Elf (2003) Свали субтитрите

Elf (2003)

>
> П
> ПР
> ПРЕ
> ПРЕД
> ПРЕДС
> ПРЕДСТ
> ПРЕДСТА
> ПРЕДСТАВ
> ПРЕДСТАВЯ
> ПРЕДСТАВЯ:
{C:$FFFF00}ЕЛФ
О, здравейте.
Вероятно...ъ...искате да ви...
разкажа...ъ...една история.
Елфите обичат да разказват истории.
Обзалагам се, че това не го знаехте.
Вероятно..ъ..доста неща
не сте... чували за елфите.
Ето още... още един интересен..ъ..елф-изъм
Ъ..елфите могат да работят само три работи.
Първата е да правят нощем обувки,
докато, както знаете, старият...
старият обущар спи.
Мързелив безделник. Дори обикновени дървени обувки не може да направи.
Втората е да приготвят сладки
в дърво. Хей!
Както можете да се досетите..ъ..доста е опасно да държите фурна
в дъбово дърво през сухия сезон.
Искам да правя обувки!
А третата работа..ъ..някои я наричат..ъ...
"Шоуто," или... или "големият танц,"
Това е професията към която всеки елф се стреми,
а тя е да прави играчки в работилницата на Дядо Коледа.
Само две седмици остават до Коледа!
Само елф може да се справи с тази работа.
Нашите... сръчни ръце,
вродено настроение и будни умове
са идеалните качества за да правиш играчки.
Те... те се опитаха да използват гноми и троли,
но гномите пиеха твърде много...
...а тролите не бяха възпитани да ходят до тоалетна.
Никое човешко създание не бе стъпвало в работилницата на Дядо Коледа.
Ъ..и това до преди 30 години,
и както можете да се досетите,
Оттук започва нашата история.
Уау!
Уа!
Ооо!
Уау!
Уоу!
На-на
Оу! Оу!
Уаа!
Спи ли ти се?
Ето сега.
Сега ще те нагласим да ти е удобно.
Ето.
Готов си.
Време е да спинкаш.
Може би до следващата Коледа, ще имаш собствен дом.
Весела Коледа, ангелче мое.
Ммм...
Добре, добре.
Мина още една успешна година.
Така, че след тежката работа,
е време да започнем приготовления
за следващата Коледа!
В името на Сам Хил. Какво е това?
Уау...
Бебе...
"Пелени за малки приятели (Бъди)"
Името му е Бъди. Трябва да се е...
вмъкнал в торбата докато си бил в сиропиталището.
Какво ще правим?
Е, Дядо Коледа трябваше да вземе решение,
за нещастие когато ставаше дума за бебета,
Дядо Коледа бе... неграмотен.
Така, че Бъди остана при един стар елф,
който винаги бе искал дете,
но бе така отдаден на производството на играчки, че
той не бе успял да се задоми.
Дядо Коледа.
Да, да, аз отгледах Бъди.
Бях негов настойник.
Въпреки че Бъди растеще два пъти по-бързо,
той...не се различаваше от останалите деца.
Не толкова бързо, Бъди.
Имам предвид не много.
Преди да се научим как да направим последния
мощен графичен процесор,
Нека изрецитираме "Кодът на Елфите"
Нали?
Правило едно.
"Всеки ден е Коледа."
Второ правило.
"Има място за всеки в "Списъкът на Послушните деца"."
Трето правило.
"Най-добрият начин да разпръснеш Коледния дух
е да пееш силно, така че всички теб да чуят."
И един ден, когато Бъди вече бе поотрасъл,
аз го назначих за мой чирак.
Никога не съм влизал в тази стая преди.
Е, мисля че е време да започнем
твоето обучение.
Еха, шейната на Дядо Коледа.
Трябва да ми помогнеш да я накараме да полети.
Мислех, че вълшебните елените я карат да лети.
И от къде мислиш че взимат това вълшебство?
От духа на Коледа. Всички знаят това.
Е, колкото и глупаво да звучи,
доста хора на юг
не вярват в Дядо Коледа.
Какво?!
Ами кой си мислят че им оставя тези играчки под елхите?
Ами, плъзнал е слух
че..ъ..това е работа на родителите.
Това е... това е абсурдно.
Имам впредвид, че родителите не могат да се справят с това за една нощ.
Ами сладкишите за Дядо Коледа?
Предполагам че родителите ги изяждат?
Ъ, аз..ъ..знам,
Но, от година на година все по-малко хора
вярват в Дядо Коледа.
Имам в предвид, че имаме криза за енергия.
О.
Виж само колко са ниски показателите на тези Коледо-метри.
Това ме шокира.
Затова съм тук
при тази красавица от 60те.
Кк..акво е това?
Това е "Крингъл 3000"...
Разполага с реактивен двигател с 500-еленски сили.
Без него, шейната няма да може
да отлепи повече от ..ъ.. няколко фута от земята.
Е, изглежда че имаме
недостиг при термо-съединителя.
Искаш ли да ми помогнеш?
Искаш да ти помогна?
След като Бъди бе приет
като част от семейството, като приятел,
се появиха известни пречки
да бъдеш..ъ..човек в света на елфите.
Хей, Минг Минг.
А...
Малко ще изостана с плана за днес.
Всичко е наред Бъди.
Кажи само
с колко си приключил?
Хайде де, Бъди. Колко?
Направил съм, ъ.. 85.
Осемдесет и пет?
Това те поставя...
на 915 място в класацията.
Ооо... това не е добре.
Защо не го кажеш направо?
Аз съм най-лошият майстор на играчки в целия свят.
Аз съм глупак-нехранимайко с глава-пълна с памук.
Не Бъди не си такъв.
Просто всеки има различни дарби.
Изглежда че всички
имат едни и същи дарби освен мен.
Имаш... имаш много дарби, ъ...
Специални дарби като, ъ...
Специални дарби?
Смени батериите на детектора за пушек.
Да наистина... батерии ААА.
И след шест месеца, ще трябва пак да ги провериш...
Нали?
И си единственият баритон в хора на елфите.
Караш ни да смъкваме с цяла октава.
В добрият смисъл.
Виждаш ли Бъди?
Ти не си глупак-нехранимайко с глава-пълна с памук
Ти просто си... специален.
И така, Бъди го пратиха там където работят специалните елфи.
Хей, Фум Фум...
Не искам да те карам, но би ли могъл
да ми помогнеш да довършим плана?
- Няма проблем.
- Задължен съм ти.
Бъди е ужасен.
Лъмлъм и Чучу вече дават двойни смени.
Вчера доста добре го измисли
това със "специалните дарби".
Кофти ми е за него.
Страхувам се, че няма да поумнее.
Ами, ако досега не е проумял че е човек,
не мисля, че някога ще го разбере.
Ами, ако досега не е проумял че е човек,
не мисля, че някога ще го разбере.
Мисля, че са прекалено малки.
Ти просто си... специален.
Караш ни да смъкваме с цяла октава.
Не изглеждаш добре Бъди.
Всичко ли е наред?
Ще се оправя, само ми трябва чаша вода.
Ааа!
Бъди...
Бъди, добре ли си?
Съжалявам тате.
Просто искам да съм сам за малко.
Бъди, мисля... мисля че... че трябва да поговорим.
Бъди ..ъ.. мисля че има нещо
което... което трябва да ти кажа.
Трябваше отдавна да си забелязал...
Преди време.
И така аз разказах на Бъди как баща му
се влюбил, когато бил млад
в красиво момиче, което се казвало Сюзан Уелс,
и как се родил Бъди
и даден за осиновяване от своята майка,
и как по-късно тя починала.
Каз...казах му че баща му
никога не бе разбрал за Бъди,
и най-важното,
казах му къде се намира баща му...
Ъ, във вълшебната земя наречена Ню Йорк.
Моят татко работи там?
"Импайер Стейт".
Хей Бъди искаш ли да берем снежни плодове?
Не сега Пингвинчо.
Здравей Бъди. О..здрасти, Леон.
Защо си умърлушен приятел?
Изглежда че... не съм елф.
Разбира се, че не си. Висок си 192см.
И ти расте брада от 15 годишен.
Татко каза, че истинският ми баща
живее на вълшебно място далеч от тук.
Не знам какво да правя.
Поне имаш баща.
Мен просто ме направиха един ден и ме оставиха тук на студа.
Проблема е, че никога не съм напускал "Северния Полюс".
Бъди, бил съм по света много пъти
когато бях млад дъждовен кълбест облак.
Светът е прекрасно място, пълно с чудати създания...
Освен кучетата.
И междудругото не яж жълтия сняг.
Знам.
Само казвам, че това може да е златната ти възможност
да разбереш кой си всъщност.
Е, чух че отиваш
на малко патуване до големият град.
- Дам.
- Аах.
Малко съм притеснен.
Леон ми каза, че Ню Йорк е доста различен.
Не му обращай внимание на Леон.
Той не е ходил никаде. Даже няма крака.
Бил съм в Ню Йорк хиляди пъти.
Наистина ли?
И какво представлява?
Ами има някои неща, които трябва да знаеш.
Първо, ако видиш дъвка на улицата,
не я взимай. Това не е безплатно лакомство.
Второ,
има около 30 вериги за пица.
Всички твърдят че са най-добрите,
но истинските са на 11та улица.
И ако видиш табелка на която пише "Peep Show",
не значи, че ще ти позволят
да надзърнеш подаръците преди Коледа.
Нямам търпение да видя татко...
Ще отидем да се пързаляме с кънки... Ще ядеме захърни пръчици.
Да, това беше другото
за което исках да поговорим.
Знаеш ли Бъди...
Баща ти...
Ами... той е в списъка с непослушните.
Не!!!
Взимате си книгите обратно?
Разбирам... разбирам какво се опитвате да направите.
Искате да ме накарате да се чуствам зле,
а всъщност, вината е ваша, че
сте пропуснали да платите.
Но децата обичат книгите.
Знам това, ъ...
Знаете, че аз съм човека, който управлява това място.
Но се радвам да го чуя.
Слушай, някои хора просто загубват представа
за това кое е важно в живота.
Това не значи, че не могат да се поправят.
Може би, това от което имат нужда
е малко Коледен дух.
Ами, ъ.. това го умея добре.
Знам, че е така.
И аз...
Аз, ъ,
Аз винаги ще бъда зад теб.
Сега, ъ...
Тръгвай... ъ, хайде.
Чао, момчета.
- Чао Бъди.
- Чао Бъдо. Пази се.
Чао-чао.
Чао-чао.
Чао-чао, Бъди.
Спокойно, спокойно.
А?
Оооо!
Чао, Бъди. Надявам се да намериш татко си.
Благодаря, Г-н Норлоул.
Чао.
Хей! Как се казваш?
Аз съм Бъди.
О!
Някой има нужда от прегръдка?
Аааа! Не бива да правиш така!
Само исках да те гушна!
Здрасти.
Здравей.
Благодаря ви.
Благодаря ви.
Ти успя! Поздравления!
"Най-доброто кафе на света. "Страхотна работа.
Радвам се, че се запознахме.
Здрасти.
Дядо Коледа, дяд... ъ, извинявам се.
Ти не си Дядо Коледа.
Благодаря ви.
Благодаря ви.
Благодаря ви.
- Хей, знаеш ли какво?Не го взимай.
Няли?
- Благодаря ви.
Махай се оттук.
- Здравейте.
- Здравейте.
Ooо...
Красота.
Като коледно дръвче е.
Препечатка?
Знаеш ли колко ще струва?
Цели две страници липсват.
Губи се смисъла.
Мислиш ли че някъкви си хлапета ще забележат, че липсват две страници?
Те само гледат картинките.
Съжалявам, че не мога да ви придружа до горе,
но тук е където работи баща ми. Ами, приятно...
Оу, забравих да ви дам прегръдка!
Ами не знам Кони. Никога не съм
имала котенца.
Колко са?
Осем?
Не знам дали ще имам време.
Добре, само ги донеси в караваната тази седмица,
и ще видя какво мога да направя. Не се притеснявай.
Само ги донеси, и ще видя какво ще направя.
- Трябва да затварям.
- Извинете ме.
Тук съм за да се срещна с Уолтър Хобс.
Аз съм елфът Бъди.
Изглеждаш забавно! Кой те преща?
- Татко елф.
- Татко елф?
Мхм. От Северния Полюс.
- От Северния Полюс?
- Да.
Наистина ли мислиш, че трябва да ги пуснем?
Не, мисля че трябва да хвърлим на вятъра $30,000
за да може някое дете да разбере какво се е случило
на някакво си кученце и замръзнал гълъб.
Пускай ги.
Да?
Г-н Хобс? Аз съм, по интеркома.
Казвай.
Да. Мисля че някой ви праща коледна изненада.
Тате!
Добре, ъ, да приключваме с това.
Вървях ден и нощ за да те намеря.
Ами, изглежда идваш от Северния Полюс.
Точно оттам идвам.
Дядо Коледа сигурно ти се е обадил!
О да, разбира се ...
Току що говори с мен по мобилния.
Наистина ли?!
- Ами, давай.
- Какво да давам?
Няма ли да изпееш песничка или нещо друго,
Или да се връщам към работата си?
Песничка? Ъъ...
Добре. Всичко за теб татко, ъ...
Аз... аз съм, аз съм тук с моят татко
който никога не бях срещал
И той иска песничка да му изпея
И, хм, аз бях осиновен
а ти даже че роден бях не знаеше
Така, че тук съм сега, открих те тате
И...познай какво? Обичам те
Обичам те, обичам те!
Уау, това беше странничко.
Нали знаеш, обикновенно такива като теб просто
слагат името ми в песента "Коледни звънчета" или нещо от сорта.
Това съм аз. Твоят син.
Сюзън Уелс ме е родила... и не ти е казала,
и, и ,и ..., но сега съм тук...
Това съм аз Бъди.
Сюзън Уелс.
- Ъх, Сюзън Уелс ли каза?
- Да.
Кой праща тази Коледна картичка?
Каква Коледна картичка? Искам и аз.
Мисля, че трябва да повикаме охраната.
Съгласна съм.
Искам и аз да си шепна с вас.
Всичко е наред. Уолтър е мой баща.
Ами, бащати е зает точно сега.
Добре, ще дойда по-късно.
Да, знаеш ли ...
не се мяркай известно време.Разбрахме ли се?
Върни си се при Дядо Коледа.
Добре.
Да бе, що не отидеш в цирка?
Извинете! Съжалявам.
Желаете ли парфюм с аромат на плодове?
Плодове? Разбира се.
Извинете.
Извинете.
Желаете ли да минете първи?
Хей! Вижте тези тоалетни.
Огромни са!
"За някой специален за вас"
Хей, ти ела... ела насам!
- Аз ли?
- Да.
Какво правиш тук?
Не трябва да си тук долу!
Ще пазаруваш в почивното ти време.
Не можеш...хайде, качвай се горе!
- Добре де. Не знаех.
- Ами би трябвало да знаеш!
- Сърдиш ли ми се?
- Не.
- Сигурен ли си?
- Да, сигурен съм.
Само си върши работата.
Добре, съгласен съм.
Какво е това място?
Това е "Северния Полюс".
- Не, не е.
- Да, това е.
- Не, не е.
- Да, това е.
- Не, не е.
- Да, това е.
- Не, не е.
- Да, това е.
- Не, не е. Къде е снега?
Защо ми се усмихваш?
Просто обичам да се усмихвам. Да се усмихвам е любимото ми занимание.
Нека работата ти стане любима. Разбра ли?
- Добре.
- Работата вече ти е любимо занимание.
Добре.
Време е за съобщение.
Добре.
Добре, хора, утре в 10 сутринта,
Дядо Коледа ще бъде тук!
Дядо Коледа!!!
Боже мой!!!
Дядо Коледа ще идва тук?! Че аз го познавам.
Познавам го.
Ще е тук за да се снима
с всички деца.
Йеее!
Само носете касовите си бележки. 10 утре сутрин.
10 утре сутрин.
Дядо Коледа ще бъде тук.
- Дааа.
- Може ли да ми се разпишете?
Оуу! Здрасти.
Дядо Коледа идва.
Харесва ли ти гледката?
Много си добра в украсяването.
Защо ме занасяш?
Кръмпет ли те накара?
Не те занасям.
Просто се радвам да срещна друг човек
който споделя интереса ми към привичките на елфите.
Просто чакам да отминат празниците.
Да отминат ли?
Коледа е най-великия ден по целия свят!
Престани да ми досаждаш.
О-о. Сякаш някой
има нужда да попее коледна песничка.
Махай се.
Най-добрият начин да разпръснеш Коледния дух
е да пееш силно, така че всички теб да чуят.
Благодаря ти, но не обичам да пея.
Оу, лесно е. Също както да говориш...
само че по-силно и по-издължено
и променяш височината на гласа ти нагоре-надолу.
Мога да пея, но предпочитам да не го правя.
Особенно пред други хора.
Ами, щом можеш сама, можеш
и пред хора. Няма никъква разлика.
Всъщност, разликата е огромна.
Не, няма ралика.
Чакай.
Аз пея
В магазин съм и си пея
В магазин съм и си пея
Хей! На "Северният Полюс" не се пее.
Пее се.
Не, не се.
- Ние пеем през цялото време.
- Не, не се пее.
Особенно когато правим играчки.
Видя ли?
Внимание, предколедни копувачи,
Направете последни покупки.
Затваряме след десет минути.
Ами, време ми е да се прибирам в къщи.
Но... но Дядо Коледа ще идва. Имаме толкова много приготовления да правим.
Да, хм...
Ще се видим утре...
- Бъди.
- Джоуви.
- Здрасти.
- Здрасти.
Джоуви.
Хей, ъ... ще вечерям в леглото.
Аз ... аз имам
да свърша малко работа.
- Сигурен ли си?
- Аз... аз изоставам
с куп неща.
Добре.
Мога ли да ям в стаята си?
- Не.
- Зашо не?
Тате яде в стаята си.
Имам куп домашни да довършвам,
и изоставам с куп неща.
Ще ядеш тук.
Наистина да остана аз не мога
Ще трябва аз да си вървя
Вечерта бе така
прекрасна
Майка ми за мен ще се тревожи
Баща ми притеснен ще крачи
Така, че по-добре да бягам
Ами, моще би само едно за по едно питие
Съседите може да си кажат Момиче, на вън опасно е
Какво в питието имаше, ми ти кажи?
Таксита никакви не се задават
Иска ми се аз да знам, магията как да разваля
Ще взема шапката ти и косата ти ще се разпилее
Ще трябва не, не, не, да кажа господине
Нещо против да се приближа?
Ще кажа, че поне опитах.
Какво изпитваш след като гордостта ми нарани?
Наистина да остана аз не мога
Но навън студено е!
Изчезвай! Не ме гледай!
Изчезвай!
"Само чуй звънчетата на шейната как звънят"
"Звън-звън-звънят ли звънят."
"Хайде, навън времето прекрасно е"
"заедно с теб да се попързаляме с шейната."
"Навън снегът се сипе"
"а приятелите ти теб зоват: Иу-хуу"
"Хайде, навън времето прекрасно е"
Тате здравей! Това съм аз! "заедно с теб да се попързаляме с шейната."
Татко! Татко! Татко!
"Страхотно-даа, страхотно-даа, страхотно-даа"
"Да вървим, шоуто да видим ние"
"Препускаме през снежната страна вълшебна"
- Хей!
- Всичко е наред,
просто нося подарък за баща ми.
Добре. Нека взема това.
Добре, само го уведомете
че е от мен, Бъди, неговият син, става ли?
- Добре.
- И, че го обичам толкова много,
и че го смятам за най-страхотният баща в целия свят.
Толкова сте силни, момчета.
Уау! "Бузите ми така готино червени са"
Това е страхотно. "И така удобно и прекрасно чустваме се ние"
"Ние сгушени сме заедно"
"Също като прички две пера опрели."
"Да тръгнем ние по пътя, който е пред нас"
"Пеейки си припева познат"
"Хайде, навън времето прекрасно е"
"заедно с теб да се попързаляме с шейната."
- Хей, ти.
- Аз ли?
Ела тук. Искам да поговорим.
За какво искаш да говорим?
Защо беше
в женската съблекалня тази сутрин?
Чух те да пееш.
Сигурен ли си, че не беше защото
бях гола под душа?
Не знаех, че си гола.
Защо си подранила?
Спряха ми водата.
Ти какво правеше тук толкова рано?
Приготвях това.
- Ти ли го направи?
- Мхм.
Ще се ядосат здравата заради това.
Мислиш ли?
Хей, хора.
- Видяхте ли какво е станало тук?
- Мхм.
Доста е добро. Даже прекалено добро.
Управителя трябва да е изпратил някой професионалист.
Не знам защо някой ще върши моята работата,
но, вижте, нека останем отбор, нали?
Защото ако аз си отида, всички си отиваме.
Ако надушите нещо,
потърсете ме по радиостанцията. На трети канал.
Паролата е "Дядо Коледа има чисто нова торба."
Разбрахте ли?
Скъпа, само по шест инча панделка на лента.
- Това не е възможно.
- Шест... инча.
Междудругото ... мисля че имаш
най-красивият певчески глас
в целият свят.
Дядо Коледа...
Хей, хей! Хо хо хо!
Йеее!
Дядо Коледа, това съм аз, Бъди!
- Това съм аз!
- Здрасти Бъди. Как си?
Това съм аз!
Готови ли сте за Дядо Коледа?
Кой по дяволите си ти?
Какви ги блещиш? Аз съм Дядо Коледа.
Не, не си.
Ъъъ...защо...разбира се че съм!
Хо хо хо хо!
Добре, ако ти си Дядо Коледа...
Коя песничка ти изпях за рожденият ти ден тази година?
Ами..."Честит Рожден-ден" разбира се!
Хо хо хо хо!
Така, на колко си синко?
Четири.
Голямо момче си. Как се казваш?
- Пол.
- И какъв подарък искаш за Коледа?
Пол... не му казвай какво искаш.
- Той е един лъжец.
- Остави детето да говори.
Отвращаваш ме. Как можеш да се понасяш такъв?
- Укроти се малко.
- Усмивка.
- Седиш на трон от лъжи.
- Виж сега. Не се шегувам.
- Ти не си истински.
- Не съм истински?
- Да.
Предпочиташ да си мъртъв, а?
- Фалшив.
- Не. Той се шегува.
Смърдиш.
Мисля, че ще прекараш една добра Коледа, нали?
Миришеш на говеждо със сирене.
Не миришеш на Дядо Коледа.
Добре.
Той е мошенник! Това не е Дядо Коледа!
- Той е фалшив!Фалшив е!
- Ела тук. Ела ми!
Видях го!
Той е фалшив!
Ха ха! Къде ще отидеш сега? Накъде ...?
Ооо.
Не!
Това не е Дядо Коледа!
Не е Дядо Коледа!
"За някой специален за вас"
- Какво е това?
- По интеркома.
Добре.
Да? Г-н Хобс, от полицията са на първа линия.
Полицията. Здравейте?
Тате!
Знаех, че ще дойдеш. Обичам те, че дойде.
Полицай Том, това тук е баща ми.
Казва се Уолтък... той дойде за мен.
Той ме освободи.
Позволиха ми на едно обаждане.
Позволиха ми на едно обаждане,
а аз им казах," Знам на кого да се обадя...
Уолтър Хобс."
И си знаех, че ще дойдеш.
Ти дойде. Те ми казаха, че няма да се появиш изобщо.
- Казаха ми много пъти, че...
- Шшшт.
Кой по дяволите си ти и какъв ти е проблема?
Аз съм Бъди, твоят син.
Какво, ъм...
Кажи ми, кажи ми, кажи ми,
от къде взе тази снимка?
Татко елф ми я даде.
Слушай... да не си играеш с мен?
Какво искаш от мен, пари?
Не! Само исках да те видя,
и си мислех че и ти би искал.
Кой би искал да те види?
Мислех си, че ще приготвяме сладкиши във формата на къщички,
и ще ядем сладки, и ще ходим да се пързаляме с кънки, и...
и дори ще се държим за ръце.
Аха.
- Ела с мен.
- Добре.
Добре. Какво имаме тук?
Бъди, не ги яж.
Оу!
Уолтър, наистина трябва да побързаме,
защото ми е доста натоварен следобеда.
Болен ли съм нещо?
Да, но не затова сме тук.
Тук сме за да ти направим един тест.Хайде.
- Какъв тест?
- Тест, който да ни каже
- ...дали си мой син или не.
- Защо седя на тази хартия?
За да запазим чисто за другите пациенти.
Сега стой мирно да ти боцна пръста.
Да ми боцнеш пръста!
Оу! Студено е.
Да, само стой спокоен, ако обичаш.
Добре. Мога ли да ви видя гердана?
- Не, не можеш.
- Не можеш ли да застанеш мирно...
Какъв е този скелет там?
Не знам. Уолтър, ако обичаш...?
Ако присвия очи ми прилича на пиратско знаме.
Може ли да го накараш да стой мирно?
- Дали си има име?
- Не няма си.
Съжалявам Бен. Съжалявам.
Доста пациенти ме чакат.
Би ли застанал мирно? Моля те.
- Ядоса ми се.
- Да така е.
Колкото по-скоро застанеш мирно, толкова по-скоро
ще приключим с това.
Добре. После ще хапнем захарни пръчици?
Разбира се...ще ядем захарни пръчици,
Ще приготвяме сладкиши във формата на къщички. Даже ще боядисваме яйца.
Добре, яйца се боядисват на Великден.
Оууу!!! Оо...
Пръстът ми пулсира.
След малко вече няма да те боли толкова.
Как се казваш?
Бъди.
Аз съм Каролин.
Здравей.
Какво си пожела за Коледа?
"Сузи-която-говори".
Ще кажа добра дума за теб, на големия дядо.
Благодаря ти. Костюмът ти е готин.
Оу, това не е костюм. Аз съм елф.
Виж, на практика съм човек,
но ме отгледаха елфите.
Оу, аз съм човек и ме отгледаха хора.
Хмм. Супер.
Момче е... Бъди е твой син.
Не може да бъде.
Ти... ти го видя този тип отвън.
Той... той е освидетелстван луд.
Просто се е върнал
в детството си.
Но той е елф?
Това от което има нужда са родителски грижи.
Разбирам.
Значи, ъм...
Искаш да го накърмя?
Уолтер просто го заведи у дома.
Запознай го с Емили и Майкъл,
и след... след като се върне в действителния свят,
той ще престане с тази "елф" история и ще продължи живота си.
Имам в предвид, че така бих направил аз на твое място.
Боже мой! Уолтър, това е...
това е чудесно,
Ти... ти имаш още един син.
Чудесно. Господи, аз...
Предполагам, че не съм го погледнал по този начин.
Това е невероятно, аз...
Знаеп ли, малко сложно е,
но не е нещо, с което не можем да се справим.
- Скъпа?
- Какво?
Той се мисли за елф.
Извинявам се, какво каза?
Мисли се за коледен елф.
Стига, Уолтър,
сигурна съм, че той не се мисли наистина за елф.
И тогава, аз преминах през седемте нива
на гората от захарни пръчици,
Покрай морето с водовътежи от дъвки,
и накрая, минах през тунела Линкълн.
Ааа.
Та, каде беше през последните 30 години?
На "Северният Полюс".
Ще ми подадете ли сиропа от клен, ако обичате?
Тук... тук нямаме... Това са спагети.
Знаете ли, мисля че имам малко.
Да.
Май обичате захар?
Има ли захар в сиропа?
Да.
Тогава съм съгласен.
Ние елфите се опитваме да се придържаме към четирите основни групи храни
Захар, захарни пручици, захарни бонбони, и сироп.
Значи ще останете при нас?
Мога да остана?
- Разбира се, че може.
- Емили.
Колко... колко дълго мислите да останете?
Ами аз... аз още не съм решил,
но си мислех... за винаги.
Емили? Мога ли да поговоря с теб за минутка
в кухнята, ако обичаш?
Луда ли си? Не можа да остане тук.
Очевидно има сериозни проблеми.
Не можем просто да го изхврърлим на снега.
Защо да не можем? Той обича снега.
Каза ми го поне 15 пъти.
Уолтър, той е твой син.
Чу ли това?
Толкова си странен.
Татко?
Татко?
Татко!
Какво?
Не мога да заспя
ако не ме завият добре.
Какво?
Не мога да заспя, ако не ме завият добре.
Няма да те завивам.
Обещавам след това да заспя.
Добре де.
- Да се гъделичкаме, Да се гъделичкаме!
- Бъди престани.
- Да се гъделичкаме. Да се ...
- Спри, спри.
Съжалявам.
Всичко е наред.
Така...
Сега лягай и заспивай.
Добре.
Добре.
- Тате?
- Хм?
Обичам те.
Добре. Сега заспивай.
Това наистина значи много за мен.
Аз обикновено приготвям закуската.
Така е добре.
Добре.
Оу, това е вкусно.
- Вкусно?
- Вкусно.
Добре.
Е, спа ли, ъ...
Спа ли добре тази нощ?
Чудесно. Цели 40 минути.
Даже имах време да направя това люлеещо се конче.
Оу, Боже мой. Ти ли наистина го направи?
От къде взе дървен материал?
- Добро утро скъпи.
- Добро утро тате.
Уолтър, Бъди ни приготви закуска.
Не е ли мило?
И обяд.
И обяд.
Чао.
Тате, колко лъжици искаш?
Ще се задоволя само с кафето за сега. Благодаря ти.
Ами, тате...
планирал съм целия ден.
Първо, ще правим снежни ангели за два часа,
след което ще отидем да се пързаляме с кънки, и тогава ще изядем цяла купчина
със сладки, колкото се може по-бързо,
и за финал ще се гушкаме.
Трябва да ходя на работа Бъди.
Оу, и още нещо...
ако ще останеш тук,
трябва да помислиш... знаеш,
да махнеш този костюм.
Но през целият си живот съм го носил.
Вече не си на "Северният Полюс".
Искаш да ме зарадваш, нали?
Повече от всичко.
Тогава махни костюма. Колкото се може по-скоро.
Колкото се може по-скоро?
Колкото се може по-скоро.
Добре.
Щях да забравя...
- Ааа!
- Ааа!
Добро утро.
Уолтър е на телефона.
Получи се. Това си ти.
От къде взе този номер?
Емили го остави при случай на спешност.
Разбирам.
А сега спешно ли е?
Тук има ужасен шум
идващ от зловеща кутия под прозореца.
Звучи така...
Не, не е... не е зловеща Бъди,
Това е радиатора,
И топлината която излиза шуми.
Не, не е така. Тя... е много зловеща.
Страх ме е да я погледна. Тя е...добре...
Приближавам се... чакай. Да от нея е.
Добре. Добре е.
Всичко е наред.
Беше прав.
Добре, сега ще затварям.
Обичам те.
Ще ти звънна след пет минути.
Не, не, Бъди, недей да...
Не се налага да ми званиш. Разбра ли?
Добра идея. Ти ще ми звъннеш.
Добре. Сега ще затварям.
Нарисувах пеперуда.
Добре. Ще затварям.
Настроих пияното.
Добре, обичам те. Чао.
Ммм...
Ммм... Ммм.
Ммм.
- Хобс.
- Хей!
- Как си?
- Седни моля те.
Не съм те виждал откакто се оттегли.
Изглеждаш добре.
Благодаря ти много. Ти също.
На какво дължа това удоволствие?
Ами, за да съм честен, племенницата ми се обади.
Иска да знае
как едно кученце и един гълъб
избягват от лапите на злата вещица.
Повярвай ми
вече търсим нови печатар.
Този изглежда е станал малко немарлив.
Може би не печатарът е станал немарлив.
Това ти е подписа, нали?
Знаеш ли, можем да продължаваме този спор цял ден.
Имам новини за теб...
Дори тези две страници да бяха там,
Книгата пак нямаше да струва.
Поглеждал ли си цифрите за последната четвъртина?
- Днес ще пристигнат.
- Вече пристигнаха.
Това кученце и този гълъб
се приемат трудно, Хобс.
Моите хора смятат,че ще завършим
на минус осем тази четвъртина.
На минус осем! Това не трябва да се случва!
Знаеш ли, ще си върнем позициите...ние...
- Не, не, не.
- Не? Ами...
Ще пуснем нова книга.
Първата четвъртина.
Първата четвъртина?
Ще се върна на 24ти.
До тогава, ще се радвам да чуя
в подробности
какви са ти плановете за тази нова книга.
Чакай малко. 24ти е Коледа.
Е и?
И...
Няма проблем. Ще се радвам да помогна.
Добре, спечелил съм всяко едно оръжие в тази игра.
На пълно здраве съм и пълна броня.
Майкъл!
На пълна...
Майкъл!
Аз съм, Бъди!
Познаваш ли го този?
Не, не съм го виждал преди.
Аз съм, Бъди! Брат ти!
Човече.
Не, Майкъл! Чакай! Аз съм брат ти Бъд...
Извинете. Извинете!
Майкъл! Майкъл!
Майкъл!
Майкъл, изчакай ме!
Майкъл! Майкъл!
Леле, бърз си.
Радвам се, че успях да те настигна.
Чаках те пет часа.
Защо ти е такова голямо якето?
Е, добри новини... днес видях куче.
Виждал ли си куче? Сигурно си.
Как беше в училище? Забавно?
Много домашни ли ви дадоха?
Имаш ли приятели?
Имаш ли най-добър приятел?
И той ли има такова голямо яке?
Разкарай се!
Ауу! "Син на лешникотрошач"!
Бягай!
Хванете го! Хванете този тип в зеленото!
О, не. Тези момчета са на лошо.
По добре да изчезваме оттук.
Знаеш ли какво? Можем да ги бием.
Дорбе, започни да правиш колкото се може повече снежни топки.
Готов ли си?
Хайде.
Бягайте!
Човече, един се измъкна.
Дай ми снешна топка.
От къде каза че си?
Оу, йее
Свещичките едвам пламтят
Навсякъде имели има.
Където и да се обърнеш само сняг и лед.
Хорове пред моята врата, Коледни песнички си пеят
Всичко това и още
Иска ми се татко да беше тук.
Защо?
Защото той е най-страхотният татко в целия свят.
Шегуваш ли се?
Той е най-лошият баща по целия свят.
Какво имаш в предвид?
Той постоянно работи.
Да работиш е забавно.
Не и когато той го прави.
Интересува се само от пари.
Не го е грижа за теб, или за мен, или за някой друг.
Ами, той е в списъка на непослушните.
Харесваш ли я?
Кого да харесвам?
Момичето което зяпаш.
Оу, ъ...
Да.
Защо не я поканиш да излезете?
Да излезем?
Нали знаеш, среща... да хапнете някъде.
Храна?
Да, истинска храна, а не бонбони.
И ако тя приеме, значи си вътре в играта.
Сякаш момичетата имат някакъв таен код.
Я виж кой е тук.
- Здравей Джоуви.
- Здрасти.
Оу, това е Майкъл.
Аз съм брат му.
Здравей.
Какво правиш тук?
Управителя върна ли те на работа?
Не. Но обстоятелствата се развиха доста добре.
Дадоха ми заповед да не се приближавам.
Ами, вероятно трябва да се омиташ оттук.
Хо хо хо!
Но... аз исках да те видя,
и... и смятам че си красива, и аз ъ...
Много ми е приятно когато съм покрай теб,
и ..ъ.. езика ми се повдига.
Така, че...
Искаш ли да отидем да хапнем малко храна?
Дали искам да хапна храна?
Мм-мхм.
Нали знаеш...кода...храна.
Ами, тъкмо се върнах от обедна почивка.
Оу, добре. Разбирам.
Но съм свободна в Четвъртък.
Четвъртък! Четвъртък!
Хайде. Това го устройва.
Добре.
Добре ли се справих?
Отлично човече.
Какво ще сложим първо?
- Светлини!
- О, супер.
А след това?
- Украшенията!
- Украшенията, добре.
Какво подяволите е това?
Колдено дръвче.
Колдено дръвче?
Бъди го отсече от парка.
Емили.
Не знам защо вдигаш толкова много шум.
Те просто се забавляваха.
Значи забавляваха? Да вършиш престъпление е забавно ли?
Все си мислих, че престъпленията са си престъпления.
Добре, това с дръвчето не беше правилно.
Ще му кажа да отиде и да засади ново.
Но поне веднъж Майкъл да е щастлив.
Това пък какво ще рече?
Ами не мисля че е тайна, Уолтър,
че не си до него когато трябва.
Ще ти кажа какво ще направим. Защо просто
не го спрем от училище и да оставим
побъркания елф да го гледа?
Тогава ще могат да си се забавляват докато извършват престъпления.
Как ще качим звездата на върха?
Аз ще я кача.
Какво ще правим?
Не можем... не можем да го оставим сам.
Ще събори къщата.
Защо не...
защо не си вземеш почивен ден утре?
Така ще можеш да останеш в къщи и да го гледаш.
Оу, не. Не, не мога да остана вкъщи утре,
утре имам бюджетна среща.
Ами скъпа, и аз не мога да остана,
на една... една стъпка съм от
това да ме уволнят... една.
Тогава знаеш ли какво. Имам идея.
Защо не вземеш Бъди на работа с теб?
- Хей, Уолтър.
- Добро утро, Джак.
Добро утро, Джак.
Добро утро, Г-н Хобс.
- Добро утро, Сара.
- Добро утро, Сара.
Имаш хубава лилава рокля. Много лилавее.
- Франциско.
- Как я карате, г-н Хобс?
Франциско, забавно е като го казваш..." Франциско."
- Здравей!
- Здрасти.
Помните ли ме?
Да, но не те познах веднага.
Знам, сега съм в работните си дрехи.
Благодаря ти Дебора.
Мерси Деб.
Деб имаш такова красиво лице.
Трябва да си на коледна картичка.
Оправи ми настроението.
- Бъди.
- Хм?
Не е задължително да го пиеш.
Благодаря.
Франциско.
Франциско.
Франциско.
Франциско.
Бъди?
Твърде силно ли говоря?
Само... само малко.
Извинявай.
Да Бъди?
Защи името ти е на бюрото?
Аз го купих.
Името ми е написано там за да не го открадне някой.
Шегуваш се, нали тате?
Да Бъди, шегувам се.
Така. Какво ще построим?
Не. Тук не
вършим такава работа приятел.
Бъди елфа, какъв е любимият ви цвят?
Пусни го. Ало?
Ало?
Моля те не пипай нищо.
Извинявай.
Хей...
Бъд, ти .. ти...
виждал ли си някога пощенската стая?
Пощенската стая? Не.
- Не?
- Не.
Оу..тоест..уау.
Уау... слушай, това е мястото където пощата
пристига от целия свят,
и там я разпределят. Разбираш ли?
И там може да пипаш навсякъде,
и я слагат в тези лъскави сандъчета.
- Лъскави сандъчета?
- Точно.
- Какво ще кажеш?
- Звучи страхотно.
Добре.
Може ли да отидем?
Ами...
Имам работа тук, но може би... може би ти би работил там.
Добре, ще работя.
Оу, не мисля че това е мястото
за което баща ми ми каза.
Няма ли друга пощенска стая?
Не, само тази е.
Не е много светла.
Значи... тук е канала.
Пощата излиза през този отвор.
Преглеждаме и намираме за кой етаж отива всяко едно.
Слагаме го в метална кутия
И слагаме тръбата с подгодящия номер.
Схвана ли?
Мисля, че да.
Това място ми напомня за работилницата на Дядо Коледа.
Само, че ми мирише на гъби,
и всички ме гледат сякаш искат да ме наранят.
Грийнуей идва утре,
Така, че ... до къде сме стигнали?
Ами Морис и аз доста спорихме,
И той се съгласи с моето мнение.
Имам страхотна идея.
Чудесно, каква е?
Ще ти хареса. Фантастична е.
Каква е?
Добре, представи си го...
Ще вкараме Майлс Финч.
Самият Майлс Финч?
Златният призрак.
Ще го доведем тук!
Той е написал повече класика и от д-р Сюс.
Няма да е лесно,
но си заслужава да опитаме.
Моите двама топ писатели, моите разбивачи, екипът ми за смях...
Идвате тук и ми предлагате
да наема друг писател?
Да.
Майлс Финч.
Харесва ми.
Харесва ми.
И тогава, аз преминах през седемте нива
на гората от захарни пръчици,
Покрай морето с водовътежи от дъвки.
Оуу!
Уау... засмукващо е.
О, чудесно е. Да!
Прекрасно е. Как...
Оу!
Оу, доста е засмукващо.
Доста... засмуващо.
Е, как попадна тук?
Освободиха ме от работа.
Мм.
Оу, сироп и кафе?
Как не съм се сетил до сега? Може ли да го опитам?
Заповядай.
Много щедро от твоя страна.
Ммм. Обожавам сироп.
Оуу, обожавам го.
Ммм...
Не искам да звуча като развален грамофон,
но ние сме приятели.
Просто ти си ми най-добрия приятел.
Ти си ми най-добрия приятел.
Знаеш ли Бъди, никой тук не ме суша.
- А имам толкова добри идеи.
- Наистина ли? Вярвам ти.
Знам, че е така. Аз те слушам.
Имаш страхотни идеи.
Просто се движа по течението.
Супер. Ти се движиш по течението.
- Да.
- Движи се по течението.
Не, трябва да изляза от него.
Ами, излез де.
Тук съм защото се движех по течението.
На... на 26 години съм и нищо не губя.
Ти си млад. Така млад.
- Моят баща...
- Да?
Той е станал майстор калайджия чак на 490, така че...
- 490 ли?
- Да.
Да се гъделичкаме! Да се гъделичкаме!
Да се гъделичкаме! Да се гъделичкаме!
Любимата ми ваша книга е "Палавниците на Гъс".
Така екзистенциална е, и същевременно достъпна.
Г-н Финч, аз съм Юджийн Дюпри.
Вълнувам се само като говоря с вас
на спийкърфона.
Майлс какво мислиш?
Можеш ли да дойдеш утре?
Ще ви дам пет часа утре,
нито минута повече.
Това е... това е страхотно.
Искам да ме чака черно s500 на летището.
Искам интерьора на тази кола
да е точно на 71 градуса.
- Можем да го оредим.
- Г-н Хобс?
Има проблем долу.
Извинявам се какво става?
Не, задръж така Майлс. Деб, затвори.
Аз не чакам. Не ме карайте да чакам.
Имаме проблем в пощенската стая.
Какво става?
Не говори... Дебора, затвори!
- Това е, ще затварям.
- Майлс!
Ще съм при вас утре... 71 градуса.
Сър, Чък от пощенската стая
иска да говори с вас.
Чък... Кажи Чък?
Какво толкова става долу, че
да е толкова важно, за да ме обезпокоите?
Идвам.
Здравей.
Уау.
Изглеждаш забележително.
Ти също.
Благодаря.
Какво искаш да правим?
Имам някоя и друга идея.
Просто я приближи и си сръбни.
Не поглеждай. Ето така.
Е?
Има вкус на отвратително кафе.
Не.
Но това е чаша отвратително кафе.
Не, това е най-добрата чаша кафе.
Номерът е да не си заклещиш ръцете на вратата!
Също никога не си затваряй очите, защото ще ти прилошее.
Добре, когато си готово, просто скачай!
Какво правиш?
Подскачам. Подскачам. Подскачам.
Чакай, чакай, чакай... още една, само още една.
Виж само колко е голяма тази.
Ела с мен.
Внимавай.
Жълтите не спират.
Жълтите не спират.
Уау... тази е голяма.
Извинявай.
Не улучи.
Как така не улучих?
Не улучи.
Майлс Финч.
Майлс Финч.
Майлс Финч.
Добре, да действаме.
Майлс, радвам се че успя да дойдеш...
Да.
- Аз съм Уолтър Хобс.
- Да, нека да...
се погрижим за това което се бяхме уговорили.
Заповядай.
Чудесно.
Добре...
До къде сте стигнали?
Давай.
Ъъ...
Мислихме за нещо от сорта...
Започваме с един млад домат.
който преживява трудни времена във фермата
заедно с един заек и...
Не. Никакви домати...
Твърде разчуствено.
Децата вече са разчуствани.
Виждате ли ... казах ви.
Казах им абсолютно същото...
И никакви ферми.
Всички пишат за малки провинциални градчета.
Книга с ферма ще бъде просто неуспешна.
Ами това?
Племе от деца аспержи,
които се притесняват как мирише докато пишкат.
Очевидно разполагаме сами със зеленчуци.
Няма време, така че...
Ако имаш предложение...
Имам около пет или шест чудестни теми.
Една от идеите особено е
завладяла съзнанието ми.
Знаете нали, това е от тези идеи
от които просто, ...
Да!
Уоу!
Чудесно, ще я споделиш ли?
Ще започна с корицата. Представете си това... имаме...
Татко! Влюбен съм, влюбен съм
И не ме интересува дали всички ще разберат!
Бъди, не сега ...
Моля те отидивай... долу в мазето.
Ще дойда да те видя след малко. Разбрахме ли се?
Не знаех, че имате елфи които работят тук.
Оу... момче, ти си... ти си така жив, приятелю.
Той не... върнете се към
- ... разказа моля ви.
- Добре.
Така, значи на корицата над заглавието...
Дядо Коледа знае ли, че си избягал от работилницата?
Знаеш ли, на всички това не е смешно.
Северен елен ли открадна за да дойдеш до тук?
Бъди... отивай в мазето.
Хей, магарешки трън,
аз върша толкова работа за седмица
колкото ти не си вършил през целия си живот.
Имам къщи в Ел-Ей, Париь и Вейл,
- Оу.
- Всяка една от тях
с 70-инчов плазмен телевизор.
Така, че по добре разкарай
глупавата си усмивка от лицето
преди да сам станал да те нашамаря!
Ако ти стиска, приятел?!
Наречи ме елф още веднъж!
Той е от ядосаните елфи.
Виж се само.
Ау! Хей, какво...
Ааа!
Не бях готов за това.
Ааа! Хей, хей, хей!
Хей, хей, хей! Уоо!
Оох...
Кажи ми, че съм елф още веднъж!
Кажи ми де!
Ти си елф.
Майлс, извини го... той се мисли за елф.
Слушай Майлс...
Остани, Майлс!
Сигурно е елф от "Южният Полюс".
Омитай се оттук.
Къде да отида?
Не ме интересува къде.
Не ми пука, че си елф!
Не ми пука, че си глупак!
Не ми пука, че си мой син!
Махни се от живота ми. Веднага!
Здравей, аз съм.
Точно сега не мога да говоря.
Само ми кажи как мина срещата.
Сигурно ще закъснея малко повече?.
Добре, но не прекалявай Уолтър,
Коледа е.
- Уолтър...
- Изчакай.
Скъпа трябва да затварям. Обичам те.
Добре. Кажи здрасти на Бъди от мен.
- Какво?
- Уолтър, успяхме.
Намерихме това в залата за конференции.
Какво е?
Бележника на Майлс Финч.
Пълен е с гениални идеи.
Виж това.
А най-добрата му идея е за една праскова, която живее във ферма.
Какво е по-разчуствено ако не една праскова?
Какво... какво ще правим?
Мисля, че трябва да се заемем с това... гениално е.
Колко време ни остава?
- Имаме около 45 минути.
- Добре, нека да...
опитаме да нахвърляме някакъв сюжет или нещо от сорта.
- Хайде, да го направим.
- Да опитаме.
Не можете да седите тук и да приготвите историята.
Вървете и пригответе историята.
Добре! Хайде.
"Съжалявам, че съсипах живота ви
"и че натъпках 11 сладки във видеото ви.
"Не ми е мястото тук, както и никъде другаде.
Никога няма да те забравя. С обич, Бъди."
Боже...
Хей, Бъди.
Бъди?
Както знаете, нуждаем се от голям удар и то бързо
за да върнем компанията отново в релсите.
Така, че мисля че и приятелите ми от борда ще се съгласят
С изказването ми... че това по-добре да е добро.
Преди да те въведа в историята,
нека започна с корицата.
Сега просто си представи следното...
Тате! Трябва да поговорим.
Какво има Майкъл?
Бъди е избягъл.
- Какво?
- Той... той е оставил бележка.
Страх ме е тате. Той си е тръгнал.
Нека само приключа със срещата,
и ще исмислим какво да правим. Става ли?
Какво има да му мислим? Бъди го е грижа за всички.
А теб те е грижа само за себе си.
Хей, Майкъл.
Чакай.
Трябва да отложим срещатата г-н Грийнуей.
Нямаме време за отлагане.
Искам да чуя всичко сега.
Синко, ще трябва да почакаш.
Не, не казвай на хлапето ми какво да прави...
Можем ли да го отложим за друг пър г-н Грийнуей?
Тук съм за да чуя това представяне,
и това и смятам да направя.
Ще трябва да почакате.
Ако искаш да запазиш работата си Хобс,
Ще ми представиш тази книга още сега.
Ами... както желаете.
- Да, както желаете.
- Хей.
Хобс... Хобс!
Хобс, тръгнеш ли си оттук,
с теб ще е свършено тук в "Грийнуей"!
Свършен си!
Нямам свой дом никъде.
Бъди!
Бъди!
Бъди къде си?!
Прансър дърпай! Хайде! Давай!
Виксън, нагоре, нагоре!
Дядо Коледа?
Хайде, ще се справите.
Нагоре! Нагоре!
- Татко!
- Какво?
Майкъл къде отиваш?
Майкъл!
Дядо Коледа.
Назад, мошеннико. Ще изплашиш елените.
Бъди ти ли си това?
Добре ли си?
Момче, така се радвам да те видя.
Коледо-метърър внезапно падна на нула.
Няма повече Коледен дух.
Напънът беше толкова голям...
че двигателя се разпадна на части.
Имам нужда от елфска помощ.
Аз... аз не съм елф, Дядо Коледа.
Аз... аз нищо не правя като хората.
Бъди, ти си повече елф от колкото всеки друг когото познавам,
и си единствения който бих желал
да поправи шейната ми тази вечер.
- Наистина ли?
- Наистина.
Бъди, ще поправиш ли двигателя заради мен?
Ще опитам. Татко ми е показвал как става.
Първо трябва да го намериш.
Падна от шейната преди малко.
- Двигателят?
- Да, двигателят.
Върви Бъди. Върви г-н Елф!
Намирам се в "Сентръл Парк"
където още не е ясно какво се е случило.
Това което знаем е, че властите
са затворили парка.
и в момента го претърсват.
Единственото с което сме наясно е, че
хората тук са видели нещо да пада от небето.
С мен е свидетел
който твърди, че е видял всичко със собствените си очи.
Какво всъщност видяхте?
Ами, както си вървях видях това нещо,
всъщност моята дъщеря ми го посочи.
Оу, значи дъщеря ви го е видяла?
Сладурано, ще ми кажеш ли
какво видя да пада от небето?
Беше шейната на Дядо Коледа!
Шейната на Дядо Коледа. Ето какво било.
Дядо Коледа е в Манхатън.
Съжалявам, че ще трябва да прекъснем първият ти новинарски удар, Шарлот,
Но тук в "Ню Йорк 1" току що пристигна
ексклузивен аматьорски запис
който може да ви заинтригува.
Изглежда, че странен мъж облечен като елф
се разхожда в "Сентръл Парк".
Не знам дали това са горещите новини
които си свикнала да отразяваш в Бъфало, Шарлот,
- О, Боже мой.
- Но тук в "Ню Йорк 1",
новините са от най-висок приоритет.
Какво подяволите...?
Хей!
- Вие сте го намерили.
- Бъди!
Трябва да ви кажа нещо.
Не, не Бъди има нещо
което аз трябва веднага да ти кажа.
Не го мислех наистина това което казах. Нито дума.
Знам,че си малко...
...объркан вътрешно,
но ти беше прав за много неща.
Аз... аз не искам да си тръгваш.
Ти си мой син и аз... аз те обичам.
Ъ, Бъди, ъ...
Какво искаше да ми кажеш?
О, да. Елате с мен.
- Добре.
- Хайде.
Отново съм тук с поредния свидетел
който има собствена версия за това което се случи.
Господине, какво видяхте?
Мисля, че си страхотна Шарлот.
Видях нещо да пада от небето
точно в центъра на "Сентрал Парк".
Ти си страхотна норинарка.
Благодаря.
Би ли ми казал малко повече
за това което си видял да пада от небето?
Да, да. Очите разказват историята,
Точно това харесвам в теб. Страхотно говориш.
Нещото просто падна в центъра на "Сентрал Парк".
Беше невероятно и сякаш всички откачиха.
Дик, според властите,
района бе претърсен.
Единствено парковите надзиратели ще останат в парка.
Тези отряди са високо обучени,
но рядко влизат в действие.
Някои ги смятат, за твърде крайни
когато се наложи да изпълнят дълга си,
и техните спорни методи за обуздаване на тълпи от хора
на концерта на Саймън и Гарфънкъл през 85та
са все още разследвани.
Знаех си, че ще го намериш г-н Елф!
Слагай го бързо, че трябва да вървим.
Точно така момче.
Значи... ти си...
- Дядо Коледа.
- Да.
Нещо против да подадеш това на първородния си син?
Разбира се, че не.
Моят първороден син е елф, нали?
- Да.
- Всъщност бях осиновен.
Майкъл би ли отворил вместо мен този капак?
Така момчето ми. Благодаря ти.
Значи ти си наистина Дядо Коледа?
Никога не може да знаеш със сигурност, хлапе.
Кажи ми Майкъл,
какво искаш за Коледа?
Искам скейтборд.
Оу, не само скейтборд.
Истински як скейтборд. Погледни тук.
Само виж...
Какво ще кажеш сега?
Върви и провери отзад.
Уау.
Какво стана?
Ти накара шейната ми да полети.
Какво имаш в предвид?
Ами преди да направят реактивните двигатели,
това бебче използваше само Коледен дух.
Ти повярва в мен и накара шейната ми да полети.
Задръж... ако наистина си Дядо Коледа,
то можем да докараме няколко новинарски камери
и всички ще повярват в теб,
и тогава шейната ти ще полети, нали?
Коледният дух е свързан с вярата, а не това да ме видят.
Ако ме види целият свят, ще бъда погубен.
Папараците се опитат да ме щракнат от години.
Хей, вижте!
О, не.
Това са парковите надзиратели на "Сентрал Парк".
Татко, Майкъл... имам план.
Чакай! Чакай Майкъл... списъка ми!
Върни този списък веднага. Чуваш ли ме?!
Хайде, дай ми шапката и палтото си.
г-жа Коледа ми ги направи.
Хей! Хей, ето ме!
Хо хо хо!
Хей, хо хо хо! Хей! Хей!
Извинете. Благодаря. Извинете.
Властите още ли не са открили
никъкви северни елени в парка?
Не, никъкви. Звънчета от шейна?
Не, нито пък звънчета.
- Елфи?
- Извинете ме, ако обичате.
Нищо подобно, просто имаме нужда всички...
Това е той. Истинският Дядо Коледа!
Шейната му не може да полети, защото никой не вярва в него!
Видя ли нещо в парка?
Всички там,
Дядо Коледа има нужда да повярваме в него. Мога да докажа, че е истински.
Вижте, това е списъка!
Добре... ами, още едно потвърждение
че Дядо Коледа бе видян тази вечер.
При нас е списъка на послушните и непослушните.
Лин Кеслър иска комплекта кукли "Пауър Пъф Гърлс".
Марк Уебър иска електрическа китара.
Да!
Каролин Рейнолдс иска "Сузи-която-говори".
Благодаря ти Бъди.
Дърк Лоусън иска
да отмори един ден на минералните бани "Уилиамс".
Стан Тобайас иска пистолет с водна помпа.
Трябва да е някой друг Дърк Лоусън.
Дейв Кеклър иска нови маратонки Nike.
Добре, ами очевидно имаме
ново развитие в историята ни,
потвърждение, че Дядо Коледа със сигурност е бил видян
защото разполагаме с тази книга тук.
Как се казваш?
Аз съм Шарлот Денън, "Ню Йорк 1".
"Д," "Д..."
Шарлот Денън иска годежден пръстен от "Тифани"
и приятеля и да спре да си влачи краката
и да си го признае най-накрая.
Имаме мощност!
Шарлот... Шарлот?
Хей, върнете камерата обратно!
Кой ти го каза това?
Истинският Дядо Коледа.
Трябва да върнете камерите.
Той се нуждае от помощта ни!
Хей Майкъл, добре ли си?
Да, добре съм.
Но Бъди е...той е в парка с Дядо Коледа,
Шейната му не иска да лети
защото не е останал Коледен дух.
- Майкъл!
- Мамо!
Майкъл!
- Добре ли си?
- Добре съм.
"Най-добрият начин да разпръснеш Коледния дух
е да пееш силно, така че всички теб да чуят."
Бъди... по-добре да тръгваме. Качвай се веднага!
Дядо Коледа, не съм приключил още с двигателя!
Не мога да чакам!
Дай, Дейсър, дай, Денсър...
Не съм приключил още с двигателя!
Добре тогава.
Ти тръгвай, аз ще те настигна!
Знаеш ли, той не ни излъга.
Весела Коледа.
Дядо Коледа, не мога...
Спри да се разтъкаваш и се качвай!
Дядо Коледа, защо ни преследват?!
Сложих ги в списъка на непослушните,
и те така и не ми простиха.
По-добре бтителен бъди, по-добре ти не плачи
По-добре не се цупи, Казвам ти го туй защото
Дядо Коледа е отново в града
На горе, на горе, издигайте се!
Бъди! Нужна ни е мощност иначе ще се разбием!
Той списък си съставя, По два пъти си го проверява
за да разбере той, кой лош и кой добър е
Дядо Коледа е отново в града
Той гледа те докато спиш
Той знае кога си буден
Той знае дали бил си ти лош или добър
Затова, за бога, добър ти бъди
По-добре бтителен бъди, по-добре ти не плачи
По-добре не се цупи, Казвам ти го туй защото
Дядо Коледа е отново в града
Ще се справите! Хайде Денсър.
Точно така момчето ми.
Тегли Кюпид!
Тегли Дешър!
Остарявам за тази работа.
Сега!
Двигателят падна!
Свършени сме!
Ами, все още няма и следа от Дядо Коледа,
но няколко случайни коледари
са се събрали
точно тук пред "Сентрал Парк".
Нека ги послушаме.
Той гледа те докато спиш
Той знае кога си буден
Той знае дали бил си ти лош или добър
Затова, за бога, добър ти бъди
Хей!
По-добре бтителен бъди, по-добре ти не плачи
По-добре не се цупи, Казвам ти го туй защото
Хайде!
Дядо Коледа е отново в града
Само още малко!
Той знае кога си буден
Той знае дали бил си ти лош или добър
Чакай... но ти не пееш.
Да пея.
Не, не пееш. Само си движиш устните.
Дядо Коледа!
Майкъл, моля те, какво от това?
Татко.
Казвам ти го туй защото
Дядо Коледа е отново в града
Oу! Ха ха ха!
Така красавците ми!
Чао-чао.
Също като едно време!
Шарлот? Шарлот?
Ами, предполагам, че никога няма да знаем със сигурност
какво се случи в тази Коледна вечер
в "Сентрал Парк".
Хо хо хо! Весела Коледа!
Хо хо хо!
И така, с малко помощ,
Бъди успя да спаси Коледа.
И нейният дух се запази при много други хора.
"Трябва ли старото приятелство ние да забравим
"и за него нивга да се сещаме
"Трябва ли старото приятелство ние да забравим
Уолтър откри собствена издателска компания.
Първата му книга бе написана от чисто нов,
посрещнат добре от критиците, автор за деца.
Книгата се казваше "Елф"...
Една исмислена история
за осиновен елф на име Бъди
който бе отгледан на "Северният Полюс"
и който отиде в Ню Йорк, яде спагети,
работи в лъскъва пощенска стая,
и най-накрая спаси Коледа.
"Първо аз преминах през седемте нива
"на гората от захарни пръчици,
"Покрай морето с водовътежи от дъвки,
"и накрая, минах през тунела Линкълн."
Що се отнася до мен. Не мога да се оплача.
Бъди идва да ме вижда от време на време.
По средата можем снежен човек да построим
И да се престорим че е черен като свеженник
Оу, благодаря ти Джоуви. Много мило.
Пак заповядай татко.
Но работата можеш ти да свършиш докато си в града
Хей, Сузи.
Ела тук, маник.
Не е ли вълнуващо, когато снега вали?
Татко иска да те види.
Хлад през нослето ти влиза
Бъди...
Ще се веселим и играем
също както ескимоса, разхождащ се в зимната страна прекрасна
{C:$FF8080}П
{C:$FF8080}Пр
{C:$FF8080}Пре
{C:$FF8080}Прев
{C:$FF8080}Прево
{C:$FF8080}Превод
{C:$FF8080}Превод и
{C:$FF8080}Превод и с
{C:$FF8080}Превод и су
{C:$FF8080}Превод и суб
{C:$FF8080}Превод и субт
{C:$FF8080}Превод и субти
{C:$FF8080}Превод и субтит
{C:$FF8080}Превод и субтитр
{C:$FF8080}Превод и субтитри
{C:$FF8080}Превод и субтитри:
{C:$FF8080}Превод и субтитри: b
{C:$FF8080}Превод и субтитри: bv
{C:$FF8080}Превод и субтитри: bvp