24 - 02x14 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x14 (2001)
Какво се случи в "24"
Няма шанс тази бомба някога да избухне
тъй като групата за специални операции следи всяка стъпка.
Джак Бауер е открил командосите от Коралова Змия.
Всички шест члена на групата са убити.
Ако има нещо, което не си ми казал...
Питай Шери. Тя е тази, с която искаш да говориш.
Баща ми работи за правителството.
Той каза, че някой ще взриви ядрена бомба, днес в Лос Анджелис.
- Ще ти покажа нещо.
- Какво е това?
Това е противобомбено убежище.
- Случи се.
- Бомбата ли избухна?
Радиацията. Трябва да слезем долу, преди да е станало късно.
- Ало?
- Има промяна в плановете.
Защо? Какво става?
Мари, мисията ни зависи от теб. Разчитам на теб.
Кой ще пилотира самолета?
Аз.
Те са свирепа група, действат самостоятелно.
- Къде да ги открия?
- Някъде по летището.
Най добрия начин е да минете покрай тях до бомбата.
Някъде тук има ядрена бойна глава.
Това е!
Сложи си ръцете над главата! Дръж ги там!
Това не е бомба. Направена е да изглежда като бомба.
Това не е бомбата. Това е примамка.
Повтарям: все още търсим ядрено устройство.
OK,вървете полека с това.
Вървете.
Трябва да свалите отпечатъците тук. Докарайте апаратура.
Ти! Къде е истинската бомба? Къде е истинската бомба?
Разбираш ли ме? Говориш ли английски?
Говориш ли английски?
- Претърсете го. Аз ще намеря преводач.
- Да, сър.
Тук е Джак Бауер. Искам преводач в хангар 21.
Повтарям: искам преводач в хангар 21.
Г-н Мейсън, Джак Бауер е на втора линия.
Добре.
- Джордж.
- Как върви търсенето Джак?
Още нямаме следи къде е бомбата.
А самолета, в който намерихте примамката?
Чист е. Превърти назад картината от сателита, за да проследим самолета до началното му място.
Там където са качили примамката. Открий кои са играчите.
Тук и тук.
Джорж? Слушаш ли ме?
Джордж, чуваш ли ме? Добре ли си?
- Да.
- Джордж!
Да, правя го! Да превъртя назад картина от сателита. Да.
Аз наистина съжалявам за всичко, което ти се е случило днес.
Но ти не можеш да мислиш ясно, трябва да оставиш някой друг да поеме командването.
- Няма никой друг, Джак.
- Къде е Тони?
Оправих се. Мога да продължа.
Добре.
- Имаме друг проблем.
- Какъв?
Шестте командоса, които намери мъртви. Излиза, че седмия може да е избягал.
Аз изследвах всичките рани от изстрелите.
Трима от командосите са познавали стрелеца - те са застреляни от близко разстояние.
Другите имат следи от борба, което показва, че са имали време да реагират.
-Значи седмият не е избягал.
- Точно. Той е бил стрелеца.
Трябва да тръгвам. Идентифицирай седмия командос и ми се обади.
-Работя по това.
- Добре.
- Какво имате?
- Портфейл, няма лична карта, няма кредитни карти.
Той иска да говори. Къде по дяволите е преводача?
Г-н Уорнър, дъщеря ви Кейт.
- Кейт?
- Татко?
- Кейт, къде си?
- Аз съм добре. На летището съм.
Летището? Напускаш града ли?
Не още. Помагам на един от агентите в разследването.
Татко... казаха ли ти за Реза?
Да, аз... аз не мога да повярвам това което ми казват за Мари,
че тя е с тези терористи, че е убила Реза. Аз...
Знам, татко.
- Кейт...
- Татко, изчакай.
Не беше бомбата. Арестувахме пилота. Имам нужда от теб като преводач.
Татко, ще трябва пак да ти се обадя.
Добре ли си?
Да, добре съм. Татко, обичам те.
И аз те обичам, скъпа.
- Какво точно ти каза Роджер Стентън?
- Шери е била по някакъв начин замесена в това.
- Ядрената заплаха?
- Не ми даде подробности.
Това е всичко, което той каза.
Казаха, че е спешно. Нещо за бомбата ли? Намериха ли я?
Още не. Седни.
Току що говорих със Стентън. Той призна, че е знаел за бомбата от седмици.
От седмици? Защо го е криел от теб?
Той е искал да чака бомбата да дойде на американска земя, преди да я задържи.
- Значи той знае къде е бомбата.
- Хората, които е имал са я проследили.
Но те са мъртви. Бомбата още е навън, и ние не знаем къде е.
О, Боже мой. О, Боже мой.
Казвам ли ти нещо, което вече знаеш?
- Какво?
- Кажи ми веднага.
Направила ли си немислимото, влязла ли си в кликата на Роджер Стентън?
Това е ужасно! Разбира се, не! Какво ти е казал той?
Седни.
- Дейвид...
- Сядай!
Той каза, че си замесена в действията срещу мен.
Той лъже, Дейвид! Не съм срещала Роджер Стентън до този следобед!
- Това не е истина.
- Той си играе с теб!
Това, което прави е, да повярваш, че аз...
Спри веднага!
Шери... точно сега се движим на ръба на войната
което ще ни доведе до смъртта на милиони хора.
Ние трябва да спрем това бедствие, днес, веднага, преди да е започнало.
Ако има нещо, което не ми казваш, нещо, което би ни помогнало да намерим тази бомба,
като Президент на Съединените Щати, аз ти заповядвам...
Не, като някой, когото твърдиш, че обичаш...
Аз те моля: помогни ми, Шери.
Имах телефонно обаждане... преди няколко месеца посред нощ
от мой приятел, на висок пост в NSA.
Той ми каза, че Роджер Стентън искал да говори с мен, рано сутринта,
И така ние се срещнахме в един парк във Вирджиния.
Какво искаше той?
- Искаше да ме вербува.
- Да правиш, какво?
Той искаше да знае кой е лоялен към теб и кой може да бъде обърнат.
Той искаше... Той искаше да знае къде си слаб.
И ти му каза?
Да.
Но аз го направих, само за да спечеля доверието му.
Аз не съм се присъединила към него. Аз го направих за теб.
Дейвид, аз знам, че не ми вярваш, но дай ми само 30 минути
за да ти докажа, че това, което казвам е истина,
че съм направила всичко това за да те предпазя,
не да ти навредя.
Мисля, че казва, че го е направил за семейството си. Обещали са му пари.
Попитай го кои са тези "те".
Сайед Али.
Попитай го, знае ли за втората бомба.
Е?
Не мисля, че това беше вярно. Мисля, че имаме различни диалекти.
Няма значение. Продължавай.
Джак, преводачката е тук.
Джак Бауер.
Обекта е там. Кейт?
- Наистина съжалявам, Джак.
- Ти се справи добре.
Агент Бейкър ще те върне в контролираната зона. Аз ще дойда скоро.
Питай го, знае ли за втората бомба.
Каза, че не знае нищо.
Документите, моля. Може ли да видя вашите документи?
Кои са тези хора, там?
Затвориха летището, проверяват всеки. Извинете ме за секунда.
Питай го, къде е ходил на училище и името на спонсора му за виза.
Не мога да повярвам, че бомбата е избухнала. Какво чу? Колко души?
Не знам. Предаването прекъсна.
Ти добре ли си?
Баща ми, трябва да се свържа с баща ми.
Ще го направим. Но точно сега, трябва да стоим тук, където е сигурно.
Нямаме понятие накъде ще тръгне радиационния облак.
Ще видя дали мога да хвана нещо на къси вълни, OK?
... любимото на Ел.Ей радио през цялото време, 24-7.
Дебата за училищните кредити започна да набира скорост днес...
Какво казват?
Радиацията пречи на антената.
Ще минат часове, докато хванем нещо.
Какво ще стане с нас?
- Ш-ш, всичко е наред.
- Уплашена съм.
Не се плаши. Няма от какво да се страхуваш.
Тука сме сигурни. Обещавам ти.
Вие трябва да сте новия асистент, който Отделът изпрати.
Кари Търнър. Вие трябва да сте Джордж Мейсън.
Извинете ме...
Вие изглеждате по-зле отколкото очаквах.
- Има ли нещо с което да ви помогна?
- Не.
Аз следя всичко от Отдела.
Ще поема нещата на Паола,
така, че ако искате нещо от сървъра, аз ще го направя.
Добре. Ситуацията с докладите се промени от няколко часа,
така, че освежете мониторите.
Няма проблем. Само кажете никой да не докосва системата ми.
OK.
Г-н Мейсън... на кого да докладвам... директно?
Ще докладвате на мен.
Не се засягайте, г-н Мейсън, но има слухове, че няма да бъдете наоколо много дълго.
Така, че... на кого да докладвам?
Най накрая имам наоколо някой, когото харесвам и аз няма да бъда тук да му се радвам
Тони Алмейда.
И Мишел Деслър.
- Мишел Деслър ли казахте?
- Да. Защо?
Работихме заедно. Тогава и бях началник.
И защо ми казвате това?
Всичко ще е наред. Не е нещо важно.
Г-н Мейсън?
Боже мой. Г-н Мейсън?
- Добре ли сте?
- Да.
- Документите?
- Благодаря ви за съдействието.
Ще се опитаме да ви изведем възможно най-бързо.
Ръцете настрани. Стойте неподвижно.
Пригответе се да извадите всички метални предмети, преди да минете.
Това ще ускори преминаването.
- Мари!
- Не се безпокойте.
Моля да ни съдействате. Оценяваме това.
- Извинете Не може да отивате там.
-Какво?
Всеки един е претърсван преди да го пуснем.
- Това е сестра ми. Важно е.
- Съжалявам.
Изчакайте тук. Аз съм с Джак Бауер, CTU.
- OK. Вървете.
- Благодаря.
Можете ли да се свържете с Джак Бауер? Кажете му, че Мари Уорнър е тук.
Той ще разбере.
Диспечер, искам да намерите Джак Бауер от CTU.
Разбрано.
- Мари.
- Трябва ми значката ти, Кейт.
Къде беше?
- Дай ми значката си.
- Мари...
Млъкни. Тъпа идиотка
Защо трябваше да душиш наоколо?
Какво става?
Винаги си се отнасяла с мен като с безпомощно ранено животно.
Сякаш не мога да живея без някой да се грижи за мен.
Какво е станало с теб?
Отворих си очите. Това стана с мен.
Аз бях емоционална, като теб. Докато не срещнах Сайед.
Докато не видях лъжите, лицемерието на моя живот, на тази страна,
на хора като татко, който помага на правителството. Той работи за ЦРУ.
Знам.И какво?
И какво? Имаш ли идея, колко страдания сме причинили по света?
О, моля те. Ти да не си на шест години?
Ти мислиш, че татко е враг? Не мога да повярвам колко си неблагодарна.
Трябва ли да бъда благодарна?
Да, абсолютно. Татко и аз си обърнахме живота с главата на долу след като мама умря.
Ето за какво сме го правили? За да може някакъв лунатик да ти промие мозъка?
Събуди се! Ти си на път да станеш най-големия убиец в американската история!
- Какво ще правиш?
- Дай ми значката си.
Не.
Чудесно.
Мари, чуй ме. В града има ядрена бомба.
Няма значение в какво вярваш, ти не искаш всички тези невинни хора да умрат.
Дай ми значката.
Не. Не вярвам, че ще ме застреляш.
Ще го направя... защото това е по-важно от твоя живот.
Или моя живот.
Кейт, не ставай!
- Стой долу!
- Ръката ми!
Вземете оръжието!
- Добре ли си?
- Да.
Разбрах, че това е сестра ти.
Поне и дай нещо за болката.
-Ще и дам, когато ни каже това, което знае.
- Не можете да я оставите да страда.
Ще трябва да ме оставиш да го направя по моя начин. Трябва да ми се довериш.
Знам, че я обичаш.
Но аз трябва да се притеснявам за живота на милиони хора.
Тя е единствения човек, който знае къде е бомбата.
Трябва да използвам всяко предимство, което имам за да я намеря и спра.
Сигурно разбираш това.
Просто ме остави да го направя.
Дай ми ръката си.
Къде е бомбата, Мари? Истинската бомба.
Върви по дяволите нещастнико. Няма да ти кажа нищо.
Искаш ли да знаеш защо болката е толкова силна?
Куршумът е още в ръката ти, заседнал е до коста.
Кажи ми къде е бомбата, ще ти дам нещо за болката и ще лекуваме ръката ти.
Моля те Мари, само ми кажи. Само ми кажи къде е бомбата.
Не!
Знам, че мислиш, че това, което вършиш ще помогне на каузата ти.
Дълбоко в себе си, аз мисля, че не искаш да се случи.
Аз не мисля, че ти можеш да оправдаеш убийството на милиони невинни хора.
Никой не е невинен в тази страна.
Не се страхувам да умра.
Не ти вярвам. Виждал съм хора, които желаят да умрат.
Гледал съм в очите им, така, както гледам теб сега.
Ти не си една от тях.
Искам да ти дам лекарство, но ти първо трябва да ми помогнеш .
Моля те кажи ми къде е бомбата.
Къде е бомбата?
Ще проверя радиото.
Имаш ли захар?
Да, да, в задния ъгъл на полицата.
Телевизора на същата антена ли е?
Всеки може да отиде в голф клуба си...
...доставката е... .
...известни граждански лидери и холивудски звезди...
..рекорден брой се събират на плажовете
да отпразнуват хубавото време в Калифорния,
което ще продължи през седмицата.
Още нищо.
- Това ли е нашия човек?
- Да.
Седмият командос.
Капитан Джонатан Уолас. Командвал е група снайперисти във войната в Залива,
водил ликвидационна група в Малйзия.
- Даде ли го на Джак?
- Сега го правя.
Отвори споделен файл с Комуникационния център за този човек.
Здравей Мишел.
- Кари, какво правиш тук?
- От Отдела ме изпратиха на мястото на Паола.
Добре. Имаш ли нужда от помощ за влизане в заключените файлове в мрежата?
Не.Аз вече работя. Между другото, изглеждаш страхотно.
- Спри, Кари.
- Какво да спра?
Ти не си ми началник, нали?
Ти си тук на мястото на Паола, технически ти работиш за мен.
Чудесно. Нареди ми нещо.
Има ядрена бомба в Лос Анджелис. Ние сме натоварени да я намерим.
Така, че защо не започнеш да анализираш това?
Добре.
- Тони, имаш ли секунда?
- Разбира се.
Какво има
Мисля, че е време да се оттегля. Не се чувствам добре, тук.
- Има ли нещо, което мога да направя?
- В същност, да.
Утре, когато всичко свърши, кажи на всички довиждане от мен
и им кажи каква чест беше за мен да работя с тях
и , че всички те са свършили чудесна работа.
Добре.
Тази сутрин, когато ти казах, че не мога да чакам да се махна от тук...
Сега не се чувствам така.
- Вземи .
- Какво е това?
Кодовете за достъп за CTU и Управлението.
Не мога да взема това, Джордж. Само директора на CTU има право на такъв достъп.
Ти си новия директор на CTU, Тони.
Ти не можеш да ме назначиш, Джордж. Само Чапел може да го направи.
Току що говорих с Чапел. Ти си новия човек.
Слушай, Джордж... съжалявам, Аз...
Недей.
Късмет.
Аз ще действам от тук,
така, че искам кодовете ми за достъп да са вкарани в системата.
Готово. Всички са готови.
Добре. Благодаря.
В случай, че не сте чули,
Джордж Мейсън беше облъчен със смъртоносна доза плутоний.
Страхувам се, че не му остава много време.
Той току що напусна офиса и няма да се връща
което значи, че аз ще съм директор, до второ нареждане.
В нормален ден, сигурно щяхме да скърбим за Джордж,
точно както скърбяхме за Айвърс , Кларк,
Паола и останалите колеги, които загинаха днес.
За съжаление трябва да отложим това,
докато разрешим сегашната криза.
Така, че ... да се връщаме на работа.
Тони.
- Това, което направи беше хубаво.
- Какво става на летището?
Джак все още разпитва Мари Уорнър. Нямаме нищо ново.
- Добре. Дръж ме в течение.
- Разбира се.
Събуди се Мари. Събуди се.
Стив, ела с мен. Вземи Демерол за болки.
Тя изпадна в шок. Трябва ми в съзнание.
- За колко време?
- Пет минути ще стигнат.
- Кейт.
- Да.
- Какво каза тя?
- Още нищо.
- Ще ми трябва помощта ти.
- Помощ? Как?
Ти си и сестра. Трябва да я върнеш обратно в действителността.
Тия познаваш. Аз не.
Мисля, че го направих. Тя е различен човек от Мари, която познавах тази сутрин.
Не, Кейт. Тя е същото момиче с което си израснал
Тя само повтаря това, което Сайед Али я е научил.
Искам да и припомниш нещата, които е обичала.
Можеш да направиш това, Кейт. Можеш да стигнеш до същността и.
Добре.
Тя ще бъде малко замаяна от Демерола, OK?
Добре ли си?
Да.
Хей, Мари.
Здравей, Кейт.
Махни се. Нямам нужда от теб.
- Защо не ни помогнеш?
- Аз ще ти помогна.
Ще ти помогна да спреш да бъдеш част от проблема.
Значи си съгласна татко и аз да умрем днес?
Аз убих Реза. А аз го обичах.
Защо трябва да ме е грижа за татко и теб?
Защото ние сме загрижени за теб. Защото те обичаме.
Защо правиш това?
Мари, ти можеш да спасиш всички.
Ти можеш да спреш това ужасно нещо.
Аз не искам.Не мога.
Мари, умолявам те.
Не.
Ръката ми ... Господи!
Кейт, искам да се отдръпнеш.
Действието на Демерола изтича. Кажи ми къде е бомбата, и ще ти дам още.
Моля те кажи ми къде е бомбата.
Мари, кажи му, моля те.
- Къде е бомбата?
- Дай и нещо за болката.
Не, не.
Мари, моля те. Кажи ми къде е бомбата. Къде е бомбата?
- Кейт, накарай го да спре!
- Не, Мари.
Ти го накарай да спре.
Болката ще стане по-лоша. Кажи ми къде е бомбата.
Кажи ми къде е бомбата.
В куфара.
Къде е куфара?
- В един бус.
- Какъв бус?
Къде отива буса?
- В центъра.
- Къде в центъра?
При Арко Тауерс.
Какъв е буса? Какъв цвят? Каква марка?
А... зелен. Не знам каква марка.
Търсим зелен бус. Бомбата може да е вътре.
- Изпратете група до Арко.
- Кога ще избухне бомбата?
- След три часа.
-От къде знаеш това?
- Видях таймера.
- Опиши го.
- Какво?
- Таймерът. Опиши го.
Не мога...
Ти ме лъжеш. Бомба с такъв размер не може да има видим таймер.
Аз не лъжа. Тя е при Арко Тауерс. Пратете всички в центъра.
Защо сега? Защо да бързаме? Мислех, че имаме три часа. Ти ми каза, че имам три часа.
Не, аз не лъжа!
Защо искаш аз и хората ми да напуснем толкова бързо?
Бомбата е още тук, нали, Мари?
Не.
Да, тук е.
Групи А и Б, започнете претърсване, на всички здания в летището,
започвайки от север на юг.
Бомбата е някъде тук. Повтарям: бомбата е някъде тук.
О, Мари.
Те няма да я намерят навреме.
Всички ние ще умрем.
Аз ще спя на пода. Ти можеш да използваш леглото ми.
Г-н Президент, връзката е готова.
Стив Хиленбърг от Ленгли.
Да, оперативник в ЦРУ. Той е на изолирана връзка
Никой друг не знае за това освен вас тримата.
-Шери чака.
- Добре. Благодаря.
- Здравей Стив.
- Г-н Президент.
Какво е вашето участие в това?
Преди няколко месеца Шери ми се обади.
Каза ми, че Роджер Стентън се е опитал
да я вербува , в усилията си да подкопае престижа на президентството.
Тя искаше независим източник да потвърди, че тя прави това за да ви помогне.
Значи вие сте разработвали Роджер Стентън
през последните 4 месеца, без мое знание.
Трудно опровержимо, сър.
Това, което правехме беше незаконно, но... ние чувствахме, че е необходимо.
Това можеше да се обърне и да вкара Шери и мен в затвора.
Не искахме , ако това се случи то да ви засегне.
OK, нека да кажем, че приемам това
Какво доказателство имате, което оправдава Шери?
Имам фотографии, записи на разговори, инструкции,
папки пълни с работата, която Шери е вършила.
Тези срещи на Роджер с Шери, къде са ставали?
Шери?
Първия месец, се срещахме в хотел Хилтън Хед.
- Аз не съм спала с него.
- Не съм питал.
Благодаря ви.Ще се свържа с вас, ако имам нужда от нещо друго.
Благодаря ви, сър.
Знаеш ли, не ме интересува какво мислиш за мен сега.
Най-важното е, че ти разбра, че аз никога, никога,
не съм била част от конспирацията на Стентън.
Знаеш ли какво, Шери?
Ти може да ми казваш истината. Както и да не ми я казваш.
Точно сега аз нямам време и енергия да мисля дали да ти вярвам или не.
Трябва да ми вярваш, Дейвид.
Президентството ти е в опасност както и страната. Остави ме да ти помогна.
Не. Ти си тръгваш сега.
Дейвид ... ти имаш нужда от мен.
Ако се противиш, няма да имам друг избор, освен да те арестувам.
- Да сър?
- Моля придружете г-жа Палмър до колата и.
Тук има вентилационна система, но е студено.
Но не се притеснявай, имаме много одеала.
- Уморена ли си?
- Добре съм.
Още се притесняваш за семейството си, нали?
Опитай се да не мислиш много за тях.
Вероятно си прав.
- Ти в Ел.Ей. ли си израснала?
- Да.
-Да? Аз също. В коя част?
- Ние се местехме много.
Крака още ме боли. Имаш ли аспирин?
Да, разбира се. Имам тонове.
Ще ме пуснеш от тук веднага. Знам, че бомбата не е избухнала.
- Ким..
- Стой там!
OK, OK. Само се успокой.
-Няма да те нараня.
- Тогава ме пусни!
- Исках само компания, това е всичко.
- Тогава какво правиш тук?
Аз принадлежа на това място.
А аз не.
- Искам да останеш.
-Аз не искам да остана.
Защо?
Какво не ми е наред? Не съм достатъчно добър?
- Няма нищо общо с теб.
- Тогава защо?
Мислиш, че съм луд?
Не знам дали си луд. Аз дори не те познавам.
Не би ли предпочел да си с някой, който иска да бъде тук.
Ти дори не искаш да ме опознаеш?
Моля те пусни ме от тук, Лони.
Моля те.
- Ето.
- Какво?
Вземи го.
Навън има кугуари.Ако видиш някой, стреляй във въздуха и той ще се махне.
Тръгни на дясно от вратата.
След около 60 метра ще видиш следи от елени. Те ще те заведат до магистралата.
Благодаря ти.
Ким?
Може би ще дойдеш някога
Не мисля така.
Гудрич, какво става?
До всички агенти, един противник свален!
Ето тук!
Да вървим! Доведи ги!
- Какво имаме?
-Ядрената.
Ето и взривателя. Това е
Джак бауер.Намерихме бомбата. Започнете локална евакуация на първо ниво.
-Стартирана е.
- Колко време имаме?
Не мога да кажа. Може да е всяка секунда.
Превод и субтитри: Turezki
ENGLISH SDH