24 - 02x13 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x13 (2001)
Какво се случи в "24"
Джак Бауер разпитва в момента Сайед Али.
Ще бъдем информирани всяка минута, но за сега няма нищо
Сигурни ли сме, че той знае къде е бомбата?
- Джак Бауер е сигурен.
- Осигури му всичко, от което се нуждае.
Те ще убият семейството ти ако не ми кажеш къде е бомбата.
Къде е бомбата? Кажи ми къде е бомбата!
- Убий го.
- Не! Не!
-Ще ви кажа!
- Изчакай!
- Джак.
- Какво имаш?
Бомбата е на Северното Летище. Те ще летят над града.
Срещата ти е променена. Сега тя е с мен.
Значи потвърждаваш, че Роджер Стентън е замесен? Той е знаел за бомбата?
Роджер е по-замесен, отколкото Дейвид предполага.
Мисля, че ти дирижираш всичко това.
Ти имаш своя, а не на президента интерес.
Катастрофирах и започнах да бягам.
Преди да се усетя, нямах идея къде съм.
Искам да се върна на магистралата и да се махна от тук.
Магистралата е на няколко мили от тук.
Но пътя не е сигурен през нощта. Моето място е на половин миля от тук.
Мога да ти дам покрив за през нощта.
Те са открили Реза, нали? Те знаят какво се е случило.
Кажи ми какво се случи?
Няма да разбереш, Кейт. Трябва да умрат хора за да се промени нещо.
- Бауер.
- Джак, Тони е.
- Ти си на около 10 минути от летището?
- Да.
- Имаш ли номера на опашката на самолета?
- Още не.
Ти ще се присъединиш към групите.
Те започнаха да затварят района.
Това звучи добре. Тони, свърза ли се вече с Ким?
Не, не съм.Обадих се в участъка на шерифа. Те ще изпратят хора да я търсят.
Не знам защо тя не се е свързала с нас.
Тя не може да се върне в Ел.Ей, а полицията я търси за убийство.
Тя няма да се свърже с нас. Ние трябва да я намерим. Разбра ли?
- Аз съм пратил всички свободни да я търсят.
- Направи каквото трябва. Благодаря.
- Колко далече е това?
- Не много.
По дяволите.
Дай да видя.
Наистина трябва да те заведем на доктор.
Не, казах ви, не е сигурно за мен в Ел.Ей.
Защото хората там мислят, че си направила нещо, което не си?
Да, точно така.
- Вие не ми вярвате.
- Няма значение.
Ти не искаш да се връщаш в Ел.Ей. Това е достатъчно за мен.
Ето го.
Готов ли си да ми кажеш всичко, което знаеш?
Продължавай.
Ние знаехме за бомбата... преди седмици.
Благодаря ти Симонс.
Какво значи, "знаехме"?
Ние я пуснахме в страната.
Следихме я по целия път.
Ние позволихме да мине през митницата,
и позволихме на една клетка на Втора Вълна
да действа... безпрепятствено.
За Бога, Роджер. Една ядрена бомба?
Нямаше начин тази бомба някога да избухне.
Никога не е имало.
Една група от Специални операции следваше всяка стъпка по пътя и.
Групата на полковник Самуелс.
Задачата им беше да приберат бомбата...
в последния възможен момент.
Какво се опитвате да направите? Да започнете война с Близкия Изток?
- Не.
- Тогава какво?
Вашата отбранителна политика беше твърде пасивна.
- Нуждаехме се от повече средства.
- Опитвали сте се да ми отнемете президентството.
Не, не, не. Исках да му дам малко смелост.
Ще се обадиш на Специални операции. Ще им кажеш да спрат бомбата.Сега!
Те влязоха в ефирно мълчание преди три часа.
Не приемат никакви комуникации, докато мисията не е изпълнена.
И къде са те?
Къде са те
Северното Летище... Лос Анджелис.
Душът е там. Можеш да го използваш.
Опитай се да не стоиш дълго. Няма много гореща вода.
Вътре има кърпи, а аз ще се опитам да ти намеря чисти дрехи.
Вратата има ключалка.
Благодаря.
Току що говорих с Отдела.
Сайед Али е посочил още трима терористи на Втора Вълна в района на Ел.Ей
Искам по две транспортни групи към всеки един от тях. Хванете ги сега.
OK.
Хей, горе главите. Получили са второ потвърждение от NSA в Орегон.
Бомбата е наистина в Северното Летище.
Джак Бауер е на път за там. Искам всеки наличен полеви агент, там.
- Бауер.
- Има нов проблем, Джак.
- Колко далеч си от летището?
-На няколко минути.
Какъв е проблема?
Има враждебна американска паравоенна група между теб и бомбата.
Кораловите Змии, командвани от полковник Самуелс.
Същите, които свалиха самолета ти. Какво става?
Защо американска военна група помага на терористите?
До колкото знам, те не им помагат.
От това, което разбрах, те искат те да са тези, които ще спрат бомбата.
Ще третират всеки, който стои на пътя им, като неприятел.
Заповядайте на полковник Самуелс да спре групата си.
Те са влезли в мълчание преди три часа.
Те са свирепа група, действащи самостоятелно.
- Как да ги намеря?
- Бих желал да мога да стесня предположенията си.
Някъде на летището.
Опитвам се да намеря хора от Камп Пенделтън.
Това не е добре, Джордж.
Да, така е. Най-добрия вариант е да успееш да минеш покрай тях до бомбата.
Да, разбирам.
Какво става?
Не знам още. CTU не е могло да открие сестра ти.
Веднага щом го направят ще се свържат с мен. Съжалявам. Това ще отнеме повече време, отколкото мислех.
Ще имам ли време да се измъкна?
Ако побързаш.
Тръгвай сега. Ще караш на север и ще си ОК.
Кой ще пилотира самолета?
Аз.
Омар!
Какво има?.
Откриха ни.
Какво ще правим?
Диспечер, тук е 4827...
Кейт...
Днес ти видя ужасни неща, но имам нужда от теб още малко, в случай, че намерим сестра ти.
Съгласна ли си?
- Агент Бейкър.
- Джак.
Заведете г-ца Уорнър в безопасната зона, настанете я удобно.
Ще имате нужда от това.
Благодаря.
Джак Бауер. Стив Гудрич. Командвам щурмовата група.
Казаха ми, че има допълнителна информация за групата?
Има лични досиета на всички войници под командване на Самуелс.
- Какво ще е отношението ни с тях?
- Те ще ни третират като врагове.
- В това няма смисъл.
- Няма, но положението е такова.
- Групата готова ли е?
- Вътре е .
Имаме план на летището.
Добре.Елате всички!
Ще имаме неприятели в цялата неконтролирана зона.
Искам всеки да си сложи идентификационен знак, без изключения
Всеки, който иска да напусне тази зона, ще трябва да ми се обади.
- Кой има плановете?
- Заповядайте, сър.
Ето каква е ситуацията: има ядрена бойна глава някъде наоколо.
Има един въоръжен Делта тим, който я е обкръжил.
Искам три подразделения. Група едно прави първото почистване. Група две координира въздушната тактика.
Група три ще чака командата ми веднага щом имаме 20 (мястото) на бомбата. Разбрано?
Да, сър.
Късмет, господа. Лейтенант, подгответе групите.
Господа, групи А , Б. В колона по двама , след мен.
Бауер е подготвил зоната за кацане на летището.
OK.
- Тони, имаме малък проблем.
- Какво има?
Бад Хамънд от Отдела идва насам.
Искат да ни затворят и да движат всичко.
Ние сме живи и движим нещата.
Не 100%. Все още имаме загуба на пакети.
На Отдела му е неудобно ние да движим операцията от компрометирано място.
Нямаме време да обясняваме на тези идиоти всичко. Ще приключим с това.
Те идват насам, така че, трябва да преговаряме.
Хей. Как се чувстваш?
- Много по-добре. Благодаря.
- Сядай.
Защо живееш тук, по този начин?
Не знам. Предполагам, че ми е омръзнал Лос Анджелис.
Не, че мразя някой там. Просто има много хора.
Тук нямаш този проблем, а?
Не, точно обратното.
Защо не се преместиш в малък град? Защо трябва да живееш сам?
Не знам.
Кажи ми, защо ти не искаш да се върнеш в Ел.Ей?
Ако ти кажа, няма да ми повярваш...
Какво?
Баща ми работи за правителството. Анти терористична група.
Той каза, че някой ще взриви ядрена бомба в Ел. Ей. днес.
Какво е толкова смешно?
Знаех си. От една година казвам на хората, че това ще се случи.
Никой не ме слуша.
Значи ти си знаел за тези терористи?
Не за тези специално, но да.
Чети чужди вестници. Погледни през оградата. Целият свят мрази Америка.
Знаех си, знаех си, знаех си.
Не се безпокой. Ние сме достатъчно далеч. Няма да бъдем наранени.
Никой не е достатъчно далеч. Какво ще кажеш за ветровете?
Никой не може да предвиди, накъде ще задуха вятъра.
Ще ти покажа нещо, но няма да казваш на никого.
Какво е то?
След като се нахраним.
Открихме ли къде се намират командосите от Коралова Змия?
Бауер и неговите групи ги търсят.
- CTU ни информира всеки 10 минути.
- Добре.
Това е възможно да не завърши добре.
Имаме две отлично обучени военни групи, които ще се сблъскат.
CTU са официално там.
Ако командосите са там, CTU ще може да контролира ситуацията.
- Г-н Президент, имаме нещо ново.
- Какво?
Отдела за свръзка откри скрита връзка между Стентън и Брус Глюк.
- Сенаторът от Мичиган?
- Да.
Изглежда, че са работили заедно. Какво искате да направим?
Шери познава Глюк и главните му служители.
Те работеха заедно през първичните избори. Доведете я.
Тук? В комуникационния център?
Да. Щели има нужда от достъп до секретните ни бази данни.
- Сър Аз трябва...
- Не искам спорове за това.
Просто го направете.
Защо отнема толкова време да имаме тези цифри?
Почти няма нищо тук. Има нещо...
- Това ни трябва, Ранди. Хайде.
- Работя.
Изпращат Отдела да направи оценка. Защо го правят сега?
Ние действаме, имаме резултати. Защо не ни оставят на мира?
Ще ни оставят. Това е начина, по-който Чапел върши нещата, тук.
А Джордж?
Когато видят състоянието в което се намира, те сигурно ще го изтеглят
Аз го държа под око. Заведи всички при Нортън.
Какво имаме?
Военни бойни обувки. Пет чифта, всички водят натам, преди по-малко от час.
- Нещо да излиза навън?
- Още са вътре.
Пригответе групата за влизане при мой сигнал.
Това определено са хората на полковник Самуелс.
Ако тези момчета са мъртви, кой проследява бомбата?
Тук Бейкър. Отиваме на позиция.
Базата данни беше разрушена, но ние не загубихме данни.
Данните бяха прехвърлени в Отдела.
Няма нужда да рискуваме воденето на тези операции от закърпена система.
Не можете да ръководите мисия само с данни.
Моята група има по-голям опит при реализацията на мисии, от всеки в Отдела.
Аз не мисля така, но това е спорно.
Почнете да изпращате хората си в нашите офиси.
И да изгубим един час за транспортиране и устройване, с ядрена бомба готова да избухне?
Чудя се дали това място е имало директор.
- Брад, беше ми приятно да те видя.
- Джордж.
Чух, че не си се чувствал добре.
Представям си колко неща си чул днес.
Но един лош ден за мен, е по-добър от хубав ден за някой от твоята страна на магистралата.
- Така ли е?
- Няма да затворим.
Имаме твърде много активни протоколи да движим тук.
Вашите системи се провалиха на проверките тази сутрин.
Тази сутрин. Сега всичко е наред.
Ейлиин, покажи на Брад как нашите системи превъзхождат всички техни времеви хоризонти.
Да, сър.
Мислиш ли, че можете да направите това в Отдела?
Не вярвай на всичко, което чуеш, Брад. Благодаря ти.
- Ела.
- Какво е това?
Ще видиш.
-Не съм сигурна, Лони.
- Ела, не се страхувай.
Хайде.
Пази си главата, тук.
Това е противобомбено убежище.
Като изключим директно попадение, можеш да преживееш тук доста дълго време.
- Направил си това сам?
- Отне ми две години.
След като го изкопах, не беше толкова трудно.
Хей, виж. Аз съм пристрастен към кафето.
Мога да се оправя с всичко, но трябва да имам моето кафе.
Тези зърна са от Аржентина. Помириши ги.
- Страхотно
- Най-доброто.
Това е любимия ми аромат.
Хей, къде отиваш?
Ким!
Какво не е наред?
Аз получих клаустрофобия там, това е всичко.
Ти трепериш. Добре ли си?
-Не мисля, че трябва да съм тук, Лони.
- Защо, не?
Аз не те познавам, ти живееш сам тук с бомбено убежище и оръжия...
Помисли си, Ким. Само хора като мен могат да оцелеят днес...
ако това което казваш е истина.
- Съжалявам, не исках да наранявам чувствата ти.
- Не си го направила.
Много неща ми се случиха днес, а и тази бомба в Ел.Ей
Мисля, че трябва да отида при леля ми Карол, да бъда със семейството си.
Както искаш, Ким. Ако искаш да тръгнеш, тръгвай.
Зелената карта ви дава достъп до системните стаи,
а червената ви позволява да влезете в мрежата.
Благодаря ти Лин.
Съжалявам, че не можа да ми осигуриш достъп по-рано.
Какво накара президента да си промени мнението?
Ще оставя президента да ви информира.
Искам да ви бъде ясно, че вие няма да комуникирате директно
с персонала в Комуникационния център .
Моля ви, обаждайте ми се ако имате нужда от нещо.
- Искаш всичко да минава през теб?
- Аз познавам вътрешната политика.
- За мен ще е възможно...
- Ще е възможно, какво, Лин?
Опитвам се да поддържам определен протокол.
Не, ти се опитваш да се вмъкнеш между
мен и вътрешния кръг на Дейвид, защото не ми вярваш.
Вместо да ми говориш за протоколи, просто кажи какво мислиш. Ти не ме искаш тук.
- Г-жо Палмър...
- Не, не ме искаш тук.
Така, че нека спрем с игрите.
Как си позволявате да говорите така с мен .
Аз съм назначена от президента поради квалификацията си по външна политика и управление на кризи.
Не знам какво ви кара да мислите, че можете да ми четете лекции.
Добре. Не искате да играете игри?
Не ви харесвам. И не ми харесва да сте тук.
Ето, сега си комуникираме.
Добре. Имаш всичко от което се нуждаеш.
- Благодаря. Ще ти ги върна.
- Не се притеснявай за това.
- Готова ли си?
- Да.
Стой близо до мен. След 15 минути ще сме на магистралата.
- Какво беше това?
- Не знам.
Това е Майк Крамер, парк рейнджър.
Той вероятно те търси.
Сигурно полицията му се е обадила.
- Какво искаш да направя?
- Те ще ме върнат в Ел.Ей.
Лони.
Хей, Майк.
- Какво има?
- Търсим изгубен човек.
- Виждал ли си някой тази нощ?
- Не. Кого търсиш?
Момиче, тийнейджър. Избягала е от катастрофа.
- Защо я търсят?
- Защото е била под арест.
- Арестувана? За какво?
- Отвличане на дете и убийство.
-Имаш компания?
- Какво? Не, не.
Дъф беше тук по-рано. Още не съм почистил.
- Дъф О'Киифи, от пожарната?
- Да.
-Чух, че още бил бесен от миналата седмица.
-Беше просто игра на карти.
Изпразнил си му портфейла.
- Отваряй си очите, OK?
- Добре.
Ще е видим, приятел.
- Не се притеснявай. Той си тръгна.
- Благодаря ти.
Отвличане на дете? Убийство?
Кълна се, че не съм го направила.
Може ли да почакаме няколко минути, докато не си замине?
Да, това е добра идея.
Хей, Лони?
Наистина съм късметлийка, че беше тук. Ти беше наистина добър с мен. Благодаря ти.
Открий каква е връзката на Глок със Стентън.
Интересувам се от всички срещи, на които са присъствали Рейбърн и Стентън.
Добре. Знам на кого точно да се обадя.
Добре. Ще накарам Лин да ти организира работно място.
Това е страхотно. Лин много ми помага. Аз...
- Аз искам да ти благодаря, Дейвид.
- За какво?
Знам колко е трудно да ми дадеш достъп до тук,
и съм сигурна, че съветниците ти не ме искат...
Шери, престани да обръщаш всичко в политика.
Ние се нуждаем от информация. За щастие ти можеш да ни я дадеш.
И ще го направя... г-н Президент.
Шери, съжалявам.
Не исках да бъда груб. Аз наистина оценявам това, което правиш.
Ето защо си тук.
Г-н Президент.
- Да, Майк.
- Току що говорих с CTU.
Джак Бауер е открил командосите от Коралова Змия.
- Значи, край?
-Страхувам се, че не.
Всичките 6 члена на групата са били убити преди Бауер да отиде там.
А бомбата?
Роджер, твоите хора са мъртви, и няма следа от бомбата.
Това не е възможно.
Твоят ненормален план се е провалил.
Тези хора бяха последния ни шанс да открием бомбата, а сега те са мъртви.
Господи.
Ти си бил заблуден,но ти не си луд. Ти не искаш тази бомба да избухне!
Разбира се, че не искам.
Тогава ми кажи, кой друг е можел да знае за това?
Никой. Те бяха сами.
Някой е убил шест добре обучени командоси.
Това не е работа на група самоубийци!
- Шест командоса?
- Точно така.
Те бяха седем.
- Какво става на летището?
- Има твърде много места на които може да бъде.
Ето го. Това е N34G5, или N34G6.
- Мишел.
- Действам.
N34G5. Регистриран в Калифорния, и е на Северното Летище, хангар MD7.
Обади се на Бауер.
Надолу до пистата, след това до тези хангари.
- Бауер.
- Тони.
Имаме номера на опашката на самолета. N като "ноември", три, четири, G като "голф", пет.
Намира се в хангар M като "мама", D като "делта", седем.
OK. Имаме го. Да вървим.
Хангар MD7 на другия край на летището.
Късмет.
И на теб.
Третия хангар от края.
Ето го!
Опитва се да излезе на северната писта. Изпратете група да го отреже!
Приближи се от страни!
По дяволите!
Пилотът е ударен! Пилотът е ударен!
Вдигни си ръцете!
Вдигни си ръцете! Вдигни си ръцете над главата!
Дръж си ръцете горе!
Тя е в самолета! Изпратете ядрения екип тук веднага!
Имате разрешение, докато премине опасността След това ще направим нова оценка.
Чудесно.
Виж някой за тази кашлица. Не изглеждаш добре.
Оценявам загрижеността ти, Брад.
Лони, какво правиш? Какво слушаш?
Полицейските честоти. Просто сканирам да видя има ли нещо за теб.
Не искам да те заведа и да открия, че и ма блокада и полицейски коли.
- Откри ли нещо?
- Още нищо.
Добре.
Изглежда не си в " десетте най-търсени".
- О, Боже мой.
- Какво?
Чакай, чакай.
-Не може да бъде.
-Какво има?
- Случило се е.
-Какво? Бомбата ли е избухнала
Всички станции на Ел.Ей. изключиха. Вентура Кънтри говори за внезапен блясък.
- Сега изчезнаха.
- Аз не виждам нищо.
Ето. Чуй сама.
Тази станция, нищо. Тази, нищо.
Тази, нищо. Всички прекъснаха.
- Трябва да отида при баща ми.
- Не, не можем да стоим тук горе.
- Радиацията. Трябва да слезем долу.
- Не!
Трябва да слезем, докато не е късно. Хайде.
OK.
Аз съм Пол Тейл, на живо от Скайуоч.
Красива вечер в Лос Анджелис, наближава 9 часа.
Трафика е лек и в двете посоки.
- Пробвай вътрешната.
- Дай на мен.
И така не е добре.Не е добре. Взривателя не е поставен на таймер.
Можем да опитаме вътрешната конфигурация.
- Какво става?
- Изтрили са конфигурацията.
- Можете ли да я обезвредите?
-Не изглежда добре.
Групи А и В, тук е Бауер. Искам да освободите северната писта.
- Повтарям: освободете северната писта.
- Какво имате предвид?
Ако не можем да я обезвредим, трябва да я изкарам възможно най-далеч от Лос Анджелис.
- Да, потвърждавам това.
- Прието.
Какво стана?
Таймер. Трябва да са дали ускорена команда.
Когато се пипне, таймера се ускорява.
Чакай, чакай.
Чакай малко. Не пипай това. Ще избухне.
Какво стана?
Нищо. Това не е бомба. Направено е да изглежда на бомба.
- А радиацията?
- Вероятно кутията.
Преди време е имало бомба, но е махната.
Уредът отчита остатъци от плутония.
До всички. Това не е бомба. Това е примамка.
Повтарям: това не е бомба. Това е примамка.
Все още търсим ядрено устройство.
Няма бомба на летището, Роджер.
Ако има нещо, което не си ми казал и може да спаси хора...
кажи ми сега.
Моля те, Роджер.
Питай Шери.
Какво каза?
Шери... е тази, с която трябва да говориш.
Превод и субтитри: Turezki
ENGLISH SDH