The Fifth Element (1997) Свали субтитрите

The Fifth Element (1997)
Ела,ела!
Ела!
Aзис. Aзис.
Aзис, светлина!
Aзис...
Светлина.
Добре.
Започваме отново.
"Когато трите планети са в една линия...
черната дупка, като врата, ще се отвори.
И злото ще дойде...
хаоса и разрухата ше нараснат."
Виждаш ли змията, Били? Последното зло.
- Бъди сигурен че ше хваниш змията.
- Да, нарисувах змията.
Нарисувах всички змии.
Кога се предполага змията да се покаже?
Ако това е петата...
a, това е първата...
на всеки 5,000 години.
Все още имам време.
Донеси им вода.
Добро момче. Ще те закарам до тях.
Бог да те пази. Пази се от злото.
Виждаш тука различни хора, или по-точно символи на хора...
събирайки четирите елемента на живота...
вода, огън, земя, въздух...
около петия.
Петият...
елемент.
Прости ми, Боже.
Те вече знаят твърде много.
Отче.
Как си?
- Добре. Виждам, че носиш чаши.
Радвам се да те видя. Това е най-невероятното нещо.
Това е най-великото открите в историята.
Ти трябва да бъдеш наказан.
O, да, да.
Това е като боен план.
Тука е доброто.
Тук е злото.
А тука оръжието...
срещу злото.
Ще бъда известен.
Нека пием за твоята слава.
За славата.
За славата.
Ти не можеш да вдигаш тост с вода.
Били, бръкни в раницата ми.
Това не го разбирам.
Това може да е нещо...
праисторическо.
Не знам.
Чакай малко.
Тyкa.
Виж, виж.
Те са тук.
Този човек...
това перфектно същество.
Знам че това е ключа. Знам го.
Божествената светлина за която говорят.
Какво е божествена светлина?
Азис, светлина!
Много по-добре. Благодаря ти.
Господи.
Отче, това е най-невероятното нещо което някога съм виждал.
Не мислиш ли?
Ти немец ли си?

Знаех ,че той е на път да разкрие всичко.
Но, не се притеснявай.
Бях там на време.
Свещенико...
ти и твоите предци...
ни служиха добре.
Но войната наближава.
Камъните не са в безопасност на Земята вече.
Това...
е наистина зашеметяващо.
Петият елемент.
Вземете камъните.
Господарю...
ако вземеш камъните, ние ще бъдем беззащитни...
след което злото ще дойде.
След 300 години...
когато злото се завърне...
ще дойдем и ние.
О, професоре.
Професоре.
Не мърдайте!
Имам пистолет !
Моля ви. Те са наши приятели.
Приятели?
Отче, те убиха професора! Те са чудовища!
Ще ви обясня всичко.

- Вие сте с тях?
- Погледнете ме.
Аз съм ви приятел.
- Не, Отче.
- Били, погледни ме!
Моля те, свали...
пистолета.
Били, не!
Побързай!
Стената се затваря!
Това е твоята мисия:
Предай твоето знание на следващият свещеник...
както е било предавано до сега.
Ще направя както наредите, но...
побързайте все още имате време.
Времето не е от значение.
Само живота...
е важен.
Ще изпълня мисията си!
Разчитайте на мен!
Ще предавам знанията си докато не се върнете.
Нещо друго?
- Недостатъчна температура?
-Анализаторите се покачват.
Единият показва един милион градуса ,а другият минус 5,000.
Нека погледнем.
Оформя се.
Изпрати сонда.
Дами и господа...
Президентът на Обединените Територии.
Във връзка сме с генерал Стайдер след 30 секунди.
Запазих това място за вас, отче.
Президентa слуша.
В готовност сме.
Трябва да говоря с Върховния Консул. За всеки случай.
Няма никакъв резултат от химичните и молекулярните анализи все още.
Тестванията не дават резултат.
Сега проучваме термоядрената активност.
Това което казвате е, че не знаете нищо.
Знаем само че става все по-голямо.
Какво препоръчвате?
Моята философия е: първо стреляй, после питай.
Не харесвам неканени гости.
Добре, тогава.
Г-н Президент?
Свещеник Вито Корнелиос, експерт по астрология.
Аз имам...
различна теория за нещата тук.
Имате на разположение 20 секунди.
Представете си че това...
нещо няма как да бъде идентифицирано...
защото то не иска да бъде така.
Където и да има живот...
то носи смърт...
Защото то е злото.
Абсолютното зло.
Още една причина да стрелям първо.
Злото поражда зло, г-н Президент.
Ако стреляте по него то ще става само по-силно.
Сондите ще пристигнат след 5 секунди.
Твоята теория е любопитна, но ние нямаме време за нея.
Времето не е важно. Само живота има смисъл.
Прав си. Това и ще направим ние.
Ще защитаваме живота на 200 милиарда души.
Може да стреляте когато сте готови.
Ракета RZ-102 е заредена. Целта е прихваната.
Обвивката по повърхността му се втвърдява.
Мисля че предвижда атаката. Това означава, че е интелигентно.
Най-ужасната...
интелигентност, която можете да си представите.

Корабите са в бойна готовност.
Ракетите са заредени.
- Стайдер.
- Да, г-не.
Имам съмнение.
Аз нямам, г-н Президент.
Какво стана? Чувате ли ме?
Какво се случи?
- Унищожихте ли го?
Планетата увеличава диаметъра си с 200%.
Движи се към кораба.
Имаме ли нещо по-голямо?
Нищо.
Стайдер, чуваш ли ме?
Махайте се от там.
Не искам инциденти. Чуваш ли ме?
Измитай се от там. Чуваш ли ме, Стайдер?
Разбираш ли ме? Слушай.
Това е заповед.
Чуваш ли ме?
Махай се от там.
Мили Боже!
Четири на ден.
Опитвам се.
Моята цел е да се откажете от цигарите.
Идвам.
Добре де, идвам.
Господи!
Хей, тъпако Фингър е тука.
Здравей, сладурче.
Толкова те обичам.
Не си ме наричал така откакто бях на тренировките.
Говорих на котката.
Забравих...
ти предпочиташ котката си пред реалността.
Поне котката се връща.
Още ли се занимаваш с тази мръсница?
Има милиони като нея навънка.
Не искам милион.
Искам само една.
Най-добрата.
Не съшествува, майоре.
Да, знам.
Какво?
Твоя снимка.
- Как изглеждам?
- Като говно.
Трябва да е била стара снимка.
Ела при мен за 6 месечна ревизия.
- Не става.
- A.S.A.P.
Нямам нужда.
Кой стоя до теб през тези мисии? Знам как я караш.
Фингър, сега съм шофьор на такси...
а не боец.
Кажи ми. Колко точки са ти останали в талона?
Майоре, колко?
Поне 50.
Знаеш ли какво? Трябва да се научиш да лъжеш по-добре.
Ще се видим довечера.
Добре дошли във Флостън.
Аз съм Руби Род, и ще ви кажа точно в пет...
победителя на световното състезание "Еднаквите крокети"!
Победителят печели двудневна екскурзия до Флостън.
Превключи на радио "Космос".
Не гледай цял ден. Ще ти изгние мозъка.
За перфектен свят.

- Дай ми парите.
- Писна ми да чакам тука.
Давай парите.
Това Z-140 ли е?
Олекотен титан.
Най-доброто оръжие за нападение.
Да, харесва ми, но не е зареден.
Не е зареден ли?
Трябва да...
натиснеш жълтото копче за да го заредиш.

Искаш от мен--
Къде отиваш.
Дай ми парите!
Това е много опасно оръжие.
Може би ше ми дадеш да го подържа за малко.
Нямаш нищо против, нали? Сигурен ли си?
Не. Вземи го. Нямам нужда от него.
Имаш хубава шапка.
Харесва ли ти?
Господи!
Моля, вкарайте своя талон.
Добре де, една минутка.
Добре дошли, г-н Далас.
Добро утро.
Спахте ли добре?
Аз имах ужасен кошмар.
Курс по 2-X-4.
Останали са 5 точки във вашия талон.
Да, благодаря за напомнянето.
Приятен ден.
Защо не?
Имате 48 часа.
Това е времето, нужно за приспособяване към нашите условия на живот.
- След това?
- После ще бъде твърде късно.
Целта му не са нито парите, нито власта...
а да унищожи живота.
Всякакъв вид форми на живот.
Казвате, че няма начин да го спрем.
Има само един начин.
Мондосаваните притежават оръжие за унищожаването на злото.
Четири елемента...
събрани около петият...
върховното същество, перфектния боец...
създаден за да защитава живота.
Заедно те произвеждат светлина "Светлината на живота."
Способна да създаде живот дори и в най-далечните краища на вселената.
Но ако...
злото дойде тука...
Тогава какво?
Светлината ще се превърне в тъмнина.
Животът в смърт...
завинаги.
Мондошавански кораб иска разрешение за навлизане в нашата територия.
Дай им достъп и ги приветствай.
Благодаря ви.
Достъпа разрешен.
Време е за шоу.
Загубени сме.
Акнот, имаме връзка със Земята.
Офиса на г-н Зорг.
Акнот е.
Толкова се радвам да те чуя, Акнот.
Мисията е завършена успешно.
Ще имате това което искахте след няколко часа.
Добре. Ще се видим в моята фабрика.
Атаката беше от два неидентифицирани кораба.
Затвори всички постове и обяви състояние на пълна бойна готовност.
Опитай се да се свържеш с мондошаваните.Дължим им обяснение.
Триста години чакане отидоха напразно.
Отиди да си починеш.
Не.
Те ще се свържат с мен.

Ще дойдат за мен.
Това е правителствена операция. Ще ви държа в течение.
Спасителният екип докладва за щетите на разбития кораб.
Има ли оцелели?
Само един.
И вие наричате това оцелял?
Няколко клетки са все още живи. Повече от колкото се нуждая.
Идентифицирахте ли го?
Компютъра приключи с диаграмата.
Нормалните човешки същества имат 40 клетки ДНК...
които са достатъчни за тяхното оцеляване.
Това има 200,000 клетки ДНК.
Звучи ми като игра на природата.
Не мога да чакам повече. Покажи ми го.
Добре ли си? Ей там.
Извинете.
Генерале, искам да ви покажа нещо.
Това е нормална човешка клетка ДНК.
Ти, аз, всички други.
Виж това.
Съставните елементи на тази ДНК са като нашите.
Концентрацията им е по-голяма и имат неограничени генетични познания.
Подобно на това същество което създадохме.
Има ли някаква опасност?
Поставихме го под молекулярния детектор.
Чрез нея ще подобрим човечеството.
Идеално.
Продължавай.
Г-н "Перфект", бъдете внимателен.
В противен случай ще го превърнем в храна за котките.
Включи го.
Tъканта е в процес на създаване.
Десет секунди до ултравиолетовата защита.
Това е последната фаза.
Клетките се бомбардират с атоми което ускорява реакциите на тялото.
Това означава, че се образува кожа.
Чудесно.
Възстановяването приключи.
Махни щита.
Казах ти. Идеално.
Обектът е превързан.
Бих желал...
да направя няколко снимки...
за архивите.

- Какво казва тя?
- Не зная.
Активирай говорния детектор.
Това нещо здраво ли е?
- Нечупливо е.
- Добре.
Ако искаш да излезеш...
трябва да развиеш своите комуникативни способности.

Перфектно.

Двама да дойдат с мен. Останалите във вентилационната.
Насам.
Г-це, успокойте се.
Това е полицията.
Няма къде да отидете.
Обърнете се бавно и поставете ръцете си на пода.
Разбирате ли ме?
Не разбира.
Мисля, че се нуждаем от транспорт.
Говори полицията.
Говори полицията.
Не знаем коя сте.
Вдигнете си ръцете и следвайте инструкциите ни.
Тя няма самоличност.

Току-що катастрофирахте.
Знам какво стана, бракма такава!
Остана една точка в талона ви.
Внимавай!
Наляво!
Не мога да повярвам. Мамка му.
Има ли оцелели?
Здрасти.
Добре ли си?
Бум.
Бум. Да, разбирам "бум".





Щастливка си, че не си мъртва.
Говори полицията.
Моля сложете ръцете си на волана.
Имате неоторизиран пътник във вашата кола.
Ще я арестуваме.
Благодарим за вашето съдействие.
Съжалявам, миличка.
Изглежда, че тук трябва да слизаш.
Отвори вратата.
Прави каквото казват.
Съжалявам.
"Моля...
помощ".
Остава ми само една точка в моя талон.
Трябва да се върна в гаража и да направя ремонт на таксито.
Рабираш ме?
Моля ви можете ли да отворите вратата за пътници?
Моля...
помощ.
Не мога.
Повтарям...
отворете вратата за пътници.
Да, да, ей сега.
Защо не?
Благодарим за вашето съдействие.
Помощ.
Фингър ще ме убие.
Внимание! Внимание!
Не ви останаха никакви точки.
Да, знам!
Това е толкова тъпо.
Преследваме жълто такси.
Участък 47, на път сме...
след като свършим обяда.
Две златни менюта.
Твърде съм стар,уморен и гладен за такива работи.
Много ти благодаря.
И аз оределено съм твърде гладен.
Внимавай!
Имахме късмет.
Ако не ги видим до една миля значи са се отказали.
Може би две мили.
Дръж се.
Виж, г-це...
Аз говоря само английски и развален английски!

Целият съм в слух,но ако може да замълчиш поне за минута!
Той има заглушител.
Това означава, че е крадец на коли. Мамка му.
Не знам какво си направила...
но те са побеснели!
Дръж се!
На сигурно сме поне за малко.
Искате да играем нежно? Ще играя нежно.
Искате да играем грубо? Ще играя грубо.
Ако влезем в мъглата, ще сме о'кей.
Ако стигнем до мъглата.
Как очакват да намериш нещо в тези лайна?
Ще изчакаме тука докато нещата се успокоят ако не възразяваш.
По дяволите.
Добре ли си?
Свещеник.
Не се нуждаеш от свещеник, а от доктор.
Вито Корнелиус.
Какво?
Свещеник.
Да?
Търся свещеник.
Обредната зала е на долния етаж, синко. Поздравления.
Тя не ми е годеница. Тя е мой клиент.
Търси Вито Корнелиус.
В телефоният указател пише че живее тука.
Да, това съм аз, но не я познавам.
Никои не я познава. Няма досие, регистрация, нищо.
Има татуировка на рамото си.
Татуировка?
Петият...
елемент.
Фингър ще ме убие.
- Хей! Събуди се!
- Кой си ти?
Аз донесох момичето, не помниш ли? Червенокосата.
Просто падна върху таксито ми.
И започна да говори някакъв странен език.
Не е странен. Това е божествен език.
Това е древен език...
който се е говорил в цялата вселена преди много години.
Той е тя.
Както забеляза.
Да.

- Това е чудо.
- Чудо е, че е жива.
Нямаме време за губене. Събуди я.
Но нежно, защото тази жена е...
най-скъпоценното създание на света.
Тя е перфектна.
Идеална.

Хей, госпожице...
събудете се.
Не трябваше да правя това.
Не е редно да ви целувам.
Той каза да ви събудя внимателно.
Права сте.
Просто си помислих, че ме помните от таксито.
Помня?

В таксито. Виж.
Аз карам такси. Това съм аз.
Корбен Далас.
Корбен. Ти разбираш?
Ето.
Вземи я.
Може да ми се обадиш когато научиш английски.
Майтапя се.
Как се казваш?
Ти.
Koрбен.
Лилу Минаи Лекарариба-Ламинаи-Чаи Екбат Де Себат.
Браво.
Това е твоето име?
Имаш ли...
галено име?
По-кратко.
Корбен Далас.
Лилу.
Лилу.
Корбен, Лилу.
Лилу, Корбен.
Сигурен ли си, че тя е божество?
Напълно съм сигурен.
Стари приятели.
Да, прав си.

- Помоли я да ми върне оръжието.
- Как се казваш?
Корбен Далас.
Благодаря ти за помоща.
Ти беше много мил, но сега момичето има нужда от почивка.
Тя е била на дълго пътешествие.
Знам. Бях там където се приземи.
Почакай, почакай, отче.
Тя каза нещо което не разбрах.
Какво означава "eктo гамат" ?
"Никога без моето позволение."
Така си и помислих.
Не биваше да я целувам.
О, не. Толкова съжалявам. Забравих храната ти.
Какво ще кажеш за хубава тайландска храна?
Да, да, почакай.
Приятелю, чакам вече цял ден.
- Фингър.
- Къде е таксито?
Нищо й няма на колата.
Нищо. Какво "нищо"?
Знам те тебе. Знам какво означава "нищо" според теб.
Можеш да кажеш на стария си приятел Фингър какво се случи.
Какво? Спасил си планетата?
Смачкал си бронята отново. Нали?
Бях на път към теб да те видя, и един пътник падa върху таксито ми.
Един от тези големи пътници на които на можеш да се съпротивляваш.
Колко големи?
Петдесет и девет...
Сини очи...
Дълги крака, страхотна кожа.
Много добре знаеш. Идеална.
Да.
И този перфектен пътник имаше ли име?
Лилу.
Какво прави тя?
Учи нашата история, последните 5,000 години които е изпуснала.
Била е заспала за малко.
Зная, че ги е надробила едни, но сега нямам много време.
Прав си..
Задник.
Добре.
Задник.
Много съжалявам за безпокойството, но...
куфарчето...
с камъните...
къде е?
Откраднати са?
Кой за бога би извършил такова нещо?
Извинете ме, г-не.
Съвета се тревожи за нестабилността на икономиката.
Възможно ли е да уволня 500,000?
Мислех си за някоя малка компания, като онази таксиметрова.
Уволни един милион.
Но 500,000--
Един милион.
Добре, г-не.
Извинете ме за безпокойството.
Това е за водача...
Съжалявам.
Не знаех кой номер носиш, намерих това в един кашон.
Сложи го ей така.
Веднъж дойде един мъж, който накуцваше.
Дойде преди месец и питаше за камъните.
Каза, че бил търговец.
Как му беше името?
Не помня имена много добре.

- Те наистина са я направили--
- Идеална, знам.
Какво казва?
Казва, че знае точно къде са камъните.
Скъпи мой Акнот, какво ще кажеш за тези две планети които си наел?
Акнот, ти ли си?
Какво ужасно лице.
Не ти подхожда.
Свали го.
Така е по-добре.
Никога не се срамувай от това което си.
Вие сте воини. Гордейте се с това.
Какво от това, че федералното правителство ви е подгонило.
Това не ви убива, а ви прави по-силни.
Вашето време за отмъщение е дошло.
ЗФ-1.
То е светлина. Проектирано е по ръката за по-лесно носене.
Разделено е на четири части, нeуловимо от ренгенови лъчи. Дискретно.
Последна дума на техниката:
Титаниево покритие, 3000 куршума, като изстрелва от 3 до 300.
Със самонасочване, производство на Зорг, лесно за употреба.
Един изстрел по целта...
и всеки следващ ще следва същите координати на целта.
Инженерите от Зорг са направили някои подобрения.
Ракети.
Стрели...
с експлоадиращи или отровни глави.
Много е практично.
Мрежа.
Огненохвъргачка.
Любимата ми.
И за финал...
новата система за вледеняване.
Четири броя...
доставка веднага и на място.
А какво стана с теб, скъпи Акнот?
Донесе ли ми това, за което помолих?
Да.
Великолепно.
Този--
Този сандък е празен.
Празен?
Празен...
обратното на пълен.
Този сандък се предполагаше, че ще е пълен!
Някой да може да ми обясни?
Стражите са дали камъните на някой на който са имали вяра.
Който идва по друг маршрут.
Предполага се, че тя трябва да се свърже с този личност...
в един хотел.
И тя търси адреса.
Просто.

Това е планетата Флостон, в Ангелското Съзвездие.
Спасени сме.
Аз съм прецакан.
Ти искаше сандък. Ние ти го донесохме.
Сандък с четири камъка в него!
Не един или два или три, a четири!
Четири камъка!
Какво по дяволите ще правя с празен сандък?
Ние сме войници, а не търговци.
Но вие можете да броите! Погледни ми пръстите.
Четири камъка, четири броя.
Нула камъка, нула броя!
Опаковай всичко! Махаме се!
Рискувахме живота си.
Мисля, че заслужаваме поне малка компенсация.
Е, вие сте търговци преди всичко.
Оставете му една бройка за каузата.
Не харесвам воините.
Глупаци...
те се борят за някаква си благородна кауза, чест.
За чест са умрели милиони хора. Някой оцелял ли е?
Ще ви кажа на какво ми приличате: на убийци.
Безмилостни убийци, студенокръвни, безжалосни.
Истинският убиец вдига ZF-1...
и пита за какво е червения бутон на края на пушката.
Доведи ми свещеника.
Зная всичко, което е необходимо за Флостън...
и резервациите за хотела.
Добра работа, синко. Как да се оправя там.
Няма да е лесно. Има благотворителен бал утре.
Самолетите са препълнени, и хотела ще е охраняван
Трябва да има някакъв начин.
Ще се справя.
Сватба?
Не точно.
- Г-н Зорг иска да разговаря с вас.
- Кой?
Г-н Зорг.
Жан-Батист
Емануел...
Зорг.
Радвам се да те видя отново, отче.
Помня те.
Търговеца на изкуство.
Радвам се, че си възвърнал паметта си.
Защото ще ти трябва.
Къде са камъните?
Не знам.
И да знаех, нямаше да кажа на никой.
Защо?
Какво ми е на мен?
Опитвам се да спася света.
Ти искаш...
да го унищожиш.
Отче...
толкова си се заблудил.
Нека ти обясня.
Животът е изпълнен с разруха и хаос.
Вземи тази празна чаша.
Ето го, спокоен...
и скучен.
Но ако се...
разруши.
виждаш ли тези малки създания. Толкова са заети в момента.
Забележи колко е полезно всяко от тях.
Каква прекрасна гледка...
изпълнена с всякакви форми и цветове.
Сега мисли за всички хора които ги създават.
Техници, инженери. Хора, които хранят децата си всеки ден...
за да може тези деца да пораснат и да имат деца...
и така нататък.
Това е то живота.

Вода. Плодове.
Виждаш ли, отче, създават за да рушат.
Аз насърчавам живота.
В същност, ти и аз сме в един и същи бизнес.
Наздраве.
Къде е робота да те потупа по гърба?
Или инженера?
Или техните деца, може би?
Виж как ти помагат твоите така наречени бачкатори?
Как цялата твоя империя на разрухата ще дойде...
и после ще се разпадне...
заради една нищо и никаква...
черешка.
Спаси ми живота...
като отплата, ще те пощадя...
за сега.
Ти си чудовище, Зорг.
Зная.
Измъчвай някои друг, президента, не ме интересува.
Просто ми донеси камъните.
Имате един час.
Заглушават всички сателити в галактиката.
Зощо го правят?
Работим по въпроса.
Мондошаваните скърбят за случилото се и приемат нашите извинения.
Какво стана с камъните? Намерихте ли ги?
Не бяха на борда.
Какво.
Мондошаваните никога не биха се доверили на хората.
Дали са ги на някой, комуто имат вяра.
Името и е Плава-лагуна. Тя е от племето Дива.
Ще пее на благотворителния бал във Флостън.
У нея са камъните.
Мондошаваните ще ни помогнат.
Трябва да изпратим някой...
които да вземе камъните.
Чудесно.
Искам операцията да бъде в пълна секретност.
Без войници. Без трупове.
Искам най-добрият ти човек да отиде под прикритие.
Зная кой да изпратя.
Имате съобщение.
Няма ли да го отворите? Може да е важно.
Колкото и последните две бяха важни.
Първото беше от жена ми която ми каза, че ме напуска.
Второто беше от адвоката ми, който ми каза, че заминава с нея.
Това се нарича лош късмет.
Дядо ми казваше...
"Никога не вали всеки ден." Сега ще е добра вест, гаранция.
Пожелавам ти късмет.
Мерси.
Влизай.
"Уволнен си."
О, съжалявам.
Поне ми остана обяда.
Хубаво е, че мислиш така.
Оптимистично. Допадаш ми.
- Ало.
- Корбен, миличък.
Да не си си счупил пръстите, че не се обаждаш?
Здрасти, мамо.
Седемнадесет съобщения.
Не ми казвай само, че ти е развален телефона. Имат гаранция 1,000 години.
Г-н Ким, по-добре вървете.
Ще ви отнема само минута.
Глезиш твоята котка с крокети, кой обичаш повече: нея или мен?
Тя не се съпротивлява докато я храня, за разлика от теб.
Пожелавам ти късмет.
Нямаш приятелка все още, нали? Никога няма да стана баба.
Много здраве и щастие!
Стара съм вече. Вземи ме на това пътешествие.
За какво говореше?
Искаш да ти се моля ли?
Не, всичко което искам е обяснение.
Добре.
Разби ми се таксито. Уволниха ме. Ядосан съм.
Освен това, всички ме поучават.
Благодаря че попита.
Сега се успокой и ми обясни всичко наново.
Не знаеше ли, че си спечелил десетдневно пътуване...
до Флостън за двама?
Бъзикаш ли се с мен?
Ако бях го спечелил, щях да знам.
Щяха да ме информират.
От цял час говорят за теб по радиото.
Ще ти се обадя по-късно.
Генерале, радвам се да ви видя в блок 5000.
Хубав апартамент.
Добре си се устроил.
Чух, че си загубил работата си.
Чул си?
Не се притесняваи. Ще си намеря друга.
Спокойно. Имаме предложение.
"Майор Далас...
вие сте избран да ръководите една мисия."
- Каква мисия?
- Да спасите света.
"Заминавате за Флостън.
Взимате четирите камъка от дивата Плава-лагуна и ги връщате обратно."
Някакви въпроси?
Защо аз? Уволних се преди шест месеца. Не помниш ли?
Поради три причини.
Първо:
Като член от Елитните специални служби...
ти си експерт в използването на всички оръжия и космически кораби.
Второ: Ти имаш най-много отличия от всички.
И трето?
От всички членове на твоята група, ти си единствения оцелял.
Провери ли си съобщенията?
Имах предостатъчно добри вести за един ден.
Може да е важно.
Вие сте победител
Спечелихте нашата награда, която е екскурзия за двама до Флостън.
Това са вашите билети.
Вие спечелихте състезанието?
Поздравления.
Не можехте ли да бъдете по-дискретни?
Старите трикове са най-добри.
Майор Айсберг ще ви придружи като ваша съпруга.
Никъде няма да ходя.
Защо?
Извинете, генерале.
Кой е?
Кой е?
Съпругата ми.
Ти си се оженил повторно?
Да... Не, срещнахме се случайно, но смятам да се оженя за нея.
Обичам я, но тя мрази военните.
Тя знае, че военните съсипаха последния ми брак.
Не иска да си има нищо общо с тях.
Ако ви види, ще ме убие.

- Майоре--
- Трябва да се скриете някъде.
Трябва да ми помогнете.
С удоволствие, но къде да се скрием?
Нямаме време за такива работи.
Само за една минута.
Нямате си представа колко ми помагате.
Не-- Не знаете.
- Ще имам щастлив брак.
- Майоре! Майоре!
- И тримата ли ще се съберем?
- Сигурно.
Майоре!
Настъпали сте ме.
Майоре! Майоре!
Съжалявам че прибягвам до това г-н Уилис
- Далас--
Чухме че сте имали късмет и се нуждаем от вашите билети до Флостън.
Така ли действате вие свещениците?
Имаме мисия.
Каква?
Трябва да спасим света, синко.
Ще спасявате света?
Да!
Долу. Долу.
Това е полицейски патрул.
Това не е тренировка.
Елате, тука. За малко, става ли?
Само стойте тука за една минута.
- Говори полицейския патрул.
- Не пипайте нищо!
Това не е тренировка.
Разтворете краката си...
и сложете ръцете си на жълтия кръг.
Какво правите?
- Спасявам ви, че да можете и вие да спасите света.
Да, но аз--
Мисля че това е вратата. Няма име, няма номер.
Да видим.
Вие човек ли сте?
Не.
Намерих го.
Г-н Корбен Далас?
Можете ли да поставите ръцете си на жълтия кръг?
Да го духаш!
Грешен отговор.
Полицейската проверкаl преключи.
Благодарим за вашето съдействие. Приятен ден.
Хванахме го. Не беше лесно, но го хванахме.
- Благодаря за полезния съвет.
- Радвам се, че ти помогнах, приятелю.
Беше арестуван за контрабанда на уран.
Всичко което трябва да направя е да отида на летището, да му седна на мястото...
и ще бъда във Флостън след четири часа.
Не се връщай без камъните.
Хванахме Корбен Далас.
Идеално.
Аканит, поеми командването.
Отиди във Флостън и донеси камъните.
Ако Зорг наистина ги иска...
ще трябва да преговаря.
Ще си отмъстя.
О, толкова съжалявам.
Забравих за автоматичното измиване.
Тази баня има автоматично измиване.
Съжалявам.
Автоматично измиване.
Да, автоматично измиване. Банята се измива автоматично.
Смешно. Срещаме се два пъти този ден.
И двата пъти трепериш в ръцете ми.
Днес ми е щастливия ден.
Щастливец.
Чу ли нещо?
Корнелиус.
Автоматичното измиване.

- Толкова съжалявам.
- Не се нуждая от помоща ти.

- Искаш ли чаша кафе?
- Да.
Автоматичното измиване.
Не съм специалист по кафето.
Свещениците пият доста кафе по принцип.
Знам. Не се гордея с това което направих. Нямах избор.
Приемам мисията.

- Взе ли ги?
- Да.
Добре.

- "Лилу Далас".
"Корбен Дейвид Далас". Идеално.
Не мога да съм ти съпруг. Твърде съм стар.
Дейвид е...
в добра форма. Той ще те защитава.
Моля те, отиди при Дивата, вземи камъните и ще се видим в храма.
Нали?
О'кей.
Последно повикване за Флостън. Побързайте.
Билетите.
- Идентификация, моля.
- Съжалявам.

- Ето.
- Тука?
Г-н Далас?
Да?
Поздравления за състезанието.
За състезанието? О, да.
- Съжалявам за бъркотията.
- Бъркотия?
Боклука.
Давай!
Опасявах се дали ще успея...
за това изпратих Дейвид за да вземе билетите.
Върви Дейвид.
Благодаря. Чао..
Аз съм Корбен Далас.
Моля докладвайте за нарушения незабавно в командната зала.
А това е?
Лилу Далас. Билет за двама.
Билет за двама.
Тя знае, че това е билета за двамата.
Моя съпруга. Ние току-що се запознахме.
Сблъскахме се, искри прехвърчаха между нас, случи се.
Тя го знае.
Както и да е, обичаме се.
Имам предвид, че тя е създадена да бъде силна.
Тя е толкова деликатна, човечна. Знаете за какво става въпрос?

- Искаш ли още?
- Да.
Удвои го.

- Къде е Лилу?
- На самолета с г-н Далас.
Какво!
Далас щеше да ме убие.
Не знаех какво да правя.
Но това не е възможно.
Това не е възможно.
Искаш ли още?
Това е по моя вина.
Това е мисията ми. Не биваше да я поверявам на теб.
Зная.

- Ключът от храма.
- О, не.
Подготви се за пристигането. Ще посрещна съдбата си.
Не искам да ходя в Египет.
Далас? Корбен Далас?
Да.
Минутка, моля.
Ще ви отнеме само една минутка.
Ще се върнем веднага.
Г-н Далас...
имаме нужда от вас.
Руби Род предава на живо и иска да ви интервюира.
Билет за двама.
Кажи на Акнот че план А се провали. Премини на план Б.
Нападение на извънземни. Разпръсни се.
Отстъпление към зона 18.
Руби Род е най-популярния радио водещ. За мен е чест да участвам в неговото шоу.
Той е толкова млад.
Сигурен съм че си развълнуван.
На почивка съм и не искам да бъда обезпокояван.
Предпочитам да остана анонимен.
Корбен Далас!
Ето го! Победителят от състезанието "Еднаквите крокети".
Това момче е готово да експлоадира, така че го охладете, дами...
тъй е по-горещ от горещ. Пари, пари ,пари!
Идеалната височина, идеалното тяло, идеална прическа, перфектен е.
Съвършен.
И той има нещо да ви каже...
на тези 50 милиарда души там които ни слушат.
Покажи им, Д-мен.
Здравейте.
Невероятно.
Треперете, дами. Той ще взриви света.
Точно тука от пет до седем.
Ще ознаете всичко което трябва да знаете за Д-мен.
Неговите сънища...
неговите желания...
неговите най-интимни преживявания.
Това за което ви говоря, се подразбира от средното му име.
Така че, кажи ми...
изнервя ли те работата ти?
Не точно.
Не мърдайте, защото Корбен е точен и ще ви разсмее.
Вчерашната жаба ще бъде утрешния принц...
на Флостън Парадайс!
Хотелът с хиляда и едно забавления.
Магически фонтан бликащ неспирно вино, жени...
хутчи-кутчи-ку...
през целата вечер.
Цяла вечност. Цяла нощ.
Пригответе марки, момичета, защото той ще ви накара да пишете на майките си.
Тука от пет до седем, аз ще съм гласа ви, езика ви.
По следите на най-секси мъжа на годината:Д-мен, вашият мъж...
моя човек.
Край на предаването.
Ще се видим утре в пет.
Как беше?
Беше доста свежо.
Свежо като какво?
Доста свежо.
Какъвто вид свежест искаш

Корбен, миличък, какво беше това? Беше боза! Нямаше нищо!
Нямаше пламък! Нямаше страст! Аз водя шоу тука.
Трябва да има напрежение.
Така че за утре, от пет до седем...
моля те покажи им че имаш повече от две думи в речника си.
Трябва да бъде свежо! Разбрахме ли се?
Мога ли да говоря с теб за малко? Само да говорим?
Не съм дошъл тука да играя Пумба по радиото.
Утре, от пет до седем, ти ще се представиш по-добре.
Свежо?
Супер свежо.
Далас? Корбен Далас?
Аз съм.
Аз имам само един Корбен Далас в списъка, и той е отбелязан.
Това е невъзможно,. Аз съм Корбен Далас.
Съжалявам г-не. Качването на пътници приключи.
Чакай, чакай, чакай, чакай!
Трябва да говоря с някой!
Не мога да повярвам!
Това не е тренировка. Това е полицейски патрул.
Съжалявам. Успокоих се.
Има грешка. Има грешка
За да направят полета ви по-приятен...
стюардесите ще включат сънните регулатори...
които ще регулират вашите сънища по време на полета.
Благодаря ви.
Здрасти.

- Ти говориш английски.
- Да, научих се.
Браво.
Не сме в почивка.
Аз съм на важна мисия. Работя за доста важни хора.
Ако не бях дошъл да те прибера, щеше да загазиш.
Разбираш ли?
Да.
Но ти нямаш никакви неприятности.
Аз, Петият Елемент.
Перфектното същество.
Аз те защитавам.
Спи.
Приятни сънища, г-н Далас.
Регулатора на сън е включен в първа зона.
Благодаря ви.
Всичко ли е наред?
Втора зона?
Всичко е наред, капитане.
Г-н Род--
Какво?
Трябва да заемете позиция.
- Не искам една позиция, а всички!
Г-н Род--
Паразити в колесника.
Земя, чувате ли ме?
Да. Предният колесник.
Хей, човече, дай малко жега!
Имаме нужда от жега! Дай жега!
Малко жега тука, човече!
Добра работа, човече. Остави горелките тука!
Благодаря! Много благодаря!
Ела, ела. Дай това. Дай го.
Вземи.
Г-н Род!
Можеш да ме наричаш Руби.
Зареден и готов.
Ще те черпя едно.
Готови ли сте за излитане вече?
Не съм на самолета.
Какво?
Истинският Далас седна на мястото ми.
Не разбирам.
Подиграваш ли ми се?
Не, не , не! Кълна се! Наистина!
Никога не съм изпадал в такова състояние преди с човек.
Наистина ли?
Опитах всичко. Няма никакъв начин да се качим на самолета.
Терена е чист.
За излитане?
Потвърдено.
Не там. Моля ви. Не там.
- Енергийно налягане?
- Добро.

- Защита?
- Потвърдена.
Увеличаване на мощността.
Десет секунди.
Аз съм...
малко...
разочарован.
5...
Ако има нещо, което не обичам...
3...
това е да бъда...
2...
разочарован.
1...
Съжалявам, това няма да се повтори.
Зная.
Излитане.

- Колесниците вдигнати.
- Проверка до светлинната скорост.
Най-накрая отиваме някъде.
Излъчва радио вълни.
Какво иска да каже с тези радио вълни?
Може би иска да се обади на някого.
Офиса на Зорг.
Казах ти че не искам да да бъда обезпокояван.
Не изкахте да ви обезпокояват освен ако не е г-н Шадоу...
а г-н Шадоу чака в момента на линията.
Отново е Шадоу.
Зорг слуша.
Да не те обезпокоявам?
Не, не аз просто--
Къде си?
Не много далече.
Добре.
Добре, добре.
Как са камъните?
Няма им нищо.
Мога да взема четирите камъка, които искаше по всяко време...
но няма да е лесно.
Цената ми се утрои.
Парите нямат значение.

Аз...
искам...
камъните.
Камъните...
ще бъдат при вас.
Ще ги взема лично.
Скоро ще бъда...
при теб.
Изгуби се.
Изгубихме сигнала.
По дяволите!
Започваме спускане към Флостън Парадайс.
Месното време е 15:20.
Температурата в момента е 85 градуса по Фаренхайт.
Надяваме се че сте пътували добре и че ще се видим скоро.
Дами и господа, добре дошли в рая.
Извинете. Извинете. Моля извинете.
Паразити в главната вентилационна.
Отново ли? Ще ги пипна.
Пристигнахме ли вече?

Имаме 12 плувни басейна и два на покрива.
Всички ресторанти са между второ и десето ниво.
Планетата Флостън има 400 плажа, които работят до 17:00 часа...
след това космическия кораб се издига...
за да ви покаже по-добра гледка.
Дивата тука ли е?
Не още.
Има ли останали билети за операта?
Имате запазени места, на първия ред...
до Руби Род!
Той е толкова талантлив. Обичам го. Толкова е секси.
У него са билетите ви. Той ще е тука след 20 минути.
От къде мога да си намеря нещо да облека?

- Наслаждавайте се на вечерта г-н Далас.
- Благодаря ви.
Ти нещастно копеле, не трябваше да те раждам.
Сeдях в лабораторията с дни, и така ли ми се отблагодаряваш?
Трябваше да взема някой робот.
Идвай, мамо.
Трябваше аз да отида, а не ти. Трябва да направя малко тен.
Имам нужда от един коктейл.
От тук със сандъка.
Здравейте, г-жо Дива. Аз съм Фог.
Добре дошли в-- Имаме си охрана.
Добре дошли в--

- Може ли да говоря с вас?
- Разбира се.
- Как се казваш?
- Фог.
Г-жа Плава-лагуна се радва, че сте тука.
Тя ще ви даде това за което сте дошъл след концерта.
Стой тука.
Вие слушате радио "Космос". Сега е 17:00 часа.
Носа на 108.
Носа на 108!
Носа на 108.
Време е да се присъединим към Руби Род
и Корбен Далас, щастливия победител...
от състезанието "Еднаквите крокети".
На живо от Флостън Парадайс.

Руби Род на вашите услуги заедно с Корбен и оправителя на хотела...
лично г-ца Еднакви Крокети...
и още 8,000 други щастливци...
дошли да се наслаждават на уникалния концерт на г-ца Плава-лагуна!
Сега влизаме в може би...
най-красивата концертна зала във вселената!
Точно копие на стара опера...
но кой го интересува?
От дясно са местата на министрите.
А от ляво сияйните момичета, които са звезди на всяка сцена.
Няма да получи много от от този концерт. Той е глух!
За кой?
Тука е и Рой Вон Бакер, кралят на лазерната топка.
Императора на Кодар Джафет и неговата прекрасна дъщеря.
"Обичам да пея" ми призна тя не отдавна.
Между другото, имам запис на нейния талантлив глас.
Ще ви кажа останалото след концерта. Сега е време ...
Корбен да каже нещо за изминалия ден.
Кажи ми, мъжки, щастлив ли си тук в света на богатите?
Развълнуван съм.
И сега...
шампанско!
Реклама! Реклама!
Почивка за 30 секунди.
Време е за шоу.
Повреден кораб, иска разрешение за кацане.
Дай му резервния гараж. Обезопаси го.
- Имате разрешение за един час.
- Предостатъчно ми е.
Шампанско за Дива.
Ще го взема.
Намерих го.
Хвани я!
Имаше засада.
Ако искат война...
ще я получат!
Браво! Браво!
Браво! Браво!
Моите поздравления, малка г-це.
Благодаря ви че свършихте мръсната работа.
Не бих могъл и да свърша по-добра работа.
Дайте камъните.
Никой да не мърда! Поемаме контрола над кораба!
Горе ръцете!
Позната музика.
Нека сменим ритъма.
Мисля, че ни атакуваха.
Навсякъде са.
Виждам единия. Те са грозни войници.
Имат големи зъби, големи чела, а отгоре на всичкото смърдят.
Мангалорес.
Правителството ме изпраща да ви помогна.
Ако някой ме чува, да дойде да ми помогне.
Аз съм на първия ред.
Трябва да й дадете камъните.
На кого?
На петият елемент.
Върховното същество изпратено на Земята да спаси Вселената.
Лилу?
Но тя е по-нежна отколкото изглежда.
Нуждае се от помоща ти...
и любовта ти...
или...
тя ще умре.
Стой до мен.
Помощ!
Ако искаш да стане нещо...
направи го сам.
Ела, миличка. Не може да умреш.
Събуди се! Къде са камъните?
Къде са камъните?
Камъните.
Няма ги.
Камъните, къде са?
В мен.
Какво?
О, Господи, Корбен.
Корбен, още един идва.
- Мисля че трябва да тръгваме.
- Една миута. Една минута.
Ей, ти !
Казах ти.
- Не съм с него.
- Къде е другият?
Казах, "една минутка".
Руби, подръж този пистолет.
Какво искаш от мен да направя?
Хайде.
Постави си ръцете върху него.
- Какво да правя?
- Ако мръдне, дръпни спусъка.
Не се чувствам много добре.
- Не се чувствам много добре.
- Камъните са "вътре в мен".
Имам главоболие. Не може да бъде.
Съжалявам.
Мислиш ли, че ще се оправи?
О. Господи, Корбен. Идва оше един.
Мамка му. Идват трима.
Трябва да пазиш това с цената на живота ти...
или ще заприличаш на него. Ти си печен.
Печен.
Много печен?
Според тебе на това ли викаш дискретна операция?
Не се притеснявайте. Познавам си човека. Той ще се оправи.
Мърдай! Мърдай!
О, Господи. О, Боже.
Дами и господа...
това е невероятно.
Нека ви помогна.
О. Господи.
Корбен Далас, моя човек, е в беда.
Пистолета!
Дай ми пистолета.
Тръгвам сега...
и не давай на нищо да се приближи близо до теб.
Да, пистолета. Да.
Благодаря, Рей.
Не стреляй! Не стреляй! Не съм въоръжен!
Ставай!
Сбъркали сте човека! Не стреляй!
Не съм въоръжен.
О, Господи.
Аз съм на почивка.
Не стреляйте, моля ви. Аз съм на почивка.
Аз спечелих...
състезанието...
"Еднакви крокети" до...
Флостън Парадайс.
Долу.
Чакай малко.
Лягай долу!
Той се опитва да каже нещо.
Долу!
Съжалявам, мой човек.
Къде си?
О, Господи. О, Господи.
Идват. Идват.
Не мърдай.
Какво правиш?
Брой до десет.

- Това бомба ли е?
- Започвай да броиш!
3! 4! 5!
6...
7, 8...
9...
10.
Много...
съм разочарован.
Корбен, за какво гледаш?
Контролната зала.

- Това е.
- Отивам там.
Да вървим.
Тишина! Тишина!
Кой командва?
Аз?
Колко са?

- Не зная.
- Да ги преброим.
Седем отляво. Пет отдясно.
Четири отдясно. Двама отляво.
Трябва да намерим водача им. Няма да се бият без него.
Още един изстрел и започваме да убиваме заложниците.
Това е лидерът им.
Изпрати някой да преговаря с нас.
Никога не съм преговарял.
Може ли да опитам?
Да!
Изпращаме човек да преговаря.
Някой друг да иска да преговаря?
От къде се е научил да преговаря по този начин?
Чудя се.
Къде е Руби?
Мислех, че е умрял.
Господарю!
Нищо особено. Просто ти помагам.
Дами и господа, тук е Руби Род...
все още на живо.
Какво ти става?
Боли!
Разбрах, че си по-достоен човек от мен...
но аз се боря за благородна кауза.
Да, опитваш се да спасиш света. Спомних си.
Сега се опитвам да спася Лилу.
Лилу е в голяма опасност?
Кога ли не е била Лилу в опасност?
- Къде е това?
- Апартамента на Дива.
Почакай.
От тук, идвай.
Как успя да се забъркаш в такава каша?
Хайде.
Тук съм. Всичко е наред. Всичко ще се оправи сега.
Чуи.
В мен са камъните. Само по-спокойно, става ли?
Абе мъжки, какво е това с тези цифри?
Ако е бомба...
алармите щяха да се включат, защото всички хотели имат детектори.
Обявена е тревога първа степен.
От мерки за сигурност, хотела трябва да се евакуира.
Процедурата по броенето... към спасителните лодки...
Запазете спокойствие!
...намират се в главния коридор.
Запазете спокоиствие!
Знаеш как да го спреш, нали?
Две минути до пълна евакуация.
Дръпни се!
Евакуация! Евакуация!
Съжалявам, не може да стоите тука. Има бомба в хотела.
Знам.
Не искам да умирам.
Моля те, синко.
Влизай.
Една минута до пълна евакуация.
Това.
45 секунди.
Затегни й колана.
Знаеш ли как да го управляваш?
Като да караш такси.
Как ще излезем вън?
15 секунди.
10...
9, 8...
7...
6...
5.
За честта.
Дръжте се.
Като да караш такси.
Сега е 19:00 часа, време е за новини.
Ще се видим утре за новите приключения.
Край на предаването.
Това е най-доброто шоу, което някога съм правил.
Майор Далас държи петият елемент на борда...
и свещеника го води към храма.
Спасени сме.
Дивата каза, че трябва да се грижа за теб.
Хората са толкова странни.
Какво имаш предвид?
Всичко, което създавате...
се използва за да рушите.
Казваме му човешка природа.
Това от монитора ли го научи?
Не съм свършил все още. Изкачваме се до "В".
"В" е добре.
Чувал съм добри думи за "В".
Какви по точно?
"Върховен."
"Вдъхновен."
"Великолепно."
О, разбира се, Mънро!
Г-н Президент?
Сега пък какво?
Имаме проблем.
Активира се?
То не само се разширява, но се движи и ускорява скоростта си.
Имате ли някаква идея къде ще се разбие?
Корбен, генерала е на телефона.
Ще ти дам президента.
Майор Далас, като начало искам да ви приветствам като войник.
вие сте пример за цялата армия.
В името на Федерацията--
Карайте по същество.
Огнена топка с диаметър 1,200 мили се движи право към Земята...
и ние нямаме никаква представа как да я спрем. Това е проблема.
Колко време имаме?
Ако скоростта й остане постояна, час и 57 минути.
Ще ви се обадя след два часа.
Здравейте?
Те току-що се приземиха в пустинята.
Добра работа, Дейвид.

- Сложи я в центъра.
- Къде? Тука ли?
Знаете ли какво правите, отче?
Този трябва да е огън.
- Знаете ли как работи това?
- Теоретически.
Четирите камъка трябва да са в кръг.
Петият елемент трябва да е в средата...
след което оръжието против злото трябва да се задейства.
Но никога не си го виждал?
Дай ми това.
Всяко оръжие си има описание. Сигурен съм, че и това има.
Това е. Това е.
Поставете камъните по местата им. Бързо! Бързо!
Вятър.
Мъжки, какво правиш?
- Какво?
- Какво правиш?
Опитвам се да те задържа в шоу бизнеса.
Огън.
Готово.
Какво стана?
И сега какво? Може би ще трябва да ги отворим?
И ти знаеш как ще стане това, нали?
Теоретично...
Не.
Лилу, скъпа, събуди се.
Трябва ни помощта ти.
Как да отворим камъните?
Вятърът духа.
Огънят гори.
Да, Това ми е ясно. Но как да отворя камъните?
Дъждът...
вали.
Какво означава всичко това?
Мисля че--
Да не би това да е някаква игра на думи?
Или игра на нещо друго?
Ако не отворима камъните до пет минути сме мъртви!
- Мъртви?
- Да, мъртви.
Твърде късно е.
Изгубихме контакт с тях.
Три минути.
Мисля, че моят е счупен.
Защо по дяволите на мен се падна счупеният?
Никога няма да успеем.
Помръдна.

- Покажи ми какво направи?.
- Нищо.
Млъквай!
Покажи ми какво направи, стъпка по стъпка.
- Стоях си тука.
- Побързай.
Вдигнах ръцете си ето така И казах...
"Няма да успеем."
И само това ли?
Корбен, приятелю.
Вятър.
Тя каза, "Вятърът духа."
Всеки да вземе по един камък.
Вода за вода. Огън за огън. Земя за земя. Давай!
Земя.
Отвори другият.
Корбен, мъжки, нямам огън.
Нямам клечки. Ти имаш ли?
Отказах цигарите. Отче, ти пушиш ли?
Имаш ли клечки? Трябва ни огън.
Всички ще загинем.
Не дишайте.
Огън.
Една минута.
Да тръгваме, Лилу.
Събуди се. Време е да свършиш малко работа
Да запазим живота...
до смъртта.
Чуй ме!
Чуй ме.
Слушай сега, знам че си много уморена.
Ще те закарам на почивка. Истинска почивка, само ние двамата.
Но ако не направиш нещо сега
всички ще умрем
Каква е ползата да спасяваме света като виждаш какво става навън?
Ще навлезе в атмосферата след 40 секунди.
Права си. Права си.
Има неща...
много хубави неща за които си заслужава, красиви неща.
Красиви неща.
Като любовта ли?
Да, любовта. Така е. Така е.
Много добър пример. Любовта си заслужава.
Не зная какво е любовта.
Не зная какво е любовта.
Направена съм за да защитавам, не да обичам.
Ето защо няма никаква полза от мен освен тази.
Грешиш. Грешиш. Грешиш.
Имам нужда от теб.
Имам много голяма нужда от теб.
Защо?
Защото...
защото...
Кажи й, Корбен.
Кажи ми.
Моля те.
Защо имаш нужда от мен?
Защото...
Кажи ми.

- Кажи ми.
- Защото аз--
Защото те обичам.
Обичам те.
10...
9...
8...
7...
6, 5...
4, 3...
2...
1.
Скенерите потвърдиха че огнената планета е мъртва.
Изглежда, че е била спряна на 62 мили от сблъсъка.
Какво не е наред? Защо крещиш?
На всеки пет минути има бомбена заплаха или нещо такова.
Тръгвам си.
Г-н президент.
Нека ви представя професор Мактилбург който отговаря за центъра.
За мен е чест, г-н президент.
Къде са моите двама герои?
Те бяха толкова изморени, за това ги оставихме в реактора.
Имам 19 срещи след тази.
Нека видя дали са се съвзели.
Благодаря ви.
Ще ги съживим след една минута.
Те...
Не са готови още.
Имат нужда...
поне от 5 минути.
Имате 20 секунди.
Не, госпожо, опитвам се. Не, госпожо.
Кой е това?
Някаква жена. Изглежда е майката на Корбен.
Дай ми я.
Госпожо Далас, президента слуша.
От името на Федерацията--
Ти дори не звучиш като него.
Президента е идиот. Ти не звучиш като идиот.
Ако не искаш да говориш с майка си...
просто ме избягвай както винаги.
Ще се хвърля под някоя кола.
КРАЙ