24 - 02x11 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x11 (2001)
Какво се случи в "24".
Г-н Президент, войниците, които ни атакуваха на мястото на катастрофата бяха американци.
Техният командир е полковник Самуелс.
Който и да ни е атакувал е имал достъп до летателния план.
Единствения начин да имат тази информация, е от вътре.
Роджер, кажи ми всичко, което знаеш за полковник Самуелс, от Форт Браг
Аз не знам нищо за него.
Току що говорих с Роджер Стентън. Той крие нещо от мен. Ще го арестувам.
Исках да те предупредя. Те знаят за OPCOM.
- Как?
- Аз им казах.
По този начин ще го накарам отново да ми вярва.
Ако тя знаеше нещо, щеше да ни го каже. Убий я.
Не трябва да ме убивате.
Разбра ли някоя дума от това, което говореха?
Салат. Това значи "молитва".
Искам списък на всички джамии в радиус 15 километра.
Не знам как изглежда Сайед Али. Искам ти да го идентифицираш.
- Запали огън.
- Ти си луд.
По-луд от това да отидем в Ел.Ей., където всеки момент може да избухне бомба?
Имаше инцидент. Нуждаем се от спешна помощ.
- Някой е проникнал.
- Кой друг имаше достъп?
- Мари?
- Не очаквах да откриеш нещо.
- Ало.
- Мари, имаме проблем.
Какъв?
Башир и Марко са мъртви. Омар кара буса сега.
- Какво искаш да направя?
- Те трябваше да вземат взривателя.
- Къде е той?
- Там, където работеше Марко.
В неговото шкафче. R & J Lumber в Бърбанк.
-Има ли шифър?
- Не. Само ключ.
Трябва да направиш всичко възможно да стигнеш до шкафчето и да донесеш взривателя на Омар.
Искаш да направя това?
Мари, мисията ни зависи сега от теб. Разчитам на теб.
Ще се погрижа.
- Знам, че ще го направиш.
- Ще те видя там.
Мари, трябва да си промениш външността.
OK.
При джамията, всичко което искаме от вас е да ни покажете Сайед Али.
След това ще ви прехвърлим в CTU.
- Добре ли сте?
- Да.
Аз знам колко трудно е това за вас.
Мислите ли?
Наистина ще ми помогне ако ми кажете какво става.
Нямам право да ви кажа повече от това, което ви казах.
Вие имахте право да арестувате баща ми.
Сайед Али имаше право да ме отвлече и да убие Пол Коплин пред мен.
Мисля, че съм заслужила правото да знам какво става.
Ние вярваме, че Сайед Али е организатора на терористична атака,
която ще бъде извършена днес в Лос Анджелис.
Каква терористична атака?
Ядрена бомба.
Вие сте единствения познат на нас човек, който някога го е виждал.
Искаме да го познаете за нас.
Причината да ви вземем с нас е, че нямаме време.
- Джак Бауер.
- Джордж е.
Бейкър ще бъде на мястото всеки момент. Джамията е обградена.
Ще ти се обадя щом стигнем, Джордж.
Джак, има нещо друго за което искам да поговорим.
Шерифския Офис в Нюхол
е транспортирал Ким и са имали инцидент.
- Какъв инцидент?
- Не се притеснявай, не е ранена.
Какво по дяволите прави тя при тях? Твоите хора трябваше да я вземат.
До като стигнат до там, те вече са я транспортирали.
Предполагам, че някой местен заместник се е направил на голяма клечка,
претендирайки за юрисдикция по обвинение за убийство.
Къде е тя сега?
Тя е избягала след инцидента.
Може би се опитва да избегне местната полиция или да не я върнат в Ел.Ей.
По дяволите Джордж. Ти ми каза, че ще се погрижиш за нея. Даде ми дума.
Моля те, намери дъщеря ми.
Джак, ако това е някаква утеха, тя е извън зоната на взрива.
Само я намери, Джордж.
Какво беше това?
Дъщеря ми.
- Въвлечена ли е в нещо?
- Не.
Изпаднала е в някакво затруднение, тогава.
Още не знам. Надявам се, не.
Да, ще му кажа.
Общото мнение на Правосъдието е, че доказателствата срещу Стентън не са наказуеми.
Какво още им трябва? Установихме директна връзка
между него и наемниците, които свалиха самолета на Джак.
Тази връзка е косвена.
Той саботира нашите действия да открием бомбата през целия ден.
Аз не мога и няма да му позволя да продължава да ръководи NSA.
Аз само казвам, че ще отнеме време да вземем от съдията заповед за арест.
- Ние нямаме време, Майк.
- Тогава не се притеснявай за повода.
Изкарай го от играта, а по-късно ще се погрижим за правните последици.
Шери беше права.
Моите хора работят срещу мен.
Няма да е лесно да пречупим Стентън. Не и за времето, което имаме.
Ще имаме нужда да погледнем доста назад.
Какво говориш Майк?
Че ти правиш всичко възможно да разбереш какво Стентън знае за бомбата.
Съжалявам, не мога да ги безпокоя точно сега.
Аз съм причината Дейвид да разбере за Стентън,
и няма никакъв смисъл да ме държат извън това.
Не съм сигурна какво мислите, че мога да направя.
Защо просто не ми кажете какво смятат да правят със Стентън?
Той не ме е поканил още вътре, така, че не знам какво са решили.
Не можеш ли да разбереш?
Г-жо Палмър, ако президентът желае да види някоя от нас аз съм сигурна, че ще ни го каже.
Лин, ти спечели от работата ми върху речта на Дейвид,
и това беше OK, аз се съгласих с това.
Но точно сега,единствения мой интерес е да помогна на Дейвид да премине през този ден.
Предполагам, че това е и твой приоритет?
Ще видя какво мога да направя.
- Г-це Уорнър.
- Тя остава с мен.
Готови сме. Имам 30 човека готови за вашите заповеди.
-Колко души има в джамията?
- 100 до 125, разделени на групи по 10.
- Все още няма да влизаме.
- Сър?
Ако влезем ще дадем на Сайед Али възможност да се самоубие преди Кейт да го разпознае.
- Каква е алтернативата?
- Ще чакаме службата да свърши.
Той излиза, Кейт го разпознава, и тогава го залавяме.
- Бързо и жив. Не ни трябва мъртъв.
- А ако някой ни забележи преди това?
Ще телефонира на Али и няма да може да го изненадаме. При положение, че той е вътре
Ние работим по предположение. Той може да е в друга джамия.
Трябва да опитаме. Ще изчакаме отвън.
Аз мога да вляза. Да видя дали е вътре.
Ще облека хиджаб, ще скрия лицето си.
Той няма да може да ме види.
Не ми удобно да ви поставям в такова положение.
От това, което ми казахте, ние сме в доста лоша позиция.
Ако мога да помогна, наистина искам да сe опитам.
- Наистина ли мислите, че можете да направите това?
- Да.
Дайте ми плана на джамията.
- Всичко е готово, г-н Президент.
- Направи го.
Да вървим.
Какво става, Майк?
Г-н Стентън, по заповед на президента вие сте арестуван
за конспирация и предателство срещу Съединените Американски Щати.
Какво по дяволите говорите?
Махнете си ръцете.
Искам да говоря с президента.
Сигурен съм, че ще имате тази възможност, сър. Да вървим.
Влез.
Сър, г-жа Палмър се опитва да се свърже с вас от половин час.
Да, знам.
Тя чака на линия 7.
-Мога да не я свързвам, ако искате.
-Не, ще се обадя
- Благодаря ти.
- Да, сър.
- Да Шери. Какво има?
- Дейвид, най-после.
Аз се чудех какво реши да правиш със Стентън.
Ще го разпитват.
Той призна ли си, че е заповядал свалянето на самолета на Бауер?
Още не.
Тогава ние не знаем повече, отколкото преди един час.
Защо, Шери?
Мислех, че ти трябва да почакаш за нещо по-конкретно.
Не обсъждам решенията си с теб Шери, повече не.
Голяма част от сведенията, на които се основава твоето решение, дойдоха от мен.
Мисля, че заслужих място на масата, тук.
Ти не си член на екипа ми. Не си правителствен служител.
- И ти не си моя жена.
- Това беше твое решение, не мое.
Шери, каквато и роля да играеш днес, тя е при мои условия, по мое разписание.
Продължавай да правиш, каквото правиш до сега. Ще говоря с теб скоро
Но...
Ние искаме да координираме с един човек, не с трима.
Да, ще уредим това.
Да се свърже с Джак Бауер. Той движи нещата от наша страна.
Хей.
ФБР. Искат да имат представител в джамията.
Виж, това за което говорихме преди малко...
Да, съжалявам. Не трябваше да те поставям в такова положение.
Не, в действителност съм доволен, че го направи
- Наистина
- Да.
Имаше нещо неизказано между нас, още от постъпването ти.
Да. Имаше.
Преди известно време реших да не смесвам личните и професионални отношения.
Но сега аз...
Мишел Деслър.
- Кажи на Алмейда, че Уорнър става буен.
- Добре, ще му кажа.
- Има проблем в седма стая.
- Боб Уорнър?
Да, започнал е да буйства.
Махнете си ръцете от мен!
Не можете да ме държите тук!
- Какво става?
- Той поиска вода.
- Тръгна да бяга.
- Защо не мога да се видя с адвоката си?
Сложете го да седне. Успокойте се г-н Уорнър!
Няма да се успокоя. Искам някой да ме изслуша.
Искам да се успокоите!
Каквото и да ви е казал Реза, той е излъгал.
Не си помагате по този начин. Разбрахте ли ме?
Искате да разговаряме, или искате да ви заключа за през нощта?
Къде са дъщерите ми?
Мари си тръгна от тук, 5 минути след като закарахме Реза в офиса ви.
А, Кейт?
Какво? Нещо случило ли се е с Кейт?
Тя е с един от нашите агенти.
Един от вашите агенти? Защо?
Трябва да ни се доверите, г-н Уорнър.
Тя ще е добре, разбрано?
Доверие?
Мъжете се молят тук отпред, близо до входа.
Минавате покрай тях от тук до мястото, където се молят жените.
Имате време за един поглед. Щом ги отминете ще бъдат с гръб към вас.
Огледайте цялото помещение.
Ако видите Али, минете през женското помещение и излезте през пожарния изход.
Ние ще изключим алармата, докато сте вътре. Ще ви чакаме в алеята.
- Ясно ли е?
- Да.
-Хората ти на позиция ли са?
- Да.
Добре. Да вървим.
Кейт, сигурна ли сте за това?
Да.
OK. Вземете това.
Ако Али ви види, или почувствате някаква опасност, натиснете го.
То ще изпрати сигнал в радиостанциите и ние ще влезем незабавно.
Бъдете внимателна.
Тя влезе.
- Молитвите започнаха.
-Съжалявам, че закъснях. Имаше задръстване.
- Молили сте се при нас преди?
- Да.
Преди време. Дълго ме нямаше
Аз съм, Джак. Ти си добре.
Той е вътре. Сайед Али е вътре.
Последното обаждане на Стентън беше до Вирджиния
Не беше достатъчно дълго, за да засечем номера,
но знаем, че беше с номератора на Ленгли.
ЦРУ.
Сержант.
Седни.
Ние знаем всичко Роджер.
Ти си възстановил OPCOM със строго секретна заповед.
Използвал си я да се свързваш с полковник Самуелс. За последно, преди два часа.
Самуелс е свързан директно с наемниците, които се опитаха да убият Джак Бауер.
Не знам, Роджер. Изглежда ти искаш бомбата да избухне днес.
Но нека ти кажа: ако умрат хора, ти ще бъдеш екзекутиран.
И дори да намерим бомбата навреме, ти пак ще лежиш до живот без право на помилване.
Но всичко, което аз искам... е да намерим бомбата навреме.
Ето защо имам сделка за теб.
Ти ми разказваш всичко - абсолютно всичко - и аз ще забравя това.
Ще напуснеш по здравословни причини.
Ще получиш пенсия.
Ще се оттеглиш в хубава къща, някъде в страната.
Ще ти бъде даден имунитет.
И никой няма да разбере за това.
Имаме ли сделка?
Аз не знам за какво говорите г-н Президент.
Аз не съм направил нищо лошо.
Не знам за бомбата нищо повече от вас.
Искам да покриете тези два изхода от към алеята.
Търсим арабин, над 30 годишен.
Черна риза, сребърни копчета, черни панталони.
Г-ца Уорнър и аз ще покриваме главния вход.
Щом тълпата започне да напуска зданието, тя ще покаже Али.
Аз ще информирам агент Бейкър. Той ще даде заповед за действие.
Никой няма да мърда преди това да се случи. Ако използвате оръжията, само ранявайте.
Службата свършва след 19 минути.
Всички наясно ли са? Не можем да си позволим грешки.
Добре. Да вървим.
- Ето, сър.
- Благодаря.
Оправете фокуса .
Това, което направихте за нас в джамията, беше наистина смело. Благодаря ви.
Вие се шегувате. Аз още треперя
Наистина беше смело.
Молитвите свършват след около 17 минути.
- Искали сте да ме видите, сър?
- Благодаря, че го запази дискретно.
Разбира се.
Тед, от колко време си в Тайните Служби?
Пет години и половина, сър.
Разбрах, че си бил в специалните части.
Зелените Барети, сър. Група 7 от Форт Майерс, '87.
- Използвал ли си някога уменията си?
- В Залива, сър.
Някъде другаде?
Имаше някои други ... тайни операции.
Под командването на ЦРУ?
Всичко е наред Тед, Не съм тук на лов за вещици.
Но искам да ми отговориш на въпроса.
Да, сър. За ЦРУ.
Добре. Ти разбираш сериозността на днешната ситуация?
Разбира се, сър.
Предполагам, че си чул, че Роджер Стентън не е вече шеф на NSA.
- Чух, че е бил арестуван.
- Беше, по мое нареждане.
Това, което искам да те помоля излиза извън задълженията ти в Тайните Служби
Няма да можеш да казваш на никого за това без мое съгласие.
С мен ли си, Тед?
Какво искате да направя, сър?
Да измъкнеш информация от Роджер Стентън.
Разбирам.
Ако той отказва, колко далеч мога да стигна?
Толкова, колкото имаш нужда.
Да, сър.
Тони. Ричардс и Макаби са застреляни. Също и Реза Наир. Всички те са мъртви.
- Какво?
- Чистач е намерил телата им.
Говорих с полицията, току що.
Има ли заподозрени?
Последния път, когато говорих с Макаби, тя каза, че Мари Уорнър е дошла там.
Искала е да говори с Реза.
Мари Уорнър? Тя е била там по време на стрелбата?
Охранителните камери показват, че тя е единствената напуснала сградата в последните 40 минути
- Бауер.
- Тони е.
- Как са нещата при вас?
- Имаме още 10 минути.
- Още ли си с Кейт Уорнър?
- Да.
Имам някаква информация, но внимавай тя да не разбере.
- Можеш ли да направиш това?
- Да.
Ричардс и Макаби са били застреляни. Също и Реза Наир
Имаме доказателства, че го е направила Мари Уорнър.
Да, разбирам.
Кейт Уорнър контактувала ли е с някой последния половин час?
Не, беше с мен през цялото време.
Джак,
мисля, че трябва да внимаваш с нея.
От всичко, което знаем, тя е работила със сестра си.
Не мисля така. Хората на Али щяха да я убият, ако не бяхме дошли.
Ако сестрата на Кейт е част от това, или тя е една от терористите,
наистина не мисля, че Кейт знае за това.
Джак, това е твой случай. Аз исках само да ти дам информацията.
Добре, благодаря.
От офиса ви ли беше?
Да.
- Още ли държат баща ми?
- Да, баща ви е добре.
А, сестра ми? Тя добре ли е? Някой знае ли нещо за нея?
Не мисля.
Извинете. Бил ми каза, че вие сте началника.
Аз съм бригадирът.
Искам една услуга.Трябва да взема нещо от шкафчето на приятеля ми.
- Вашият приятел?
- Марко Ашами.
- Вие излизате с Марко?
- Излизах. Снощи се скарахме.
Това е дълга история, но главното е, че ние не сме вече заедно.
- За това ли той не дойде на работа?
- Предполагам.
Беше наистина лош скандал.
Той има нещо в шкафчето си, което ми принадлежи.
Не мога да отварям шкафчетата на хората. Трябва да се разберете с Марко.
Не знам колко добре познавате Марко, но ако можех да се разбера, нямаше да ви моля.
Моля ви. Това е наистина важно.
Съжалявам, не мога.
Не можете или не искате?
Аз наистина ще ви се отблагодаря.
И ще го покажа първо на вас
Какво искате да кажете?
- Това вашият офис ли е?
- Да.
Заключва ли се?
Времето е съществено, г-н Стентън. Силата и продължителността на електрическия ток
ще се увеличават значително всеки път, когато повтарям въпрос.
Да, знам процедурата, агент Симонс.
Какъв е плана ви г-н Стентън и кой друг е замесен?
Кой друг знае за бомбата, г-н Стентън? Със кого работихте?
Не знам нищо за бомбата.
С кого работите, г-н Стентън?
Моля ви г-н Алмейда, кажете ми само какво става с дъщеря ми Кейт.
- Вече ви казах, г-н Уорнър. Тя е добре.
- Какво прави тя с ваш агент?
Реза Наир е мъртъв.
О, Господи.
Току що открихме. Той и двама наши агенти са убити във вашия офис.
А, Мари? Тя добре ли е?
Моля ви, кажете ми, че Мари е добре.
Вижте...
Съжалявам, че трябва да ви кажа това г-н Уорнър,
но ние вярваме, че Мари е извършила убийствата.
Това е мръсен номер. Знам, че това е номер. Вие се опитвате да ми изиграете номер.
Ето, започват да излизат.
Всички групи, внимание. Започват да излизат.
- Виждате ли го?
- Не.
- Почакайте.
- Той ли е?
Може да е този, зад тримата мъже.
Спокойно, Кейт. Трябва да си сигурна.
Не мога да видя лицето му
Не, не е той.
Не го виждам. Не го виждам!
Продължавайте да гледате. Трябва да е в тълпата.
Това е човека, който посреща. Нормално той излиза последен.
По дяволите. Нещо на задния изход?
- Отрицателно. Никой не влиза и излиза.
- По дяволите!
Кейт, щяхте да ми кажете ако го бяхте видяла, нали?
Разбира се щях. Защо ме питате?
Защо ме гледате така, като че ли, съм подозрителна? Аз не го видях!
Успокойте се. Трябва да ви е забелязал, когато сте била в джамията.
Агент Бейкър, той не излезе. Дайте команда за атака. Осигурете сградата.
Отворете вратата.
- Какво става?
- Федерален агент, имам заповед.
- Аз съм имама. Какво става?
- Успокойте се, сър. Ние сме федерални агенти.
Получихме положителна идентификация на международен терорист.
- Трябва да го намерим.
- Имате ли заповед за обиск?
Да, имаме, сър.
Върнете се тук. Пазете я до стената.
- Виждаш ли нещо?
- Чисто.
По дяволите!
Хвърли му отгоре одеало!
Дрехите отговарят на описанието.
Групи А и В останете на позиция. Хванахме Али.
- Той е мъртъв Джак.
- Копеле!
О, Боже мой. О, Боже мой.
- CTU.
- Тук е Джак Бауер. Свържете ме с Мейсън.
Али се самоуби.
Ще се върна при вас
Тези дрехи не са на този човек.
Виж панталоните. Те са три инча по-къси.
Осигурете изходите. Али е още в сградата. Повтарям:Али е още в сградата.
Превод и субтитри: Turezki
ENGLISH SDH