24 - 02x09 (2001) Свали субтитрите

24 - 02x09 (2001)
Какво се случи в "24"
Кажи ми за Рон Уилард.
- Иска да излезе на живо със слухове.
- За бомбата?
Държим го в Комуникационния център. Когато кризата свърши, ще го пусна.
Сър, по-добре елате.
Това, което ме тревожи е, че
нашия президент знае за тази заплаха и не казва нищо на обществото.
- Кой контролира тази стая?
- Армус.
Искам да го видя веднага.
Ким, страх ме е!
Къде я водите? Тя не трябва да се връща в Ел.Ей.
Аз те проверих. Баща ти работи за CTU.
Сега ми кажи, какво ти каза той, че ще се случи днес в Ел.Ей?
Има ядрена бомба.
Каква е връзката на баща ми с това?
Той е написал чек на Сайед Али за $475 000
за консултантски услуги.
Може да са правили бизнес.
Единствения бизнес на Али е да финансира терористи.
Аз съм консултант на ЦРУ.
Да вървим!
Нина, колко е голяма бомбата?
Какво ти каза?
- Всичко.
- Не!
Губим го!
- Джак...
- Заключете я!
Аз знам къде е бомбата.
Аз бях незаконно задържан последните 6 часа в президентското убежище.
Това ви показва колко много той не иска тази информация да излезе.
Не, Керън.
- Това не ми върши работа.
- Какво търся?
Уиланд има източник в тази администрация, трябва да знам кой е.
- Работя по това.
- Добре.
Тогава ще ми се обадиш с това. OK.
Не, аз искам информацията. Добре.
- Какво става?
- Ти ми кажи.
- Какво означава това?
- Уиланд беше задържан 6 часа.
След като ти се срещна с него, някой го освободи.
И ти мислиш, че съм аз?
Даже и да имах възможността, която аз нямам
защо за Бога ще искам да видя Уиланд да създава паника, точно днес?
- Не знам.
- Дейвид, аз нямам нищо общо с това.
Заклевам се в живота на децата си!
Г-н Президент...
Чакай тук.
Намери ли Армус? Искам да знам как Уиланд е минал покрай него.
Погледни.
Какво е това?
Запис от охранителните камери на Комуникационния център OC.
Това е Армус.
Това е станало преди 25 мин.
- Армус го е пуснал?
- Да.
- Къде е той?
- Не го намерихме.
Г-н Президент, ако Армус е работил тайно против вас...
Вече не тайно! Това е пред очите ми!
- Ще го намерим, сър.
- По-добре го направете.
Защото човекът за когото работи се опитва да ме спре да намеря бомбата!
- Колко време има до кацането?
- Всеки момент.
Пилотът е намерил място за аварийно кацане. Трябва да дам координатите на Джордж.
- Джордж?
- Джак, какво става?
Падаме. Пилотът не знае какво става.
Мисли, че е експлозия Губим мощност.
Мисли, че може да кацнем аварийно
в коритото на река в сектор J.
Координатите са: 34-30-44 север,
119-0--0-5 запад.
- Чу ли ги?
- Да, записахме ги.
Нина, има възможност да не преживеем това.
Трябва да знаем мястото на бомбата, сега!
Дадохме ти всичко, което пожела! Моля те!
Тя може ли да ме чуе?
Почакай, ще те включа на говорител.
Нина, ти получи помилване от президента. Какво искаш още?
Дори ако преживея това, Джак ще ме убие.
- Филипс е там за да де защити.
- Той не може да ме защити от Джак!
Нина, всичко което искам е, къде е бомбата.
Давам ти дума, че няма да те нараня по никакъв начин!
Аз не ти вярвам.
- Къде е бомбата?
- Рик, прибери си оръжието!
- Направи последното добро нещо в живота си!
- Филипс, какво става?
Филипс, това е заповед! Отиди си на мястото!
Тук е капитанът. Няма да можем да стигнем до реката.
Всеки да заеме позиция за принудително кацане и бъдете готови за удара.
Джордж, ние ще кацаме! Няма да стигнем до реката.
Координатите, които ти дадох, те ще бъдат...
Вземете координатите на катастрофата от ATC и изпратете спасителна група.
ATC, тук е CTU. Трябват ми точните координати.
Ще приготвя изявлението след един час. Междувременно, намерете Армус.
Да сър.
Шери... дължа ти извинение.
Защо? Какво ти каза Майк?
Ричард Армус е пуснал Уиланд.
Но Армус не може да действа сам. Той работи за някого.
Сега проверяваме това.
Съжалявам, че направих грешно заключение.
Няма нищо.
Не очаквам да си промениш отношението за една нощ.
Извинението е прието.
Дейвид...
Какво смяташ да направиш?
Да говоря с пресата.
не съм сигурен как, но мисля да се усъмня в правдоподобността на Рон.
- Правдоподобността на Рон?
- Да.
Да направя да изглежда, че изказването му е били мотивирано
от лична неприязън, а не от факти.
Да, но то е базирано на факти.
-Повярвай ми,бих искал да има друг начин..
- Може би има.
Защо просто не кажеш истината, Дейвид Това е, което ти правиш най-добре.
Имам предвид, че така направи с Кийт, с развода ни.
Ти спечели доверието на обществото. Просто го използвай.
Какво?
Чудя се, дали наистина си се променила,
или само се преструваш по-добре.
- Сър?
- Какво има?
Току що се обадиха от CTU.
Самолетът с който Джак Бауер се връщаше е паднал.
Разбил ли се е?
Все още очакваме подробности.
О, Боже мой!
Рик! Рик!!
Рик!
Майерс...
Не я намерих. Дори не знам, дали е жива.
Намери я...
Ще я намеря. Ти ще лежиш тук.
Стой тук. Спасителния екип ще бъде тук всяка минута.
Лежи тук. Аз ще се върна.
Хайде, хайде.
Тези снимки са направени около времето, когато пилотът е докладвал взрив.
- Те са били свалени.
- С ракета земя-въздух.
Състави списък на всички, които са имали достъп до летателния план.
Ако Нина не е умряла при катастрофата, този някой ще иска да приключи с нея.
Имам връзка със спасителните групи.
Убеди се, че са добре въоръжени. Кажи ми кога пристигат, след като разбереш.
Джордж, Ричардс ми каза, че си прехвърлил Уорнър и Наир в седма стая
- Точно така.
- Аз ги разделих нарочно.
Така не стана. Нека да ги сложим заедно и да разпитваме всеки.
Един път се опитваш да си спасиш задника,
в следващия момент се държиш като, че ли ти пука за всичко...
- Дръпни се
- Не, няма да се дръпна.
Не и днес. Кажи ми какво става?
Помниш ли склада в Панорама Сити?
Плутония, който се разпръсна при престрелката.
-Бил си облъчен?
- Да.
Ще съм щастлив, ако преживея утре.
Не знам какво да кажа.
Съжалявам.
Аз също.
Знае ли някой за това?
Само Джак. Ти. Може ли да остане така?
Имаш ли нужда от нещо? Аз мога ли нещо да направя?
Върши си работата. И ме остави да върша моята.
Значи вие двамата твърдите, че не познавате Сайед Али.
- Това не е твърдение. Това е истина.
- Сядай.
-Добре съм прав.
- Сядай!
Къде по дяволите мислиш, че се намираш? Събуди се!
Плутоний беше открит в склад в Панорама Сити
Там е било сглобено ядрено оръжие и е нагласено да избухне днес.
Ядрена бомба?
Намерихме и това в склада. Какво ще кажете за това?
Това е товарителница от нашата фирма.
За контейнер изпратен на Сайед Али,
което значи, че един от двама ви лъже.
Оставям ви да се разберете между себе си.
Който проговори пръв, получава имунитет.
Това е еднократно предложение. Изтича след 10 минути.
- Те ще дойдат скоро за нас.
- Защо се бавят толкова?
Не знам, но ще дойдат.
- Тръгваме скоро.
- Къде отиваме?
- Централното управление.
- Това е в центъра на Ел.Ей.
- Знам къде е.
- О, човече.
Какво ти казах? Не мога да повярвам.
Трябва да ни вземе човек от CTU. Може ли да се обадите на Джордж Мейсън?
Капитанът каза, че това не е в тяхната юрисдикция.
Вие двамата сте обвинени в сериозно престъпление.
- Казахме ви защо не искаме да се върнем в Ел.Ей.
- Бомбата.
- Да.
- Аз проверих.
Нямало е тревога и състояние на повишена опасност.
Те не искат да създадат паника в града.
Да не мислите, че си измисляме? Обадете се в CTU. те ще ви кажат.
Аз съм полицай. Изпълнявам заповед, OK?
Ще ви отпиша преди да ви закарам обратно в града.
- не мога да повярвам. Не можем да се върнем в Ел.Ей.
- Когато баща ми разбере ще оправи нещата.
Не можем да разчитаме на баща ти.
Не се обиждай, ноти беше права, като казваше колко е объркан.
Всичко, което съм казал за баща си е било защото бях ядосана
и аз го обвинявах за това, което се случи с майка ми.
-Може би си била права.
- Не.
Не, слушай, не беше негова грешка, и той направи всичко възможно.
Просто всичко се обърка.
Не, това е лудост.
Как може да ни държат без да ни разрешат адвокат?
А?
- Какво ще правим?
- Нищо.
Защото нищо което кажем няма да има значение.
Те ще го извъртят така, че да изглежда, че сме замесени.
В ядрена бомба?Аз не съм направил нищо лошо! Това е лудост!Аз нямам какво да крия!
- А ти, Боб?
- Какво аз?
- Криеш ли нещо?
- Разбира се , не. Не.
Ти направи потвърждението за Али.
- Не, не съм.
- Тогава кой?
Не ме разпитвай. Те точно това искат.
Да? Аз не питам за тях.
Ако ти не си направил потвърждението...
Нивата на Наир са равни. На Уорнър скачат постоянно.
Те също казаха, че работиш за ЦРУ.
Оставих ЦРУ да пратят информация през нашата мрежа няколко пъти
- Това е.
- Защо не ми каза?
- Защото не те засяга!
- Аз мисля, че сега ме засяга!
Мисля, че ядрената бомба засяга всички! Не мислиш ли така?
Знаеш ли какво си мисля, Боб?
Мисля, че цялата твоя щедрост
и гостоприемност е боклук.
Реза, по-добре седни и млъкни
преди да си казал нещо за което ще съжаляваш цял живот.
Ти си ме лъгал.
Аз мога да проследя товарителниците!
Електронния подпис на Боб ще покаже, че той е потвърдил превода!
- Махни се от мен.
- Не, спри.
Базата данни е в офиса. Ще ви заведа там.
Излез.
- Няма да поема вината ти, Боб.
- Хайде. Спокойно.
Добре, добре.
- Хей, къде е Джордж?
- С Наир. Той се пречупи.
Можеш ли да му кажеш, че спасителния екип е на 12 минути от мястото на катастрофата?
OK.
- Тони.
- Да?
- какво става с Джордж?
- За какво става дума?
Той е болен, нали?
Облъчен е, нали?
От къде разбра това?
HAZMAT са из целия склад, който той нападна тази сутрин, значи е заразено.
Носът му кърви, и Шипър ми каза, че е повръщал в банята.
Не трябва да си доктор, за да разбереш.
Освен това съм се научила да чета по лицето ти.
Той не иска никой да знае, OK?
- Колко е зле?
- Много.
Може ли да движи нещата в това състояние.
- Да, така мисля.
- Това не е достатъчно.
Ако той се влоши умствено или физически, ние няма да можем...
Той може да си върши работата, Мишел.
Той иска да работи, както не съм го виждал. Той е решен да спре бомбата.
Аз също, поради което мисля, че трябва да се оттегли.
Ще го наблюдавам. И в момента е който сбърка, ще го накарам да се оттегли.
- Ти не можеш да си му бавачка.
- Аз не съм му бавачка, Мишел.
Трябва да ми се довериш.
Мога ли да видя тази информация веднага щом я имаш?
Направих някои бележки по речта на Дейвид.
Мислех си, че може би ще искате да ги включите.
Аз не съм показала това още на президента.
- Джени ми показа черновата.
- Не е трябвало да го прави.
Тя ме познава отдавна, Лин. Тя знае какво мога да предложа.
Г-жо Палмър, президентът вярва
че вие може да сте от полза в това време на криза.
Ето защо сте тук. Той не ви е дал лиценз да се вмъквате в...
Чакай, чакай, чакай. Отпусни се, Лин.
Аз не съм тук да влизам в нечия територия. Аз съм тук да помогна.
Ето защо аз дойдох първо при теб, преди да отида директно при Дейвид.
Г-жо Палмър, това ми звучи като заплаха.
Ако речта на Дейвид не е перфектна, каквато не е сега
Изявленията на Уиланд могат да свалят президента.
Не се нуждая да ми казвате колко важно е това.
Тогава го дължите на Дейвид Да погледнете моите бележки.
Дай ми ръката си.
Хайде.
Тук има оцелял.
Това не ми прилича на спасителен екип.
- Кои са те? За теб ли идват?
- Не знам!
Дори не си помисляй! Бягай!
Напред!
Тичай!Тичай!
Скрий се при рекичката.
Твърде много са за да се справя сам. Трябва да ми помогнеш. Подай ми ръцете си.
Искам да разузнаваш и да ми даваш амуниции.
Ако ме изиграеш и двамата сме мъртви. Разбираш ли?
Джак, трябва да се придвижим на по-високо, за да мога да ги следя
Вземи амунициите. Бързо.
Искаш ли вода, Кейт? Може би чай?
- Откъде знаете името ми?
- Знам повече от това.
Знам, че си 29 годишна, неомъжена.
Знам, че имаш степен по икономика от Станфорд.
Кой сте вие?
Името ми е Сайед Али.
Знаеш ли кой съм?
Чух да споменават името ви.
Какво друго си чула за мен?
Нищо.
Кейт, какво откри във файловете на баща си?
Ти разглеждаше неща, които не са твои. Трябва да си видяла нещо.
Не знам за какво говорите.
Наистина?
Пусни ме! Пусни ме!
Казах ви, че не знам за какво говорите. Хванали сте грешния човек.
Пол? О, Боже мой. какво правите?
Той ни каза, че баща ти работи за ЦРУ. Това не е нова информация.
Кажи ни какво видя и на кого го каза.
Не сме казали на никой, защото не сме видели нищо!
Той ви казва истината! Моля ви не правете това!
Чуй ме. Нищо не може да попречи на този свят ден.
- Кажи ни какво видя и на кого го каза.
- Не сме видели нищо, заклевам се!
- Файловете се изтриха сами...
- Не ме лъжи, Кейт!
-Не лъжа!
- Тя не лъже!
Това бяха самоизтриващи се файлове! Ние не знаем нищо!
- Какво...
- Не! Спрете!
Спрете! Спрете! Спрете!
Джак, мога те виждам от тук.
Готов съм. Къде са те?
на 11 часа, 90 метра, движат се на ляво.
- Свърших патроните!
- Последен пълнител, Джак.
- Къде са ?
- на 10 часа, на 50 метра.
Край!
- Къде са?
- на 10 часа, на 2 часа,високо.
Това е хеликоптер на CTU! Сега ще пометат! Легни долу!
Легни долу!
Хвърли го, Джак. Казах, хвърли го!
Не искам да те застрелям, но ще трябва!
Хвърли оръжието! Хвърли го! Всичко свърши!
Стойте долу! Стойте долу, или е мъртъв!
Стойте долу! Тя е единствената, която може да ни заведе до бомбата!
Искам да говоря с президента!
Сега!
Меган.
Меган!
- Ела тук.
- Ким!
- Добре ли си?
- Да.
-Уплашена съм.
- Знам.
- Страшно е, но ти се справяш добре.
- Да вървим.
Чакайте. Къде я водите?
Знаеш ли къде отиваш?
Леля Емили. Тя е сестра на майка ми.
Знаеш ли къде живее?
- Санта Барбара.
- Санта Барбара?
Санта Барбара. Това е добре.
- Защо не можеш да дойдеш с мен?
Скоро ще дойда, OK?
-Не искам да тръгвам.
- Знам.
OK, да вървим. Леля ти те чака.
Тръгвай, OK? Можеш да тръгваш.
Върви. Не плачи.
Не, не, ш-ш-ш. Ще те видя скоро, OK?
Санта Барбара, това е на около 50 мили от Ел Ей?
-по-скоро на сто.
- О, Боже.
Тя ще бъде добре.
- Г-н Мейсън, Тони.
- Да.
Джак е жив. Седем неприятеля са убити, но има усложнение.
- Какво?
- Нина Майерс е взела Джак за заложник.
Тя иска да говори с президента.
Викни Ричардс и Макаби да го заведат в офиса на Боб Уорнър.
- Нека да поговоря с нея.
- Тя ще е тук, когато се върнем.
Трябваше да се оженим след 1 час. Нека да и обясня всичко.
Имаш една минута. Наблюдавай го. Отивам да се обадя по телефона.
- Какво ти направиха?
- Само ми задаваха въпроси.
-Всичко е наред.
- Сигурен ли си?
Лари идва насам с адвокат. Той е най-добрия в града.
Не се нуждая от адвокат. Но баща ти, може би.
Не разбирам.
Реза, какво става?
Баща ти, Мари.
Те мислят, че може да има нещо общо с Сайед Али.
Моят баща?
- Да, той се опита да ме използва.
- Как да те използва?
Да правя бизнес с Али, който те казват, че е част от терористична група.
- Моят баща? Част от терористична група?
-Те имат доказателство.
Те имат тези транзакции, които свързват един от нас с Али.
И аз знам, че не съм ги писал.
Съжалявам, че те поставям в такова положение.
Обичам те и искам да бъда с теб.
Но сега нещо наистина лошо може да се случи ако аз не им помогна.
След всичко, което той направи за теб, да се обърнеш срещу баща ми...
Той се обърна срещу мен. Той се обърна срещу нас.
Какво друго трябваше да направя?
Мари...
- Хайде, да тръгваме.
- Мари.
Сигурната линия е готова.
- Това е Нина Майерс.
Майк, първо ти говори с нея.
Не искам да и давам достъп до мен освен ако не даде нещо в замяна.
Г-це Майерс... тук е Майк Новик. Аз съм началника на кабинета на президента.
- Аз исках да говоря с президента.
- Той не е на разположение.
Искате ли да спрете тази бомба, или не?
- Разбира се, че искаме.
- Тогава дайте президента.
Аз съм упълномощен да преговарям от негово име.
Това, което искам не подлежи на преговори.
Какво искате?
Аз ще ви кажа къде е бомбата в замяна на имунитет.
Президентът вече ви помилва.
Освен за престъплението, което още не съм извършила.
Какво престъпление?
Убийството на Джак Бауер.
Прибавете това към помилването ми и ще ви кажа къде е бомбата.
И ако не се съгласим?
Нямаме избор.
-Вие ли сте г-н Бауер?
- Да.
Моля ви кажете на президента, че той няма друг избор, освен да приеме сделката.
- CTU на линията ли е?
-Да. Тук е Джордж Мейсън.
Ние сме на посочения канал. Освен Мишел Дреслър и Тони Алмейда.
Имате ли алтернативи на това, което тя предлага?
Някаква слабост, която можем да използваме?
Никаква. Тя винаги оцелява, сър. Тя познава Бауер.
Тя знае, че ако той не я убие сега, той ще я преследва и убие по-късно.
Значи, според вашата преценка Нина Майерс е най-добрия ни шанс да намерим бомбата?
Сър, тя може да е нашия единствен шанс.
- Г-це Майерс, тук е президента Палмър.
- Слушам.
- Джак Бауер там ли е?
- Да, г-н Президент, тук съм.
Г-це Майерс... ако информацията, която ни дадете
завърши с успешно откриване на ядреното устройство,
вие ще получите това което искате.
Вие предварително ще бъдете помилвана за убийството на Джак Бауер.
Съгласна съм.
Започвай да говориш, Нина.
Бомбата ще бъде взривена от човек наречен Сайед Али.
Ние знаем за Али. Трябва да знаем къде е той.
Той е в къща в Чатсуърт, на Старлинг Корт.
18 Старлинг Корт.
Свържи се с местните власти да оградят периметър.
Координирай със съответните агенции.
Г-це Майер, няма да предприемате никакви действия, докато не намерим бомбата.
Съгласна
- Джак?
- Да, сър.
Има ли нещо, което искаш да направя?
Уверете се, че дъщеря ми е жива и здрава.
- Кажете и, че я обичам.
-Ще направя това.
Благодаря ви г-н Президент.
- Джак?
-Г-н Президент...
Моля ви, не трябва да казвате нищо, сър.
Имаше само един верен избор и вие го направихте.
- Съжалявам Джак
Той е прав, г-н Президент.
Това е единствения начин да намерим това ядрено устройство...
преди да е станало твърде късно.
Сър...
Пресата чака.
- Направила си някои промени.
- Да сър.
- Така е по-добре.
- Благодаря ви сър.
За Бога, спрете!
Какво искате? Не знам какво искате!
Да, знаеш.
Не сме видели нищо. Не сме казали на никой, нищо!
Заклевам се! Аз не знам нищо! Как да ви кажа нещо, което не знам?
Вярвам ти.
Ако знаеше нещо, щеше да ни го каже. Убий я.
Няма да им трябва много време да намерят Али.
Не смяташе всичко да свърши така, нали Джак?
Все още не е свършило.
Превод и субтитри: Turezki