждат нещата, повярвайте ми.
Имам чичо, който е в академия за кардинали.
Бих ли ви излъгал?
Точно така, по дяволите.
Правеха го.
Мамка му!
Знаете ли колко годишен беше?
67. Един дядка... при това със слаб кръст.
Аз бих се гордял, ако баща ми беше...
Млъквай.
А вашата майка е трябвало да се срамува от постъпките си.
Майка ми нямаше от какво да се срамува.
Да, бе! Тя беше истинска лейди.
Среща богат, застаряващ американец в лобито.
Час по-късно вече пие аперативи с него в бара.
След още два вече е пренесла куфарите си при него...
и после...
Те не се срещнаха в лобито. Видяха се на щанда за сувенири.
Каква, по дяволите, е разликата?
Това стана преди 10 години.
Десет години?
Това е продължавало 10 години?
Всяко лято, от 15 юли до 15 август.
Искаш да кажеш, че през цялото време ние си мислехме...
че той идва за да прави процедури, а той е идвал за да прави секс?
Това не е нито времето, нито мястото.
Проклет глупак!
Не му ли е пукало какво ще кажат хората?
Не се тревожете. Всичко ставаше много дискретно.
Бяха регистрирани като г-н и г-жа Армбрустър!
Г-н и ... О, Господи! Исусе Христе!
Да!
Какво? Дали съм готов да говоря с Балтимор?
Не, не съм готов да говоря с Балтимор.
Кой се обажда? Аз ли се обаждам?
Свържете ме с нея.
Здравей, Емили. Добре съм.
Пътуването? Всичко е наред.
Това е просто един злощастен инцидент.
Във всички случаи, можеш да кажеш на мама...
че изобщо не е страдал.
Работя по въпроса.
Няма проблеми, само бюрокрация.
Въпросници, разрешителни.
От къде да намеря изведнъж два поцинковани ковчега?
Два? Не съм казал два! Сигурно е от връзката!
За какво са ми два ковчега?
Не! Съжалявам.
Не, не съм звънял в посолството. То е в Рим, а аз съм в Иския.
Какво могат да направят?
Как е мама? Държи ли се?
А децата как са?
- Довиждане.
- Довиждане.
Почакайте, мис Пигът. Къде отивате?
Ще се видим в моргата.
Как са нещата около погребението?
Какво? Коя е мис коя?
Пигът?
Тя... тя е от хотела.
Работи тук.
Като преводачка.
Разбира се, че има нужда от преводач...
дори когато отиваш в тоалетната!
В тая страна, "caldo" значи горещо.
Това ли е моргата?
Да, сър. От 17 век е.
Стените са ей толкова дебели. Най-хладното място в града.
Добър ден.
Радвам се да се срещнем отново.
Как се чувствате?
Това е глупав въпрос. Чувствате се,както и аз...скапано.
Ще трябва да изчакаме. Той още не е тук.
- Кой?
- Ами...
Как му казвате?
- Съдебния лекар?
- Точно така.
Не ми казвай, че още обядва.
По всяка вероятност.
Той има голям апетит. Познава всички вдовици.
Красиви цветя. Какви са?
На италиански се наричат "тромбончини".
Не думай. А как им викат на английски?
Нарциси.
Вижте...
когато говорим с властите...
за това което е станало с баща ми и вашата майка...
ще трябва да бъдем по-внимателни, нали?
И не се тревожете за книгата за гости.
Оправихме това. Вече няма "Г-н и г-жа"
Нека ви попитам... Как сте по отношение на парите?
С какво се занимавате?
Работя в бутик на Кингс Роуд.
Сигурен съм, че малко пари ще ви свършат работа.
Имам предвид, всичко в рамките на разумното.
Ще откриете, че съм доста щедър.
Но нали ще имате предвид...
това което става на борсата?
От януари насам, акциите на Армбрустър Индъстрис...
паднаха с 14 и 1/2 пункта.
Звучи като музика...
Окей.
Вие, Уендъл Армбрустър Мл...
заклевате ли се, че сте Уендъл Армбрустър Мл...
и че това е тялото на вашия баща...
Уендъл Армбрустър Ст.?
Заклевам се.
Окей.
Вие, Памела Пигът...
заклевате ли се, че сте Пъмела Пигът...
и че това тяло е на вашата майка, Катрин Пигът?
Необходимо е да се закълнете.
Кълна се.
Окей.
- Благодаря ви.
- За нищо.
Съжалявам. Продължавайте.
Окей.
Някакъв напредък с ковчезите?
Да, сър. Зет ми в Болония...
който е гробар...
има два такива ковчега...
и ще ги прати с първия влак насам.
Можете да подпишете.
Хайде. Просто подпишете.
Не и ако зависеше от мен.
Добре, сега какво следва?
Червеният екземпляр отива в Неапол за разрешението за пренасяне.
Белият отива при д-р Галупо...
за да удостовери, че няма заразни болести.
А зелените формуляри остават...
докато не получим ковчезите от Болония.
Това е всичко. Но имаме малък проблем с Неапол.
Какъв?
Не работят в Неделя.
Но за щастие, имам един племенник...
който познава един служител в общината...
и ако той може да го накара да отвори кабинета веднага след литургия...
Ако питате мен,всеки чужденец, който умре в Италия...
е напълно побъркан.
- Мога ли да предложа нещо?
- Не.
- Мисля, че имам супер идея.
- Спестете си я.
С цялата тази гадна работа...
цинкови ковчези и здравни сертификати...
и експортни разрешителни... защо да ги подлагаме на това?
Защо не ги погребем тук?
Какво да направим?
Има едно прекрасно старо гробще на хълма.
Може да са там заедно.
- На тях би им харесало.
- Така ли?
Ще спести всички главоболия.
Абсолютно. Семейство Карлучи...
притежава голям парцел там. Те ще бъдат добре дошли там.
А защо не вземем, да ги погребем...
в Синята пещера по време на прилива...
или във Венеция, като Ромео и Жулиета?
Верона.
Или можем да им построим гробница...
със вечен огън.
Това беше просто една идея.
Те не бяха незнайни воини.
Бяха незнайни любовници.
Нека нещата останат така, а?
Да вървим.
Питай дебелогъзата дали ще иска да я закараме.
Кажете му не, благодаря.
Той загина внезапно и трагично...
далеч от любимите си хора...
сам, в една далечна земя, където пребиваваше...
за да успокои духа и излекува тялото си.
Глупости!
Той бе филантроп, стожер на църквата...
неуморим кръстоносец в защита на всичко достойно...
и мичман от Бреговата охрана по време на Втората световна война.
Стар мръсник! Ето такъв е бил!
Хвалебствие, вариант втори.
Приятели, колеги, акционери...
тук сме за да погебем Уендъл Армбрустър Ст...
а не да го възхваляваме.
Злите хора... Това го забрави.
Уендъл Армбрустър Старши. беше човек на всички сезони.
Искам да кажа, "avanti".
Костюмът ви... Изгладих го.
А ризата е като нова.
Сушене след изцеждане... чудесно изобретение.
Като електрическата четка за зъби, летните кънки, "Алка Зелцер".
Обичам Америка!
Това е нещо ново.
Аз съм живял в Америка. Прекрасни хора.
Толкова гостоприемни и мили.
Когато си тръгвах от Ню Йорк...
те ме закараха на летището в лимузина.
качиха ме в самолета. И ми махаха за сбогом.
- Кои са те?
- Имиграционните власти.
- Депортирали са те?
- Да, но с първа класа.
В Америка, когато депортират, наистина знаят как да го правят.
Голям Боинг 747.
Място до прозореца.
Красива руса стюардеса...
ме хранеше с лъжичка през целия път.
Заради белезниците...
За кого си работел там... За Мафията, Коза Ностра?
Само на непълен работен ден.
По професия съм фотограф.
Това е много интересно.
Вие сте точно копие на баща си.
Не точно!
На ръст, имам предвид.
Та си помисилх, че ако искате да се преоблечете...
всички дрехи на баща ви са тук.
Това ли е носил?
Шотландско каре, клош, двуцветни обувки?
Имаше и един консервативен костюм...
но го носи в момента.
Беше истински пич.
Виждате ли часовника?
Остави ми го миналата година. Спиро Егню.
И ми подари запалка. Зипо.
- И фотоапарат...
- Така ли?
Полароид. Не съм обслужвал по-мил човек.
А дамата беше истинско котенце.
Истинска блондинка. С кожа като ванилов сладолед.
Тукашните са черни като маслини.
Аз предпочитам сладоледа.
Вземи. Купи си сладолед.
Бяха такава елегантна двойка. Винаги веселба, винаги вино...
и винаги с табела на вратата "No disturbare."
Никога не ставаха от леглото преди обяд.
И за какво да стават? Няма нищо отворено. Обедна почивка.
А всяка вечер оркестърът работеше извънредно...
защото танцуваха до изгрева.
А после знаете ли какво правеха?
Не, и не искам да знам.
Когато слънцето се покажеше над Везувий...
те отиваха да поплуват... без бански костюми, без нищо.
Без нищо?
Както казва онзи по телевизията...
"В живота имаш само един опит...
"така че вземи от него всичкото густо, което можеш."
Плували са голи точно пред хотела?
Защо не?
Всички спят. Никой не гледа.
Освен теб, предполагам.
Винаги ставам много рано за да лъскам обувките.
И предполаам, че тук се намесва Полароида.
Не можах да се сдържа. Беше такава гледка...
как изгрява слънцето над залива на Неапол.
Да, знам. И Везувий и Помпей.
Не, не! Не си падам по пейзажите.
Само портрети и хора.
А как е фокуса ти?
Перфектен! И цветовия баланс също.
А водата тук е абсолютно прозрачна.
Точно какъвто си и ти, приятелче.
Може би ще искате да видите снимките?.
- Може би.
- Може би ще мога да ги намеря.
Обзалагам се на сто кинта, че ще можеш.
Не става дума за пари.
Мисля че един Американец винаги...
може да помогне на друг Американец...
Съжалявам, че се намесвам...
но се случиха важни неща.
Какво има сега?
Имам добри и лоши новини.
За ковчезите - има стачка на железничарите в Болония...
така че ковчезите са натоварени на самолет...
а на летището има мъгла.
- Естествено.
- Но казаха че мъглата ще падне.
За здравния сертификат, успях да открия д-р Галупо...
по телефона в операционната.
Той не може да дойде.
Защо? Колко време му трябва за една операция?
Не ме разбрахте. Него го оперират.
Двойна херния.
Така че сега търсим връзка с общинския лекар в Капри.
- За разрешението за изнасяне...
- Давай, не ме жали.
Нали ви казах за племенника си в Неапол?
Ами не е в Неапол. Във Флоренция е.
Но ще ни помогне.
Ще хване самолета за Неапол...
Освен ако мъглата не се премести от Болония във Флоренция.
Окей. Сега кажи добрите новини.
Това бяха добрите новини. А лошата е, че...
Случило се е нещо мистериозно.
Какво?
Нали помните телата в моргата?
Естествено, че ги помня!
Ами те вече не са там.
Какво значи това, "вече не са там"?
Изчезнали са.
Синьор Чиприани ме информира, че когато заключвал...
телата били изчезнали.
Изчезнали? Къде?
Точно това е мистерията.
Когато погледнал в 5:00, телата били още там...
както и мис Пигът.
Мис Пигът?
Видял я да вдига покровите и да отваря прозореца.
Тази кукувица. Сантиментална идиотка.
Но, моля ви! Нали не мислите, че тя е взела телата?
Това е нелепо.
Нелепо е за теб и за мен...
но не и за нея, защото тя е откачила напълно!
Ало. Свържете ме със стаята на мис Пигът.
- Не знам номера!
- 126.
Просто ме свържете!
Нека мислим логично. Как би могла?
Такова крехко момиче? Два трупа?
Крехка? Яка е като борец по сумо!
Какво? Търсете я в лобито. Или щанда за сувенири.
От къде да знам, мамка му!? Намерете я по пейджъра!
Синьоре Чиприани ми казва...
че ще трябва да съобщи за това в полицията.
Без полиция! Никаква полиция не искаме.
Не искаме никакви доклади. Ще се справим с това сами.
Ето. Вземи си сладолед. Чао.
Провери онзи семеен парцел в гробището на хълма...
Не го вярвам това. Трябва да има друго обяснение
Какво по-точно? На кого са му притрябвали тези два трупа?!
Д-р Кристиан Бернард?
Дяволите да ви вземат, мис Пигът!
Здравей, Емили. Как си?
От Балтимор е.
Съжалявам. Мислех че е мис Пигът...
преводачката. Глупости разни.
Непрекъснато върши глупости.
Не мога да я уволня. Тя ми е нужна.
Няма проблеми. Само малки спънки тук и там...
но владея положението.
Да, сигурен съм. Няма да има отлагане.
Държавния департамент? Няма нужда.
Не ми трябва помощ от Държавния департамент.
Да. Видях го този следобед в моргата.
Но от тогава не съм го виждал.
Как е мама?
Надявам се да е добре за службата.
Определено не ни трябват истерии по телевизията.
Слава Богу, ковчегът ще е затворен.
Били Греъм обаждал ли се е?
Това е добре. Слушай...
Какво ще кажеш той да напише словото?
Защото твърде емоционално приемам нещата.
Питай го. Какъв е този шум при тебе?
Децата гледат бейзбол?
Какъв е резултатът?
Кажи им, че ги обичам... между инингите.
И целувки.
Къде, по дяволите, е тази Пигът?
Проверих гробището.
Няма трупове. А мис Пигът...
- Какво за нея?
- Тя си е в стаята.
Но не отговаря на телефона.
И не отваря на никого.
Ей сега ще видим!
Моля ви, без насилие. Това е първокласен хотел.
Да бе!
И ако наистина е мръднала, един погрешен ход...
и тя наистина ще откачи.
Господ знае какво може да направи.
По добре да го играя студено. Само гледай. "Caldo".
Искам да кажа "Freddo".
Вървете си.
Ще отворите ли тази врата?
Вървете си.
Имам проблем...
защото няма "сапуни в моето баньо".
Няма сапун в банята.
Моля ви.
Не.
Не?
Студен.
Обещахте!
Мис Пигът?
Къде сте?
Събудих ли ви?
Ако не излезете незабавно, ще повикам управителя.
Много мислих за нашите отношения.
Оператор.
И се промъква подозрението,...
че нещо в тях не е наред.
Свържете ме с управителя.
Проблемът е, че още от началото си омешахме шапките.
Наричали са ме охранена, и дундеста...
и закръглена...
но никога не са ме наричали дебелогъза!
- Аз ли съм го казал?
- Точно така казахте.
Как не ме е било срам.
В името на истината...
аз дори харесвам момичета с по-плътна тапицерия...
тук и там. Мисля, че повечето мъже са така.
Знам, защото имаме един химически завод в Ню Дрърси.
И знаете ли кой продукт продаваме най-много?
Силиконът за инжектиране.
Вземете онези модели във "Вог," като Туиги и останалите...
само кожа и кости.
На човек му излизи късмета, и накрая е целия в синини.
Даже можеш да се порежеш.
Все едно го правиш със стик за пого.
Търсите ли нещо?
Когато за пръв път споменахте тази идея...
в моргата днес...
Коя идея?
За това да ги погребем заедно.
Не мислех, че говорите сериозно.
Аз съм сантиментален като всеки друг...
но ние сме възрастни хора...
и ако погледнете реално на нещата...
Искам да кажа, че мога да нося на майтап.
Майтап? Двама влюбени да почиват в мир един до друг?
Това ли ви е представата за майтап?
Стига, по дяволите! Къде са те?
Какво, по дяволите, направихте с тях?
Не знам за какво говорите.
Знаете много добре! Престанете да ме разигравате!
Не бива да ми се крещи!
Така предписа психиатъра ми.
Ходите на психиатър? Това не ме учудва.
Ходя заради проблемите с теглото!
Предписа ми диета и хапчета...
самохипноза, и сънна терапия.
Иска от мен да спя много...
защото докато спиш, не можеш да се храниш!
Понякога спя цяло денононщие.
Браво на вас! Но сега искам да знам...
Сега аз ще отида да вечерям...
после ще се хипнотизирам...
и ако искате да продължим този разговор...
елате отново утре след обяд.
Утре след обяд!? В името на Исуса!
Не разбирате ли, че имам срокове!
Пак ми крещите.
И при моя отслабен организъм... по една ябълка три пъти на ден...
и лъжичка мед.
Свържете ме с ресторанта.
Моля, ползвайте вашия телефон!
Искам резервация за двама.
На името на Армбрустър... Армбрустър Младши.
Наистина ли? Това би било хубаво.
Да кажем... след 20 минути.
Познайте коя маса ни дадоха.
Просто загасете лампата и си вървете.
Тази, на която са вечеряли всяка вечер.
Помислих си, че ще бъде хубаво...
ако седим на същата маса, със същото вино и музика.
Трабваше да чуете управителя, когато направих резервацията.
В гласа му имаше сълзи.
Сега не е време да сме упорити и егоистични.
Това няма нищо общо с мен или с вас.
Това е по-скоро един жест за сбогом към тях двамата.
На тях би им харесало!
Да кажем, след 20 минути?
Мъглата в Болония се е вдигнала и ковчезите са на път!
Страхотно! Първо имаме трупове без ковчези.
А сега сме с ковчези без трупове!
Претърсих хотела под лупа, дори и калните бани.
Разбира се, това сте вие!
Същото лице, същият костюм.
Добър вечер.
Масата ви е готова.
Не сега. Ще изчакам дамата.
Разбира се. Можете да изчакате на бара.
Всичко е предвидено.
- Заповядайте.
- Какво е това?
Уиски с лимон, по-кисело...
а за дамата, подсладено Бакарди.
- Те това ли са поръчвали?
- Винаги.
Винаги.
Това е барон Форшметели.
на 90 години е.
Идва тук още от преди Първата световна.
Забележително. Това място трябва да добавя години към живота.
Определено.
И всяка година сестрите му стават все по-млади.
Съжалявам за закъснението.
Не можах да вляза в роклята.
Всъщност, тя е на майка ми.
Така е справедливо. Това е костюмът на баща ми.
Ето питието ви.
Какво е това?
Бакарди за вас, а за мен уиски с лимон.
Винаги това са поръчвали.
Аз не пия.
Вижте, мис Пигът... Памела...
ако тази вечер ще бъде в тяхна чест...
моля ви, не я разваляйте.
Разбира се, че няма.
За мама и татко.
Където и да са те сега.
Мисля че ви правят знак. Маса 12.
Да. Благодаря ви.
Добре дошли! Приветствам ви.
И оркестърът ви приветства.
Това беше тяхното парче.
Колко добре обмислено.
Годпожата винаги сядаше от лявата страна на баща ви.
Разбира се. Само с това ухо чуваше.
Да започнем с малко паста?
Имаме спагети, спагетини, спагетони, макарони...
канелони, ригатони, тортелини, фетучини...
талярини, букатини, маникоти, бумбалоти...
капелоти, кросети, фукети, транети...
пападели, талятели...
Кажете ми те какво биха поръчали?
Малко ньоки, малко равиоли...
и малко зелена юфка за цвят.
Чудесно.
А виното...
те винаги пиеха Bianco Lela от 1961 с пастата...
и Carba De Salaparucta с ордьоврите.
А някакво специално предястие, което биха поръчали?
Наистина. Позволих си да...
поръчам за вас патица с портокали за двама.
Супер!
Не и за мен. Аз си нося вечерята.
В такъв случай, за мен патица с портокали...
за двама, но за един.
Не желае ли госпожата, малко сирене към това?
Не, благодаря.
Да я занеса в кухнята поне да я обелят?
Ще се справя и сама.
Много добре.
Възхищавам се на волята ви.
Знаете ли колко тежа?
9 и 1/2 камъка (stone). Това са 133 паунда.
Решена съм да сваля поне два камъка.
Дошли сте на правилното място. Микеланджело изхвърлил 3 камъка тук.
Бертрам и аз преди ходехме...
в един италиански ресторант в Сохо...
но изобщо не беше като този.
Всички сервитьори бяха гърци, а готвачът - китаец.
Кой е Бертрам?
Моят приятел.
Заедно сме от година и половина.
Това, което вие бихте нарекли "заклещени".
Искате ли да го видите на снимка?
Разбира се.
Този в средата е Бертрам.
- Свири на соло-китара.
- Нима?
Те са чудесна група.
Наричат се "Четиримата апостоли".
Матей, Марко, Лука...
И Бертрам.
Той е и чудесен композитор.
В момента пише рок-мюзикъл наречен "Плясък".
"Плясък"?
Да. Става дума за потъването на "Титаник".
Знаете ли, трябва да призная, че чувствам известна вина.
Защо?
Вие нищо не сте хапнала.
За мама и татко, имам предвид.
Наистина? Защо? Какво за тях?
Седим на тяхната маса...
и се забавляваме, докато те лежат там...
Да, къде лежат?
От друга страна...
те нямаше да искат да ридаем и стенем.
Те не бяха обичайна двойка, нали така?
Може пък да опитам само една равиолка.
Разбира се.
Знаете ли какво са правили понякога по изгрев?
Плували са в залива.
Да, чух за това. Съвсем голи в залива.
А после са лежали на една скала...
на слънчице като две тюленчета.
Тюленче...
Този побелял, самовлюбен кучи... син.
Все така го наричате.
Нямам нищо против секса... преди брака, или извън него.
Какъвто и да е, аз съм "за".
Само защото човек е женен, това не значи...
че не може да има...
нещичко, сещате се, със секретарката...
или с някоя стюардеса.
Да кажем, че сте на конференция на Хаваите...
и срещнете някоя мацка.
Превъзходно. Занасяте се една-две вечери...
но после - "алоха!".
Аха! Значи можете да се занасяте с десет мацки на година.
Но ако сте влюбен в една и съща жена 10 години подред...
това вече ви прави кучи син.
Любовта е за деловодителите...
но не и за главата на цял конгломерат.
Човекът притежаваше 37 компании.
Може ли да си взема две парченца от зеленото?
За цвят?
Така е името на майка ми на италиански.
Разбирам.
Вашият баща я е наричал Кейт...
а тя му е викала Уили.
Какво ли не се случва!
Съжалявам, че не можахте да я видите.
Тя беше дяволски прекрасна жена.
Да, убеден съм в това. Вижте, мис Пигът...
разбирам какво чувствате към майка си.
И ако искате да я погребете в Иския, защо не?
Но по отношение на Уили... когато става дума за баща ми...
Всъщност, всичко е въпрос на хубаво време.
В Англия, хората трябва да ги погребват на закрито.
Как е времето в Балтимор?
Не много хубаво, всъщност.
Ето на!
Тук слънцето грее 12 месеца в годината.
Няма смисъл да лежиш в подгизнал гроб.
Става така студено и... самотно.
Имате ли нещо против да говорим английски?
Защо английски?
Не искам никой да чуе това.
Поверително е.
Кой сте вие?
Да кажем, че съм...
от бюро "Загубени вещи".
От къде?
Кажете ми, дали г-н Армбрустър... вероятно, евентуално...
е губил нещо напоследък?
Или да кажем, две неща, от моргата?
Съжалявам, че ще разваля магията...
но преди да се отнесете напълно...
мога ли да ви помоля да бъдете разумна за една минутка?
Ще опитам.
Само си помислете.
Този вторник, 216,000 души Ще гледат погребението в Балтимор.
Как би изглеждало то, ако няма труп?
Няма да изглежда добре.
Ще бъде катастрофа.
Ехо!
Г-н Карлучи, се опитва да привлече вниманието ви.
Вие не познавате хората в Балтимор.
Това, което е един красив романс...
те ще превърнат в нещо грозно и гнусно.
Не можем да оставим това да се случи.
Радвам се, че започвата да приемате моята гледна точка.
Но защо да няма труп?
Ще има, ако приемете да ми сътрудничите.
Но какво мога да направя аз?
Извинете ме.
Какво е толкова важно!? Тъкмо постигах напредък.
Губите си времето. Тя не е взела телата.
Какво?
Непрекъснато ви го повтарях.
Има обаче един тип в лобито. Той знае къде са те.
Увери ме, че са в чудесно състояние...
и иска да знае дали ще имате интерес от това...
да си ги получите обратно.
- Кой е той?
- Не казва.
Не казва? Така ли?
Не трябва да му противоречите, защото ще вдигне цената.
Каква цена?
Още не знам, но съм сигурен, че има цена.
Добре, влечуго такова, къде са те?
Сега ще вдигне цената.
Бихте ли ме придружили... колата ми е отвън.
Това е мястото на катастрофата.
Всички спяхме в къщата, когато чухме онзи ужасен шум.
Така че побягнахме към лозето...
и колата там беше смазана. А двамата бяха мъртви..
А тя го беше прегърнала.. ...ей така.
А по радиото звучеше "Hello, Dolly."
Мисля, че това е много трогателно.
Определено е така.
Оттук, моля.
Г-н Армбрустър, синьор Карлучи...
Това са Алберто Трота... и Арнолдо Трота
Алфредо Трота... Адолфо Трота...
А това е папа Трота.
и чичо Трота.
Това е дядо Трота.
А аз съм Армандо Трота.
Това са бая Троти!
Можеш да се обзаложиш!
Арнолдо и аз...
работихме за американската армия преди.
Черна борса.
И какво разбойничите сега? Отвличане на трупове?
Ние ви написали едно хубаво бизнес писмо...
с което търсим обезщетение, а г-нът Карлучи...
ни звъни по телефон и ми казва да "еба."
не съм казвал "еба". Казах "съда".
Съда? Вие изнасяте тела от страната...
ние завежда дело.
Минават години, а накрая...
всички пари, отива при адвокати.
И вие просто ги откраднахте?
Откраднали? Това е такава грозна дума.
Нека кажем, че временно ги държим... в залог?
Къде?
Настанени са удобно...
заобиколени от свещи и имат детегледачка.
И ще си ги получите като нови...
срещу два милиона лири.
Два мил...! те ме мислят за някакъв глупак.
Два милиона за някакво си парче зидария...
и малко смачкани лози?
Това е нищо.
Но когато някой е умрял в лозето...
виното става кисело.
- Кой казва?
- Старото италианско поверие.
Не съм и чувал за него.
Добре, добре.
Нека попитаме няколко италиански старци.
Не вярвайте и на една тяхна дума!
Неаполитанци, нали се сещате! Нека аз се разправям с тях!
Неаполитанци? Глупости!
Пазарил съм се с мафиотския профсъюз на шофьорите.
Хей ти. Големия Трота!
Ето на!
Знаят за поверието.
Да върви по дяволите, аз съм зает човек.
Не искам пазарлъци и разправии.
Ето моята оферта,бърза,твърда и не подлежи на договаряне.
Едини милион лири.
Нашето семейство е голямо,а лозето- малко. Не може да ни издържа.
Имаме трима братя, работят в Карара...
копаят мрамор...
Целия прах отива в дробовете им!
Добре тогава, милион и половина.
Две от сестрите ни проституират в Милано.
Другите проститутки...
Карат Ферари и Алфа Ромео...
а нашите сестри ходят на работа с велосипеди!
Окей, два милиона, но нито цент повече...
И сам не бих се справил по-добре...
А сега,да пийнем вино с козе сирене
и да поиграем боча, нали?
Добре, вземи.
$3,500?
Това са 2 милиона лири, нали?
Не можем да вземем това.
Защо не?
Вие сте такъв добър човек, толкова "симпатико".
Не искаме това.
Как така не искате? Хайде, де!
Искаме го, но не в долари.
Взимаме швейцарски франкове, или германски марки...
взимаме японски йени...
но с тази ваша болна икономика, без долари.
Да повторим... ще се срещнем зад моргата по пладне.
Вие ще носите германските марки.
А ние ще донесем телата.
Ще донесем и свежи цветя... безплатно.
Осъзнаваш ли, че не съм спал от 40 часа?
Ще си легна и просто ще откъртя.
- Завиждам ви.
- Ти кога спиш?
През зимата.
Вашият "Креп Сузет". Пазих го топъл.
Добро утро.
Надявам се, че не ми се сърдите.
Да ви се сърдя?
Поръчах малко шампанско за господата.
Защо не?
Съжалявам, че изчезнах така внезапно.
Имаше една малка криза.
Нали не закъсняхте прекалено...
Да, трябваше да оправя някои неща.
Онзи завой, където е станала катастрофата...
Да ви се намира обувалка?
- Какво?
- Няма значение.
Мислех си за погребението в Балтимор.
Къде ще бъде то?
Първа презвитерианска... Защо?
Защото искам да изпратя венец.
Венец?
Със ленти и надпис със златни букви.
Какъв?
Мислех, че вие може да предложите нещо.
- Не.
- Какво? Нямате предложения?
Никакъв венец.
Какво ще кажете просто за, "Чао, Уили"?
Никой няма да разбере.
Семейството твърдо заяви...
Защо просто не направите малко дарение...
на любимата си благотворителна организация?
Да сервирам ли "Креп Сузет"?
Не сега.
Ако не побързаме, ще го изпуснем.
- Какво? Какво ще изпуснем?
- Изгревът.
Защо ли изобщо се тормозя с тези.
Така или иначе ще трябва да ги събуя.
Какво беше онова за изгрева?
Изгревът над Везувий и плуването до скалата.
Искате да кажете, вие и аз...
Не беше ли това идеята ви?
Едно дебело "НЕ!"
Съжалявам. Нямах това предвид.
Нищо лично,нали разбирате.
Можете ли да ми помогнете с ципа?
Разбира се.