24 - 03x01 (2001) Свали субтитрите

24 - 03x01 (2001)
24 Превод и субтитри: М1К m1k@mail.bg
Имаме нужда от лекар. Помощ!
Три години по-късно.
Следващите събития се случват между 13:00 и 14:00 часа.
Действията се развиват в реално време.
Охраната е. Имам нужда от помощ на рампата.
До всички служители - главното крило е заключено.
Останете...
Готово, сър.
Дясната ръка на монитора.
Чист е.
Отидете там, моля. Ще ви върна документите.
Отвори първа!
Добре ли си, Джак?
Добре ще съм докато това не бъде подписано.
Нямах това предвид.
Добре, всички сме тук.
- За каква промяна ставя въпрос?
- Не се безпокой, Джак. Няма да развалят сделката.
Той ще ни каже за всички терористи, с които е имал вземанде-даване.
Иска просто да бъде преместен в затвор с по-малко охрана.
- И вие ще го направите, така ли?
- Да.
Клиентът ми не е доволен, че ще го местите от Флорида.
- Отива в Минесота, такава е сделката.
- Оставете го във Флорида, каква е разликата?
Оставих ви да си вършите работата, защо не ме оставите аз да върша моята?
Защото не искаме цялата работа да се прецака заради някоя малко подробност.
Салазар е неуравновесен, не можем да предвидим какво ще го изкара от релси.
- И ако трябва да съм откровен - залогът е прекалено голям.
- Слушай, Джак,
знам, че вие двамата прекарахте последната година в опити да пипнете Салазар, уважавам това,
но има правила, които трябва да се следват...
- Луис, ела за секунда.
Не става дума за преместването му.
Ако той не проговори, значи не сме постигнали нищо.
Не съм загубил цяла година от живота си да пипна някакъв дребен пласьор на дрога.
Салазар върти бизнес с терористи от цял сят.
И да ги пипнем е нашата единствена цел, ясен ли съм? - Разбирам.
Но ако дадеш на Салазар всичко, за което помоли, той просто ще поиска повече.
Това е сделката и той ще трябва се съгласи с нея.
Дано да си прав.
Това не е ли целият ми живот, което държиш в ръцете си?
Само трябва да се подпише.
Там ли си, Джак?
Забрави за Бауър.
Как мога да забравя човека, който ме вкара тук? Преструвайки се, че ми е приятел?
Загрижен съм за теб, Джак.
Нещата, които направи за да ме хванеш...
Не бих ги пожелал на никой.
Нека си го признаем, никога няма да бъдеш същият.
Хей, нито пък аз.
Така че предполагам сега сме заедно в това.
На път съм да кажа имената, Джак.
Това е голям момент и за двама ни.
Това ме прави щастлив,
защото виждаш ли, сега двамата сме свързани.
Не знам, може би винаги сме били?
- Маркирал съм промените.
- Не се нуждая да гледам промените,
но се нуждая от химикал.
Освен ако не искате да подпиша със собствената си кръв?
Това беше смешно. Със собствената си кръв.
Къде да се подпиша?
Ето тук.
Свърши добра работа като мой адвокат.
Да ти се ненадява човек, както обичат да казват тук, в Америка.
Мисля си колко съм ти задължен,
но не мисля, че ще успееш да си държиш устата затворена.
- Какво имаш в предвид?
Копеле мръсно!
Отвори вратата! Отворете вратата!
Отваряй! Отваряй веднага!
Извикайте лекар!
Ти си виновен, Джак!
И това, което предстои да се случи, също е по твоя вина!
- Ти заплашваш ли? Това заплаха ли е?
- Копеле мръсно! - Остави го!
- Махни се оттук!
Чу ли ме?
Чу ли ме?
Ти ще си виновен, Джак.
Ти ще си виновен!
Д-р Мейсър? Изолирахме тялото, както ни казахте.
- Казахте, че името ми е на него?
- Да, точно на гърдите му.
Пуснете всички видове изследвания, просто да сме сигурни,
макар да съм сигурна, че си имаме работа с вирус от трето поколение.
- Трето поколение?
Това не е ли групата вируси, над които работите в момента?
Да, мисля че за това е адресиран до мен.
Свързахте ли се с ЦТУ?
Не, решихме да ви изчакаме първо.
- Върви и пусни предварителните тестове, аз ще се обадя на директора Алмейда.
- Добре.
Хей! Президента кацна ли вече?
Точно пристига. Разполагаме някои от нашите хора и на тайните служби в момента.
- Чакат твоята оценка на ситуацията.
- Добре, ще им се обадя.
- Хванах я Тони, кълна се в Бог!
- Какъв е проблема, Адам?
Клоуи О`Брайън се е ровила в данните ми.
Ако иска нещо, трябва да говори с Джак или с теб и вие да ми кажете.
- Повредила ли е нещо?
- Не е в това въпроса.
Причината отделът ми да работи без никакви грешки е, че има правила, които съм създал.
- Повредила ли е нещо?
- Не, не е, но аз ще...
- Точка по въпроса.
Виж, Джак си ръководи отдела, аз ръководя моя. Всички сме под един покрив, разбра ли?
Добре.
Успокой се малко.
Недей да побъркваш себе си и останалите от нас.
Добре, задръж.
Съни Мейсър от Здравните служби е на телефона. Между другото Херцог не се ли е обаждал?
Не, не още.
Спокойно Мишел, работата ти е в кърпа вързана.
Дано, иначе няма да те пусна да отидеш в Ленгли без мен.
Хей! Съни, какво става?
- Това е нещо,за което ще съжалявам, ако съм права.
- За какво става дума?
Вирусът Кордела. Това е трето поколение вирус. Помниш ли съвещанието миналият месец,
когато подхвърлих възможноста вирусът да излезе от лабораторията?
- Да.
- Ами случи се.
Някой е оставил навън труп, заразен с вируса.
Тони, тези хора са сериозни. Взривиха вратата ни само за да привлекат вниманието ни.
- Това очевидно е някакво послание.
- Послание?
- Какво? Че някой притежава вируса и би могъл да го разпространи?
- Да, точно.
- Да наредя ли карантина?
- Не, когато приемника умре, вирусът умира с него.
Добре, направи ми услуга, обади се на други лаборатории и виж дали имат подобни случаи.
Ще го направя. А за самоличноста на тялото?
Изпрати всичко, което имаш тук, ние ще се заемем.
- Вече го направих.
- Добре, благодаря Съни.
Какво има?
Стартирай първо ниво тревога.
...но не мисля, че ще успееш да си държиш устата затворена.
- Какво имаш в предвид?
Салазар е искал да убие Шаид. Можел е да го направи по всяко време през последните 3 месеца. Защо избра точно днес?
- Защото вече е подписал сделката.
- Може би, но не мисля, че е това.
...Ти си виновен, Джак..Това, което ще се случи, също е по твоя вина...
Какво ще се случи?
ЦТУ?
Бауър е, свържи ме с Алмейда.
- Хей, Джак.
- Тони, нещо да се е случило днес?
- Току-що научихме за възможна био-заплаха в града.
- Разкажи ми за това.
Мъртво тяло, заразено с вируса Кордела, е подхвърлено пред Здравните служби.
Няма други подобни случаи за сега, чакаме някой да поеме отговорноста.
Джак?
Да.
- Мислиш, че това има връзка със Салазар?
- Не знам.
Не знам. Може би. Виж, после ще се чуем.
- Искам копия на всички записи.
- Веднага.
- Здравейте, Г-н Президент.
- Уейн, готови ли сме да започваме?
Да, почти. Още не са доизпипали всичко, така че не можем да влезем още няколко минути.
- Това е добре.
- Не, не е добре, Дейвид. Джуди е виновна, затова я уволних.
- Тя свърши доста добра работа за нас, нали?
- Слушай, дебатите тази вечер са много важни,
и тя трябваше да се погрижи за всичко, но не го направи.
Г-н Президент, как се чувствате преди предстоящият ви дебат със сенатор Кийлър?
Уверен и готов за него.
Сър, това е първото ви посещение в Лос Анджелис след опита за покушение срещу вас.
- Трудно ли Ви беше да се върнете тук?
- Ни най-малко! Лос Анджелис е невероятен град.
Щяхме да дойдем по-скоро, ако събитията ни бяха позволили.
Най-важното е, че сме тук, гледайки смело напред.
Благодаря ви, това е всичко за сега, по-късно ще има прескоференция, за която ще бъдете допълнително уведомени.
Дейвид, тряба да поговорим за тези ГАО номера, Кийлър сигурно ще ги упомене довечера.
Знаеш го какъв е, и аз просто не съм...
- Дейвид, добре ли си?
- Нищо ми няма.
- Нека да повикам някой от местните лекари.
- Не, всичко е наред, ще изчакам Ан.
- Къде отиваш Джак? Трябва да поговорим за това.
- Не сега!
- Тогава кога?
- Обади ми се. Сега се връщам в ЦТУ.
- Защо?
Салазар уби Шаид с причина. И избра днес да го направи. Трябва да разберем защо.
Добре, нека тогава се върнем и го разпитаме.
И си мислиш, че ще проговори, след като го видя какво направи?
Никакъв шанс. Хайде, да тръгваме!
Джак!
Просто ми се обади.
Така, какво друго каза Алмейда за мъртвото тяло?
- Джак!
- Какво?
Питах те за Тони. Какво друго ти каза?
Каза, че тялото е оставено пред сградата на Здравните служби, сега се опитват да го идентифицират.
Знаеш ли, така и не ми отговори преди...
- За това дали си добре?
- За какво говориш?
- Знаеш за какво говоря.
- Бауър. - Джак, Клоуи е. Кейт Уорнър те търси, да те свържа ли?
Да, прехвърли я.
- Джак?
- Здравей, Кейт.
Просто исках да ти кажа, че намерих коженото яке, което мислеше че си загубил.
ОК, страхотно.
Какво ще се разберем?
Мога да ти го донеса или да ти го пратя.
Не, няма нужда да го правиш. Ще пратя някой да го вземе.
- Сигурен ли си?
- Да.
Добре тогава.
Кейт, как си?
Трудно е. Липсваш ми.
Наистина съжалявам!
Недей!
- Грижи се за себе си, Кейт.
- Чао.
- Как е Кейт?
- Добре е.
- Значи все пак си говорите?
- Не, не особенно.
- Добре. Не е моя работа. Извинявай.
Нямах предвид това, тя просто се опитва да ми върне някои от нещата , това е всичко.
Трябва ми вода.
Говорих със Съни. Ще провери по другите инстанции дали имат подобни случаи.
Ако има, открий къде са!
Също така провери местните власти дали имат готовност за био-зараза,
и ги подготви да са в готовност.
- Ок.
Тони, Лари Херцог от Ленгли е на втора линия.
Хей, Лари.
Да, знаем.
Да, ще го направя. Благодаря.
За мен ли беше?
Да.
Няма работа за теб точно сега. Няма и да има, докато не приключат изборите.
Разбирам.
Също така...Лари иска отговор от мен до края на деня.
Търнър нещо се е разбързал.
И двамата знаем, че не можеш да пропуснеш тази възможност, това е голяма стъпка напред...
Обади му се и му кажи, че приемаш.
И ти ще дойдеш при мен и ще домакинстваш по цял ден? Без работа...
Бих отишла навсякъде с теб.
Само ако не се налага да готвя.
Скъпа, ако обещаеш да не готвиш, бих те взел навсякъде.
Но ако нямат работа за теб, не съм заинтересуван.
Тони, граничната охрана на първа линия.
Ще поговорим по-късно.
Доста, само трябва да опресня данните от списъка.
- Хей, Ким?
- Да, Мишел.
- Правила ли си досега търсене по дееспособност?
Преди няколко седмици направих едно подобно за Тони.
- Източно-Европейските подразделения?
- Да.
- Добре.
Това е различно. Ще бъде глобално.
- Ето ти кодовете ми за достъп.
- Веднага се заемам.
- Благодаря.
Хей, Адам! Звено 4 има ли ДЕС защита?
Не.
- Защо филтъра е включен?
- От 2:00 до 7:00 е така.
- Благодаря.
- Няма защо.
Неспокоен е.
Да. Може би още не е готов.
Готов е.
Можеш да го видиш в очите му.
Напомня ми за теб.
Да не казваш, че вече си ме пречупил?
Не миличко, ти беше тази, която ме пречупи.
Какво става?
Оставих им тялото.
- Имат ли си вече на представа с какво си имат работа?
- Сигурен съм, че имат.
Сигурно.
Дай ми още десетина минути да се вържа към системата.
Тогава се обади.
Да, господине.
Ок, точно пристига. Благодаря, Крис.
- Адам, прехвърлям това при теб.
- Какво е това?
Отпечатъци на тялото, хвърлено пред Здравните служби. Ще се опитаме да го идентифицираме.
Ким, докъде стигна с търсенето?
Продължава, ще отнеме поне още 15 минути.
Значи си свободна?
Да, какво да правя?
Ще си разделите работата с Адам.
Трябва ни име.
- Дай и ДНК файла!
- Мишел, не се нуждая от помоща й.
Да, нуждаеш се. Това е спешно.
Готова съм, Адам. Прати ми файла.
- Чакам, Адам, прати ми файла!
- Не.
- Мишел изрично ти каза.
- Нямам нужда някой да ми върши работата.
- Какъв ти е проблема?
- Проблемът ми е, че всеки тук си е заслужил мястото.
А ти го получи заради баща си.
Какво по дяволите е това?
- Трейси, системата ти заключена ли е?
- Не, не е.
- Oк, мерси.
Знаеш ли, ако случайно си забравил да настроиш груповите разрешителни,
някой, който познава системата, може да промени притежателя.
Добре, че съм некомпетентна и баща ми е осигурил работата, иначе можеше да съм аз!
- Върни го както си беше!
- Прати ми файла!
Решавай, Мишел те чака.
Добре, пращам ти го. Просто ми отключи системата.
Няма проблеми.
- Хей, Джак, ще се кача след минута.
- Ок.
Клоуи, дай ми каквото имаш.
В синхрон ли сме с тези от долу?
Всичко, което Здравните служби ни пратиха за тялото е в първата папка, сега получавам данните за Салазар.
- Къде са днешните кодове?
- Не успях да ги взема.
- Защо?
Трябва да говориш с Тони, Тони да говори с Адам и Адам да ми ги даде.
- Шегуваш се, нали?
- Не, Адам е абсолютен гъз в това отношение, защото мрази жените.
Клоуи, просто ги вземи, ок? Моля те!
И затвори вратата.
Джак, Мишел е.
Телемоста със Здравните служби започва, можеш да слезеш.
- Не, ще остана тук горе. Просто ги прехвърли тук, ок?
- Ок.
- Мерси.
Изплаши ме!
- Какво правиш тук?
- Аз...опреснявам един диск.
Какво става със Салазар?
Там ли беше, като се случи? Да...Да, беше полудял.
Как го приема баща ми?
Добре.
Добре.
Защото си мислех да говоря с него днес.
- Ок, но днес май не е най-подходящият ден.
- Чейз, никой ден не е подходящ!
Разбрахме се да му кажем, ако сме още заедно след два месеца.
Вече са почти три.
Защо просто не му кажем и всичко това да свърши?
Добре.
Но аз ще му кажа. Ок?
Сигурен ли си?
- Да, сигурен съм.
- Наистина ли?
Наистина.
Виж, не можеш да слагаш диска там,
това, което искам от теб е да погледнеш под...
- 6, нали?
- Да.
Току-що получихме резултатите от последните тестове, Тони. За нещастие, новините не са добри.
Това е "подобрена версия".
- Вирусът е бил "подобрен" да убива по-бързо.
- Колко по-бързо?
Трябва да заложа на догадки, но ако приемем, че организмът се зарази в 0:00 часа,
до 14:00 няма да има никакви признаци на зараза. След 14:00 започват физични промени.
След 20:00 приемника е парализиран. В 24:00 приемника умира.
- Какви са епидемиологичните последствия?
- Ако вируса започне от един приемник,
до края на първият ден ще има около двеста случая.
В края на вторият може да са хиляди.
От там нататък е по-лесно да говорим за проценти от населението.
В края на първата седмица, 9% от населението на Лос Анджелис ще бъде заразено.
9%!?
- Това са над 1 милион човека.
- И тези хора ще загинат 24 часа след заразяването.
Добре, кажи ми ако някой иска да разпространи този вирус,
как би го направил?
- Невъзможно е да се отговори.
Може да дойде отвсякъде.
Не знаем кой го притежава. Няма начин да разберем как смята да го разпространи.
Дори не знаем в каква форма е.
Кайл?
Да, мамо.
Тим каза да ти кажа, че е на басейна.
Ще ме заведеш ли на лекар по-късно следобяд?
- Какво прави татко?
- На интервю за работа е. Стискай палци.
Не може ли леля Норма да те заведе?
Защо? Кое е толкова важно, че да не можеш да ме заведеш?
Ами имам доста неща за вършене днес, мамо. Съжалявам.
- Добре, ще се обадя на Норма.
- Мерси.
Обичам те, мамо.
Г-н Президент, страната изпадна в шок след опита за покушение срещу Вас.
Но молитвите ни бяха чути и сега Вие сте жив и здрав.
С други думи, много американци се притесняват, че не сте възстановен напълно
и не сте достатъчно силен да ни управлявате още 4 години.
Как ще отговорите на тези притеснения?
Ставам всяка сутрин в 5:00.
Прекарвам първият час във фитнес упражнения.
Когато се поизморя, започвам да се подготвям за сутрешните си срещи.
- И след това, някъде към 16:00...
- Задръж малко!
Можеш ли да оставиш камерата на пауза? Бъди готов да продължиш. Съжалявам, Чък.
Не заемай отбранителна позиция на този въпрос.
Не знаех, че излагайки фактите означава че се отбранявам.
Ще използват опита за покушение. Добре, остави ги да го правят.
Напомни на всички, че администрацията ти бе тази,
която не само че успя да арестува човека, стоящ зад атентата,
но също така успя да разобличи цялата му организация и хората, стоящи зад нея.
И всичко това го направи, докато беше в този "отслабнал" щат!
И Кийлър би трябвало да се радва, ако има и част от твоята енергия, това трябва да му кажеш!
Г-н Президент.
- Продължавай, Чък.
- А мама те мислеше за по-стеснителният брат.
- А, ето го и моя доктор. Как си?
- Г-н Президент.
- Добре, няколко минути почивка за всички.
- Добре съм. Как я кара?
- Изглежда ми малко уморен.
- Не съм уморен.
- Просто малко съм отнесен.
- А как върви подготовката за дебата?
Определено ще спечеля предварителните избори!
- 130/80.
- Добре. Уейн Палмър е.
- Колко изморен?
- Добре съм.
Скоро не сме "работили върху теб", затова бих искала...
Не...не...не...никакви изследвания.
Като почнете да изследвате за нещо не се спирате, докато не го намерите. Добре съм си.
Добре, но върнем ли се в столицата ще ти направим пълни изследвания.
- Заповед на доктора.
- Слушам, госпожо.
Ан, трябва ми за секунда насаме.
Добре, целият е твой.
- Какво има?
- Току-що получих доста тревожно обаждане от Здравните служби.
Изглежда са намерили мъртво тяло в Лос Анджелис, което е инфектирано с извънредно заразен и смъртоносен вирус.
- Има опасения, че това не е случайно.
- Какво имаш предвид?
Имам предвид, че ЦТУ разглежда възможността това да е умишлено престъпление.
Умишлено престъпление? Заради един смъртен случай?
Не знам подробности, Дейвид, но явно има нещо общо с обстоятелствата, при които е намерено тялото.
- Дръж ме в течение за това.
- Ок.
- Чък, можем ли да отидем на седми въпрос, за националната сигурност?
- Да, сър.
Клоуи?
- Да?
- Къде е записа от разпита на Салазар?
Копирала съм го на твоя компютър в твоята директория.
По дяволите, не го искам в моята директория, искам го заедно при другите файлове за Салазар.
Добре, ще го прехвърля.
Клоуи, слушай. Ако не можеш да направиш нещо като хората, просто ми кажи. Мога да намеря някой, който може.
Аз го правя като хората. Ако го искате при другите файлове, трябваше да ми кажете!
Просто го прави вече по този начин, ок?
Не мога да чета мисли, Джак. Ако искаш нещо различно от друг път, трябва да ми кажеш, иначе отношенията ни няма да...
По дяволите, Клоуи. Просто го направи веднага!
Добре.
- Хей, Джак!
- Какво?
- За какво беше всичко това?
- Искам да замениш Клоуи.
- Да я заменя? Но тя е най-добрият анализатор, който имаме!
- Не, не е. Твърде бавна е.
Не е бавна. Може да е малко странна, но си разбира от работата.
Изглеждаш ужасно.
Какво каза?
Ами имаме ситуация тук, нали? И трябва да знам дали си на линия, или не си.
Харесваш ми Чейз, ти си добро дете.
Но да не съм те видял повече да влизаш в офиса ми и да ми говориш по този начин! Разбра ли ме?
Просто казвам, че си на ръба, ок? Имам предвид, че си път на уволниш Клоуи без причина!
Извинявай, че ти се развиках така преди малко. Бях в лошо настроение, това е всичко.
Щастлив ли си сега?
Виж, Джак, има още нещо, за което искам да поговорим.
Ок, слизаме веднага.
Намерили са нещо за Салазар.
За какво искаше да говорим?
За нищо, не е важно.
Добре.
Така, че за да предотвратим пробив в сигурноста, започваме дневните проверки от сега.
Прекъсвайте рапортите си през 8 часа, или по-малко...
- Каза ли му?
- Не, в момента е напечено, но ще му кажа при първа възможност, обещавам.
Преди 10 минути ФБР е получило анонимно обаждане.
- В момента ни го прехвърлят.
- Ти прослуша ли го?
- Да.
- Добре, готово е.
- Пусни го.
Знам, че сте получили пратката ни и сте осъзнали, че притежаваме вирус трето поколение.
Слушайте много внимателно инструкциите ни. Нашите искания са много лесни за изпълнение.
Искаме Рамон Салазар да бъде освободен в следващите 6 часа.
Ако откажете да се съгласите, вирусът ще бъде разпространен из населението.
Както вашите експерти са ви казали, няма да имате време да спрете заразата.
Очаквайте подробности как да освободите Рамон.
- Това е.
- Знаем ли откъде е дошло това обаждане?
Не още. Минало е през няколко сателита, докато стигне до нас. Опитваме се да го проследим.
Джак, ти познаваш най-добре Салазар от всички други тук. С кого си мислиш, че си имаме работа?
Без съмнение с брат му. Той беше следващият по ранг. Мина в нелегалност в момента, в който арестувахме Салазар.
Виж, знам със сигурност, че Салазар притежава множество имоти в Южна Америка и Мексико,
регистрирани на фиктивни корпорации. За нещастие Мексиканското правителство не може да разбере точно къде са.
За това трябва да положим всички усилия да разберем и проследим кой се е обадил.
- Добре, ще се заемем с това.
- Ок, до къде стигнахме с идентификацията на мъртвото тяло?
- Мишел работи по ДНК-то.
- ОК, някакви зъбни или пръстови отпечатъци?
- Нито зъбни, нито пръстови.
- Ок, виж, трябва ни самоличноста на трупа. Това засега е единствената сламка, за която можем да се хванем.
- А ако разпитаме Салазар?
- Пълна загуба на време. Този човек е без всякакви слабости.
Не реагира на болката, не го интересува никой друг, дори собствените му деца.
Тони, намерихме нещо за самоличноста.
Мишел, какво откри?
Трупът е на Дейвид Гас. Дребен пласьор в източен ЛА, също и информатор.
Изглежда Отдела за борба с наркотиците му е загубил следите преди повече от година.
- Знаем ли последният му адрес?
- Работим върху това в момента.
Трябва да разберем кой е заразил Гас. Направи ми списък с всички, които са замесени в това през последните седмици.
Добре. Ще използваме всичко, с което разполагаме.
ОК, но се пробвай и от другата страна, мини през мрежата на Салазар. Виж дали ще можеш да откриеш кой е снабдявал Гас със стока. Лека работа.
Чейз, ела с мен. Да видим дали не е излязло нещо за Хектор.
Какво е това?
Това са труповете, който не използвахме.
- Това няма ли да зарази земята ми?
- Не, земята ви ще си е добре.
- Какво ще ги правите? Ще ги изгорите ли?
- Да, сеньор.
Защо баща ми трябва да върши такива работи за теб? Това не му влиза в задълженията.
Само за днес.
Защо уби Шаид?
Огледай се, Рамон!
Ти си в американски затвор, където задника ти ще гние, докато бъдеш екзекутиран.
Искаш ли да си подобриш условията тук? По-добре почвай да приказваш.
- За какво искаш да си приказваме?
- Защо уби адвоката си?
- Не исках да говори с вас.
- Да говори за какво?
- За всичко.
Направо те изяжда, нали?
В какво ли съм замесен?
Давай, Луис. Окован съм във вериги. Двама яки мъжаги само чакат да ме спукат от бой.
Направи го, Луис! Да видим дали можеш да изкараш с бой признания от мен!
Не си забавен.
Къде отиваш?
Клаудия.
Клаудия. Клаудия!
Какво има?
Баща ми се грижи за фермата.
Обеща ми, че няма да го замесваш в другите си дейности!
Плащам на баща ти три пъти повече от обикновено.
Не! Казах ти, когато дойдохме да живеем тук, че не искам той или малкият ми брат да бъдат замесвани в незаконният ти бизнес.
Излъга ме, Хектор.
И това ме нарани.
Нарани ме.
- Съжалявам, Клаудия. Ще ти се реванширам.
- Как?
Ще дам на баща ти малко почивка, някоя извънредна парична премия.
Това е решението ти за всеки проблем, нали? Пари...
Клаудиа...Клаудиа...Клаудиа!
- Обади ли се на ФБР?
- Да, обадих се.
А...нашето момче?
- Наблюдавам го в момента.
- Дръж го изкъсо.
Добре.
Е как е да се уредиш с млада Тихуанска девойка?
- Не съм се уредил.
- Какво имаш предвид?
- Имам предвид, че не съм ходил там да спя с тихуанки.
- Но ти каза...
- Знам...Знам какво казах.
Просто не исках да ти казвам, ако нещо се случи.
И каква е голямата тайна?
- Помниш ли Зак Паркър от гимназията?
- Естествено.
- Не го ли арестуваха миналата година за търговия с кокаин?
- Както и да е, той ме срещна с тия момчета оттам.
- Какво имаш предвид срещна? Как изобщо го познаваш?
- Познавам го! Ок?
В какво си се забъркал, човече? Да не продаваш наркотици?
Не, не точно...
А какво точно правиш?
Този човек, той ми плати 5000$ да прекарам малко кока през границата. Направих го вчера вечерта.
Като я доставя днес ще взема още 5000$.
- Сигурно си се побъркал.
- Това няма да се повтори.
Да го пренеса през границата беше трудната част, която вече я свърших.
- Защо го правиш?
Майка ми и правят химодиализа, баща ми е без работа. На път сме да ни изгонят от този скапан апартамент.
- Това основателна причина ли е според теб?
- Ти сериозно си се побъркал.
Виж, Тим. Днес трябва да доставя пратката.
Просто си мислих, може би ти и аз, заедно бихме могли...
- Забрави! Няма начин.
Ти ще чакаш в колата. Аз влизам, оставям пакета и се връщам. Това е всичко. Не е голяма работа.
Не съм заинтересуван.
Просто си помисли.
- Кога ФБР са засекли обаждането?
- Преди около 20 минути.
И не знаем с кого си имаме работа?
Беше кодиран глас през отворена линия. Всичко, което знаем е това, което той каза.
Искат Салазар или ще разпространят вируса.
Какво мислиш за това, Уейн? Да отменим ли дебата?
За сега Министерството на отбраната, Пентагона и ЦТУ са в повишена тревога, но...
в момента обсъждат дали да останем в Лос Анджелис, или не.
Доктор Пакард е тук, иска да ви види.
- Кажи и, че съм зает, ако обичаш.
- Добре, г-н Президент.
Арън, чакай. Кажи и, че ще говоря с нея.
Наистина ли искаш да го направиш точно сега?
Да, Уейн, искам.
Да, Ан.
Искам да почнеш да взимаш от тези. По едно сутрин и едно вечер преди да си легнеш.
Ще ти помогнат с умората.
Казах ти, че добре съм.
Знам какво ми каза. Ще се довериш ли на доктора си или не?
Разбира се, че ще се доверя.
Какво става? Изглеждаш разтроен.
Нищо. Просто днес ще е още един от тези дни...
Какво означава това?
Трябва да се връщам.
- Ок.
- Ще поговорим по-късно.
- Какво и има на системата?
- Какво?
Мрежата я няма.
Защото ти трябва достъп до нея.
Можеш да продължиш.
Благодаря ти.
Виж, можеш ли да направиш всичко да минава направо през офиса ми?
- Какъв му е проблема днес?
- Никакъв.
В този краен срок просто няма логика, започва от декември и свършва февруари.
Какво се опитваш да направиш, Джак?
Същото, което би трябвало да правиш и ти. Решавам проблема.
Не говорех за това.
Слушай, Джак.
Ще бъда откровен с теб.
Възхищавам ти се.
Бих поел куршум заради теб, но сега е момента да си поговорим честно.
Беше под прикритие при Салазар 6 месеца.
Знам какво ти причиниха.
И знам какво ти сам си причини.
Не можеш да забравиш всичко за една нощ.
Мислиш, че не знам ли?
Гледай си работата, Чейз.
Това, което се опитвам да кажа,
е че аз съм тук, ако имаш нужда.
Но днес не е денят да доказваш на всички, че си по-добър от тях.
Може да ни ударят доста тежко, знаеш това, както го знам и аз.
Така, че направи каквото трябва.
Стегни се малко, така че да можем и ние да си вършим работата.
Тате, горе ли си?
Тате?
Да.
Може ли да се кача? Искам да поговорим за нещо.
Не точно сега, скъпа, в момента съм доста зает.
Ок, обади ми се като имаш няколко минути.
Ок.
Превод и субтитри: М1К m1k@mail.bg