Back To School (1986) Свали субтитрите

Back To School (1986)
Торни.
И наричаш това бележник?
Какви са тия оценки?
Как ще отидеш в колеж, с такива оценки?
Не искам да ходя в колеж.
Искам да работя в магазина с теб.
Искаш да работиш в магазина с мен?
Чуй ме.
Кавал съм го преди, и ще го кажа пак...
Не ме интересува, колко богат или успял е човек...
ако няма образование, няма нищо.
Опитах, тате, просто не мога.
-Тогава опитай по-настойчиво.
Можеш да постигнеш всичко което искаш в живота.
Помни... ти си Мелони!
KOFUCII ПРЕДСТАВЯ:
ОТНОВО НА УЧИЛИЩЕ
Здравейте. Висок ли сте?
Леко закръглен? Или пък здравичък?
Да си го кажем. Дебел ли сте?
Когато тичате, тресете ли земята?
Когато правите любов, трябва ли да упътвате партньора къде е?
В зоопарка, слоновете хвърлят ли ви фъстъци?
Гледате ли в менюто, казвайки "всичко".
Е, сега може да ядете, колкото си искате,
защото в "Тортън Мелонс", магазини за високи и дебели...
Ви имаме размера.
Точно така... хубави вълнени и комбинирани костюми...
спортни сака в най-голямите размери...
здрави, много здрави и екстра здрави, и новата колекция на Хинденбърг.
А за вашите дами, имаме кафтан, мумуус
ии собствената ни специална А-форма, във всички гами.
Да, ние имаме, тонове и тонове платове.
Така, че запомнете от мен
ако искате да изглеждате слаби, се мотайте с дебели хора.
"Тортън Мелон - дебели и високи", 150 мегазина в цяла Америка.
Лу, гледа ли новата реклама?
Да, видях я.
Изглеждам ли дебел?
Можеше и да поотслабнете няколко килца.
Трябват ми по дебели актьори.
Покахонтас, как си? Офелия, задръж ми обажданията.
Да, сър, г-н Мелон.
Добро утро на всички.
Карайте я по-полека.
И не плюйте по стените.
Добре момчета, к'во има?
Г-н Мелон, имаме сериозно предложение...
за търговската ни марка в южна Флорида
и мислим, че трябва да продавате.
Не. Задръжте още година, вземете отстъпка
после прехвърлете името на Калифорнийската корпорация.
Направете го, като голямо вложение. Ще стане перфекто.
Нещо друго?
Детския отдел, има нова идея за кукли
за да пасва с детската ни модна линия.
Нарекохме ги Кръпките.
Значи, конкуренцията използва идеята
че тяхните кукли са сирачета.
Кръпките не са сирачета.
Те са захвърлени.
Мислим, че е страхотно.
Добре, действайте.
Но гледайте пазарната цена, да е под пет долара.
Миналата година, си изпатихме от Бъчонките.
Джейсън е на телефона.
-Джейсън.
Добре, всички. Почивка.
Извинете ме, г-н Мелон, но имаме много неща на дневен ред.
По късно. Сина ми е на телефона.
-Но, г-н Мелон!
Бегай бе.
Джейсън, как си?
Как е? Как върви плуването?
Страхотно, току що приключих тренировката.
Само така, само така! А за "братството"...
Обзалагам се, че си караш кефа в "братството", а?
Ти как си мислиш? Да, страхотно е.
Чудесно.
Не се тормозиш много, нали? Учиш ли?
Ами, точно сега сме между семестрите,
така че, няма часове до следващата седмица.
Нямаш часове? Тогва ела тук.
Довечера, с майка ти, правим голям купон.
Днес е петата ни годишнина.
Чакай, тате. Тя не ми е майка, тя е твоя жена.
И не смятам, че ме иска наоколо.
Добре, да не почваме отново.
Знаеш ли какво. Аз ще дойда при теб.
Не. Лоша, лоша идея.
Наближава голямо състезание.
Трябва да тренирам. Нямам време да се видим.
Нямам време.
- Добре, разбирам.
Виж, тате, обещавам...
Ще дойда да се видим, когато ми остане време, става ли?
Става ли? Виж, трябва да вървя.
Добре, Джейсън.
Пази се, обичам те.
Да, и аз те обичам. Добре, чао-чао.
Мелон, казах ти да ми изчистиш шкафчето.
Ако е толкова трудно за теб,
ще си вземем друг чистач.
Добре. Виж, съжалявам Час. Ще го изчистя, веднага щом мога.
Моята крепост е моя дом.
Повече харесвах старата къща.
- И аз.
Хаесвах и старата Ви жена повече.
Извини Ванеса, просто има жестоко главоболие.
Лу, не мога да повярвам. Женен от пет години.
Изглежда ми като, че беше вчера.
А знаеш какъв скапан ден, беше вчера.
Моля те, не си оставяй дрехите на столчето "Бруиър".
Как така, всичките ни мебели си имат имена?
Нямам нищо за обличане.
Имаш шест килера, пълни с "нищо за обличане".
Нима казваш, че харча много пари?
Да харчиш много пари? Неее.
Доста хора ходят до Швейцария за да си поправят часовниците.
Нямаш вкус, Тортън.
Права си, нали се оженихме.
Нямам време за спорове.
Приятелите ни ще дойдат тук всеки момент.
Имаш впредвид, твойте приятели.
Да приятели са ми, и искам да ми останат.
Така че, моляте дръж се прилично нощес.
Споко, ако "имам баялдъ"-та е хубава, ще се върнат.
Дженифър, изглеждаш божествено.
И Питър! Мислех, че си още в Портофино.
Защо не се обади?
Толкова е сладка.
-Да, така е.
О, Рамон, изглеждаш фантастично.
Смятах, че си още в Тихуана.
Извинете, сеньор?
- Нищо. Нищо.
Дай една Ариана.
-Съжалявам, сеньор.
Имаме само мартини и шампанско.
Собствената ми къща, а не мога да си взема бира.
Г-жа Мелон, ни даде стриктни заповеди... без бира.
Добре, добре. Сам ще си взема.
Хей, Адам и Злото. (игра на думи)
Г-н Мелон.
Ние просто...
Търсехме, салфетки за коктейлите.
Къде, под бельото и?
Невъзможен си!
Ти пък си лесна.
Харесвам Маане, а Вие?
Г-н Мелон, жена ви тъкмо ни показваше нейния Маане. (има и едно значение, което не е за пред деца)
И на вас, ли? Показва си я на всички.
Много се горее с нея.
- И аз се горея със моя.
Но не си го размахвам, по партитата.
Това е изключителна картина.
-А, картината.
Да. Пийте си, забавлявайте се.
Мразя хапките, но ти го знаеш.
Хей, приятелче, ще дойдеш ли за малко?
Хвани там.
Научих това е Европа.
Бегай е, минавам. Пари, бегайте.
Искам да те запозная с г-н и г-жа Стайвесънт.
Да, да.
Как сте?
-Тортън!
К'во стаа?
Здравейте, как сте?
Остави. Имам си свoя тук.
Милисънт, изглеждаш очарователно. Харесва ми роклята ти.
А на теб, Тортън?
Такъв прекрасен, тон на зеленото.
Мда. Ако тая рокля имаше джобове, щеше да мязаш на билярна маса.
Трябва да пробваш дрехите ми за "дебели и високи".
Без да се обиждаш.
Може ли да поговорим насаме?
Ще ми пазиш сандвича, нали?
Не мога повече.
Обди приятелите ни, обиди и мен...
и даваш всичко от себе си, да провалиш партито.
Парти? Шегуваш ли се? Там е като кочина.
Приятелите ти са тук само заради авантата
и да ти измъкнат някое дарение.
Нямаш класа Тортън, и вече ми писна.
Искам развод.
Развод. Знаех си, че имаме и общи желания.
Ето, подпиши.
Страхувам се, че няма да стане толкова лесно, скъпи.
Това ще ти стръва... скъпо!
Така ли?
Нека си поговорим за "класа", става ли?
Ето те теб и Джорджио, в гостната.
Шикозно, нали?
Тук си с Джорджио в сутерена.
И това е класно, а?
Тази нещо не я схващам. Ето те теб, ето го Джорджио
какво е това джудже тука?
Чакай, имам още!
Какво стана?
Какво стана?
Отървах се от Ванеса. Чувствам се като помилван.
Знаеш ли какво ме притеснява.
Оставих я да се намеси, между мен и Джейсън.
Лу, приготвяй си багажа.
Отиваме в колежа, да се видя със сина си.
Леле, Джейсън ще се изненада.
Виж, там има нещо на гръцки, това трябва да е къщата.
Това "пич" ли значи, или "еднорог"?
Бах ли го. Как си с гръцките?
Единствения грък който познавам, държи кафене в центъра.
Джими Пистолс, помниш ли го? Имаше грозна жена
4 грозни деца и добро кафе.
Чакай тук, ще пробвам тая.
Ехо, ехо!
Има ли някой?
Джейсън, къде си?
Ей, трябва ми малко помощ!
Пич, на тебе говоря. Трябва ми малко помощ!
Спокойно скъпа! Нищо не видях.
Перфектна си.
Перверзник!
Напълно разбираемо, г-н Мелон.
Беше си чиста грешка. Нека го наречем просто "лош ден".
Да, но пък с чудесни гледки. Прав сте, г-н полицай.
Ето нещо за децата.
Вземете, добре ли е?
- Нямам деца.
Нямате? Ами, тогава си вземете.
Взимайте всички, добре? И запомнете...
най-хубавото в децата е правенето им.
Даже и да успея да се дипломирам
какво ще правя после? Съществъва частни сектор
но виж колко скапан е домашния бизнес.
Ето я Валери Десмонд.
Ще се видим после.
Гледай, колко и е стегнат задника днеска.
Човече, смяташ ли, че има шанс
да излезе с мен, някога?
Не.
- Мерси.
Всичко е от скапаната капиталистическа система, нали знаеш?
Тя е настроена да облагодетелства
полезните и агресивните
и да се погрижи, че две лекета като нас
никога няма да си осигурят среща с момиче като Валери Десмонд.
Мряза, цялата тази консервативност на това училище.
Чакай да те питам нещо.
Сам ли ги измисли тия глупости,
или наистина си ги чел?
-Четох ги. Това е Карл Маркс.
Невероятна книга. "Мазохстични пролетариатки"
Това е "предпазваща книга". Върви с кожена подвързия.
Това оная с картинките ли е?
Ще ми дадеш ли?
- Трябва да вървим.
Ами, не, това е.... знаеш...
Мда, знаеш....
Тате, какво правиш тук?
Крада те, к'во правя.
Пропътувахме 300 км, да те видим
и така ни посрещаш. Ела на батко.
Как я караш?
Извинявай. Наистина се радвам да те видя
но ми се искаше да ме предупредиш.
Обзалагам се.
Търсех те в дома на "братството".
Казаха, че не си член там.
- Мога да обясня.
Също ми казаха, че не си в отбора по пуване.
Казахa, че си чистач.
И това мога да обясня.
- ДОбре, обясни.
Излъгах
- Супер, егати обяснението?
Джейсън, ти не трябва да лъжеш мен, а момичетата.
Кой е този/
Това е съквартиранта ми.
Дерек Луц.
Това е баща ми, а това Лу.
Това иситнската ти коса ли е?
- Как мислиш?
Мисля, че искаш да си го върнеш на ваште.
Разведи ме из кампуса. Искам да си поговорим.
Добре.
Много е хубаво тук.
Когато си мечтах как отивам в колеж
си го представях така.
Кога си си мечтаел да ходиш в колеж?
Кoгато заспивах в гимназията.
Тате, знам колко много значи това за теб
и съжалявам че те излъгах.
- Няма нужда да ме лъжеш.
Без значение какво си направил. Ще те обичам по същия начин.
Ще ме обичаш ли, без значение какво съм направил?
Да.
Напускам.
-Напускаш?
Ти току що дойде тук. Току що започна.
Знам, но не се справям.
Не се пасвам, знаеш. Имам само един приятел... Дерек.
А той няма приятели.
Момичетата, не ме харесват, братствата не ме искат.
Треньора по плуване, въобще не иска да говорим.
Погледни го от тази страна
поне се образоваш.
Тате, миналия семестър, нямам различно от "две".
"едно"..."две"... , че ти си на второ място.
Какво се безпокоиш?
Просто си мислех, че ще бъде по-добре
да се хвана на работа, или нещо подобно.
Ти никога не си бил в колеж. А виж, колко добре се справяш.
Джейсън, казах го преди и ще го кажа сега
Не ме интересува колко богат и успял е човек.
Без образование, той е нищо.
Демек, стой си в колежа. Учи сериозно.
Можеш да си всичко което поискаш.
Ако искаш да си загубеняк, бъди загубеняк.
Ако искаш да си победител, бъди победител.
От теб зависи, Джейсън. Можеш да се справиш.
Помни, ти си Мелон!
Тате, лесно ти е да го кажеш. Не ти трябва да го правиш.
Добре, ще го направим заедно.
Какво имаш впредвид "заедно"?
Точно това което казах.
Постъпвам в колежа. Какво ще кажеш?
Какво ще кажа? Мисля че си луд.
Луд? Кой определя правилата? Ела тук. Идвам в колежа!
Идвам в колежа!
Чакайте да видим г-н Мелон,
искате да постъпите в широко уважавния
Шуменски университет, като първокурсник?
Точно така, декан Мартин.
Добре ли сте?
- Наред съм си.
А, стола ли. Извинете.
Доста ми е неудобно, г-н Мелон
тъй като разбрах, че сте уважаван член
на бизнес средите.
Благодаря Ви.
- За нищо.
Студентите ни, са подбирани лично от мен
от каймака
на студентите, от цялата страна.
Това е едно от нещата, които ми харесват тук.
Да. Въпроса е, че
тъй като нямате диплома от гимназия
и удостоверения, нито точки от С.А.Т. тест
и сте 30-40 годи по-дърт, от първокурсниците ни
как можем да опазим репутацията си
като ви приемем за студент?
Както каза веднъж Калвин Колидж
"Работата на Америка е бизнеса"
а работата на образователните институции
като нашата, е да създават, млади умове
които осъзнават, че работата на Америка
е вид бизнес, като такава.
Така, че каквото и да казах
важното е, че сме тук да почетем
нашият най-щедър благодетел
и нов първокурсник
човека, който спомогна да
започнем строежа тук
г-н Тортън Мелон.
Декан Мартин, чудесна реч.
Няма нищо по-хубаво от чистия бизнес, нали?
и от маймунджулъците. (игра на думи)
Филип, радвам се, че успя да дойдеш.
Г-н Мелон, иксам да ви представя д-р Филип Барбей,
който е декан, на бизнес факултета ни.
Дейвид, искам само да отбележа
че съм абсолютно против това.
Не смятам, че да се дава позволение
на очевидно неквалифициран, за студент
е етично и почтено.
Разбирам Фил, но искам да кажа
и то абсолютно справедливо, че г-н Мелон...
наистина беше доста тлъст чек.
Въпроса е, че присъствието на този човек
подкопава усилията на редовните ни студенти
които са тук в резултат, на огромен труд.
Огромен Труд?
Слушай Шерлок, докато ти си клатиш краката тука,
работейки върху етиката си, аз съм навън в реалния свят
и си скъсвам задника.
И причината, такива като теб да преподават тук
е в това, че такива като мен, даряват сградите.
Не говорех на вас, г-н Мелон.
Смятам, че д-р Барбей разбира
средствата които, са вложени тук.
Г-н Мелон, ще вземете ли церемониалната лопата?
Благодаря.
И да копнете в символичната дупка.
Посвещавам тази сграда на.... мен.
Тате, всичко е както ти обяснявахме.
Записваш се за каквото, те интересува, ясно?
Отиваме на опашката при астрономият,
преди да са приключили. Ще се видим после.
Скивай. Тука е по-зле и от в килия.
Искате ли да разкарам, няколко хора?
Не, не пипай никого.
Това е колеж. Чакай да помисля.
Какво смятате да правите?
Ела, имам идея.
Записа ли, каквото искаше?
Записах, латински и санскрит...
но после те спряха, античния гръцки.
Направо ми скапаха, програмата за "мъртвите" езици.
Какво гледаш?
Добре ли си?
Да. Да добре съм.
Просто съм разстроен, защото спряха "ботаниката".
Копелета!
Е, несъм чак толкова разстроен.
Или по скоро, няма да бъда ако запиша астронимията.
Искаш ли да се присъединиш при нас на опашката?
Защото вече се редим.
Да. Да.
Супер.
Това е Дерек.
Гепи.
Аз съм Валери Десмънд.
Да, знам.
Аз съм Джейсън Мелон.
- Здрасти.
Валери.
- Здрасти.
Боже, изглеждаш страхотно.
Мерси. И ти ли записваш астрономия?
Да, предполагам.
Всъщност не искам. Аз съм бизнес специализант, както знаеш.
Но, по някаква причина ни карат да учим и наука.
Нещо против ако се наредя на опашката при теб?
Всъщност, те бяха много мили, да ме пуснат...
така, че зависи от тях.
Мелон, приятелю?
К'во ше каеш? Ще ме пуснеш ли?
Не смятам така, Осбърн.
Мелон, прятеля ти... разкарай го.
Виж Час, доста хора чакат.
- Не смятам, че ще е честно.
Слушай сега.
Ако вземеш писмено съгласие от всички
че всичко е наред, тогава ще го обмислим
но до тогава хващай пътя,
към "братството", леке такова.
Няма да го забравя Мелон!
Ще се видим при басейна.
Чао Вал.
-Чао.
Благодаря ти, мъртав съм.
Няма да повярваш!
Шегуваш се!
- НЕ, просто ела!
Той е навън!
Брус! Брус!
Къде е?
Не, знам.
Знам, само че трябва да го взема от тук.
Кога?
-Сега.
Хайде, да се регистрираме.
Момчета, взехте ли всичко което искахте?
Да.
Добре. Защо взимате вече използвани книги?
Какво като са втора употреба?
- Вече са били четени.
И вече са подчертани, схващаш?
Това е проблема.
Тоя който ги е подчертавал, трябва да е бил откачен.
Дайте им нови.
На моя сметка. Изберете си карта.
И искам четри от пуловерите на училището.
няколко моливчета
няколко от тия мъхавите на мажоретките, и...
Момчета, аз черпя! Шекспир за всички, а?
И за теб също, скъпа. Че да се кротнеш.
Кой е този?
- Това е г-н Тортън Мелон
най-дъртия първокурсник дето щъка по света.
И живия образ, на падението в модерното образование.
Дръвника си мисли, че ще може да си купи образованието.
Не смятам така. Той просто се шегуваше.
Така ли? Нямам търпение да ми падне в часа.
Ще видим колко му е весело тогава.
О, Филип.
Г-н М., уреден сте. Работихме цяла нощ.
Всичко е готово.
Благодаря Бъзи. Оценявам го.
Прибави няколко стотачки към сметката, и заведи момчетата на купон.
Знаете ли какво имате г-н М. Имате класа.
Прихванал съм я то теб, Бъзи. Поздрави Соня от мен.
Дадено.
Искам да обсъдим графика ми.
Ще го разгледаме после.
Е, момчета, какво мислите?
Има и вана!
Как може да учите, ако не сте отпочинали?
Кога е първия ни час?
Имаме икономика утре от 11:00.
11:00? Не е добре.
Имам масаж в 11:00. Кажи им да го отложат за два.
Не, тате, няма да стане.
Няма да разместват часовете заради масажа ти.
Добре, 11:00. Но ще си поговоря с декана.
Тия часове може да бъдат, голям зор.
Добре, настанете се.
Имаме да вземем доста, а времето е малко.
Има два вида хора в бизнеса днес...
бързи и мъртви.
Така че, вместо да си губим времето
с много безполезни теории
ще скочим с главата напред
и ще изградим фиктивна компания.
Ще съставим, психически план
ще назначим изпълнителни управители...
и изпълнителен съвет
после ще произведен продукта си и ще го продаваме.
Мисля, ще видите, че е доста интересно и забавно.
Така че, да започнем с цената на строежа
на новата ни фабрика.
А, какъв е продукта?
Той е нематериален,
само за дискусията.
Но ако ще ви направи щастлив,
да кажем, че правим аудио записи.
Аудио записи? Шегувате ли се?
Жълтурковците, ще ни разбият в цената.
Добре.
Тогава да кажем, ще произвеждаме джунджурийки.
Какво е джунджурийка?
Това е въображаем продукт. Няма значение.
Няма значение. Кажете това на банката.
По спокойно. Това ти е първия ден.
На дъската виждате ценови анализи
на строежа на 30,000 м/2 здание
което ще покрива и офисите и фабриката
и е снабдено с всички удобства.
Железопътна линия, и четири доков кей.
Чакай, чакай. Защо да строим? По-добре го отдайте
за долар и четвърт, и дорар и половина на м/2
Взимате наема и го влагате в дискове
или нещо друго което може да продавате за два месеца.
Благодаря Ви г-н Мелон
но ще се спрем на финансите
малко по-късно през годината.
А, за сега нека се концентрираме
на плановите графики, а?
Виждате, че крайния резултат на производството се нуждае
не само от материални и строежни разходи
,но и от архитект и поземлени услуги.
Пропуснахте доста неща.
Така ли?
Какви например?
Първо, трябва да се подмажете на местната управа,
да не стане някой проблем със земята, както става обикновено.
После, трябва рушветче за строителите.
И ако планирате да използвате цимент в тази сграда
съм сигурен, че шофьорите ще искат да
си поприказвате, и това ще ви струва също.
Не забравяйте и да има нещо за ДВСК. (държавни взимания и строителен контрол)
Има и дългосрочни разходи като "благоволението".
Не знам, дали сте запознат с това, кой управлява тоя бизнес
но мога да ви уверя, че не са от червения кръст.
Достатъчно, г-н Мелон.
Може би, подкупи и рушвети
и плащания на мафията, са начина по който си правите бизнеса
но те не са част, от легитимния бизнес пазар
и със сигурност, не са част от това
корто преподавам в час. Ясен ли съм?
Извинете. Просто исках да помогна. Това е.
Така, като се разграничим от това което каза г-н Мелон,
ни остава следващия въпрос, къде да строим фабриката.
Какво ще кажете за Утопия?
Първата ми лекция. Добре ли се справих?
Карай я по-леко с д-р Барбей.
Д-р Барбей, той не знае нищо.
Казва нещата погрешно.
Знаеш ли какво може? Да те скъса.
Да ме скъса? Ще го скъсам аз.
Чудесно отношение. Знаеш ли къде ти е следващия час?
Съвременна американска история, професор Тургесон.
Тургесон?
-Знаеш ли го? Добър ли е?
Доста е разбран.
Всъщност, беше. Просто дръж главата долу
и устата затворена. И всичко ще е наред.
Ще се видим в английския.
- Добре.
Добре дошли в Съвременната американска история
Аз съм професор Тургесон.
Знам, че доста от вас смятат, че историята е само факти
само информация за миналото, но не и аз.
Аз определям историята като нещо свещено. Свято.
Начина по който фермера гледа земята като свята.
Начина по който християнина приема библията
и я счита за свята.
Начина по който много хора смятат сватбата си за свята.
Така определям историята. Така че нека се гмурнем в нея
интерпретирайки едно от най-лесните събитя
през последните 20 години от американската история.
Така, може ли някой да ми каже
защо през 1975 оттеглихме войската си от Виетнам?
Провала на виетнамизацията, да спечели подкрепа
базирана на разпадането на вярата
в много американци, но всъщност... Сайгонския режим.
Права ли е?
Защото знам популярната версия
за това защо бяхме там.
Знам, че много хора искат да повярват в това.
Иска ми се и аз да мога, но аз бях там.
Не бях тук в стаята,
надявайки се да съм прав, мислейки за това.
Бях до колена в ориза...
с пушка която не бачкаше, до Чарли...
пълзейки с него, докато страхливци като вас
си стояха тук, веселейки се, с паднелки на тиквите
дрогирайки се, слушайки скапаните албуми на Битълс!
Професоре, по-спокойно, а?
Тия деца бяха в детската градина по това време.
А пък аз...
Аз не съм боец, аз съм любовник.
Не знаех, че искате да се въвличате
в дискусия, г-н Спасител.
Но след като искате да помогнете, може би ще ми помогнете на мен, а?
Помните ли това нещо което се случи преди 30 години
наречено Корейски конфликт?
Да. Където загубихме.
Как така не пресякохме 38-я паралел
и не изритахме тия ядящи ориз копелета, до В. Китайска Стена
и не я разрушихме тухла по тухла
и не ги бомбандирахме, че да се върнат в каменната ера?
Как така? Кажете ми? Защо? Кажи ! Кажи !
Добре, ще кажа.
Защото Труман, беше една твърде страхлива кучка
за да остави МакАртър да действа, и да издуха тия комунистически копелета!
Добър отговор. Добър отговор.
Харесва ми как мислите.
Ще ви наблюдавам.
Добър учител. Наистина му пука.
Ама за какво си нямам и представа.
Колежа е идеален, ще ти кажа какво.
Ей, пич, заповядай. Ето ти химикалка.
Момчета, ето ви химикалки, да се научите да пишете.
Аз ви познавам!
- Така ли? Ето ти химикалка.
Вие правите онези отвратителни реклами.
ВИе сте от "Високи и дебели".
Да, а ти си нисък и грозен. Върни си ми химикалката.
Скъпа, ето ти химикалка.
Момчета как сте?
"И Гибралтар и момиче...
...където бях цвете на планината.
Да, когато сложих розата в косите си...
както андалусийско момиче.
Или да нося червено?
Да. И как ме целуваше той, под стените на Муриш
и аз си мислех...
И аз казах Да!"
Да! Да!
Благодаря за одобрението.
Аз също доста харесвам Джойс.
А сега, след като привлякох вниманието ви
ще ви дам списъка с нещата за четене
за семестъра, давидим какво още ви привлича.
Каква Жена.
Тате, тя е учител.
Знам. Харесвам учителки.
Ако направиш нещо погрешно, те те карат да го повториш.
Не смяташ ли, че просто трябва да си записваш?
Да, да.
Раздадох си всичките химикалки.
Извинявам се, трябва ми обратно.
Ето ти календарче.
Здравейте г-н Мелон. Чакахте ли ме?
Да. Виж... знам че съм само първокурсник
но какво ще кажеш да вечеряме довечера?
Може да си поговорим за Джойс. Тя ми е любимата писателка.
Вие не сте обикновен първокурсник, но съжалявам, не мога.
Работата е, че излизам с друг.
О, къде отивате?
Това е добър въпрос.
Всъщност, бих искала да вечеряме, но имам час довечера.
Тогава утре вечер?
- И тогава имам час.
Знаеш ли какво, тогава.
Защо не ми се обадиш, когато нямаш часове?
Добре. Може би ще го направя.
Здрасти Филип.
Какво искаше?
Какво искат всички мъже?
Искал е да се облечеш като Супер Гърл...
да го завържеш със златен канап, и да го принудиш да каже истината?
Не, просто вечеря Филип.
Нима, ревнуваш от Тортън Мелон?
Разбира се, че не.
Напоследък доста мислих.
Мислих за нас.
И?
- И мисля, че...
трябва да започнем да мислим да формираме...
...ами...
Сливане?
Сливане, точно. Сливане.
Партньорство. Сериозно Даян,
и двамата сме интелигентни, добре образовани, възрастни.
Трябва да сме заедно. Корпорирани, така да го кажем.
Погледни баланса. Създадени сме един за друг.
О, Филип, толкова си мил.
Не искам да съм слята, или корпорирана.
Искам да се забавлявам, да бъда обичана.
Така че, да не бързаме.
Нека просто започнем, с това да се забавляваме, а?
Как си? Кво става?
Доста хора приказват за баща ти, човече.
Кво става?
Момчета, как е хавата?
А, аз се чудя защо.
Има шкафчета.
Можеше да се преоблечеш тук.
Не се преобличам пред мъже.
Докато се усетиш и вече се къпеш с момчетата.
А после
си се превърнал във второкурсник, когото наричат Чип.
Хайде, да вървим.
Ще се видим после.
Доста добре.
Следващия път, задръж стойката повечко.
Чакай. Идвам.
Не беше зле.
Добре, да видим още едно.
Както ти показвах.
Какво прави човек на вашата възраст, тук с тези деца?
Търся извора на младостта.
Ами вие?
Поставям нов рекорд по най-много последователни
удавили се, при наличието на треньор.
Ей, помни! Задръж стойката по-дълго.
Вашето дете ли е?
- Да.
Кой го учи в гимназията?
Моя милост.
А Вие къде се научихте да се гмуркате така?
Атлантик Сити. Стоманения кей. Бях във водното шоу.
Трябваше да спасявам давещ се кон.
Майтапиш се! Аз съм от Джърси.
Практически прекарах, целия си живот на тоя кей.
Имаше един дето, правеше най-невероятния скок
наречен "тройната Линди".
Най-трудния скок който съм виждал в живота си.
Кой беше този човек?
- Моя милост.
Майтапиш се!?
Не се шегувам със гмуркането.
Особено с това. Почти не ме уби.
Ти беше нещо различно.
Детето, може ли да го прави този скок?
Никой не може, твърде е опасен.
Нали знаеш, той опита да влезе в отбора миналия семестър.
Не се справи много добре.
Не много добре, а? Гледай това!
Джейсън, направи "две и половина".
Не е зле.
Скъпи ми Мелон. Хайде, човече...
ще ходим да мотивираме ръгби отбора.
Да вървим, натам.
- Чакай. Какво е това?
Аз, Стендиш и Реинг, правим анти-мотивациа
за да покажем, че насилието в грубите игри
като ръгбито, всъщност е
тайна фашистка метафора за ядрена война.
Изглежда забавно
но трябва да се срещна с баща ми, и да учим.
Вече трябваше да е тук.
Добре, е...
ако си промениш мнението, знаеш къде съм.
Ако си променя мнението, ще отида при психиатър.
Извинявай.
Каква е Орт системата, и какво ни учи тя?
Какво?
Астрономия, част втора.
А, Орт. Орт.
Орт е бил учен, и е открил
че концентрираната материя, може да бъде не по-голяма
от слънчевата маса на кубически парсек.
Май се шашна? Не е моя теорията.
Благодаря ти, доста ми помогна.
Слушай, чудех се
ще ми пишеш ли домашнитео по астрономия
до края на семестъра?
Ето.
- Добре.
Здравейте, г-н Мелон.
Може да ми викате Тортън.
Защо не се присъедините при нас, с приятеля ми?
Приятелят ви изглежда малко странен.
КОй, Лу? Лу е животно. Защото в семейството му,
е едва втория, който ходи на два крака.
Какви хубави момичета сте.
Какво ще кажете за живот в лукс и измами?
Присъеденете се за по бира. Става ли?
Да.
- Да.
Момичета, това е Лу. Лу, тези са момичета.
Скъпа, ела на сам. Трябват ми още две чаши, за момичетата
и носи по една кана бира
на всеки седем минути, докато някой не грохне.
Тогава почни да ги носиш на по десет минути.
Схвана ли?
Мислех, че ще отидем
до планетариума, и ще погледаме звездите.
Нямах идея, че ще бъде астрофизика.
Не е толкова сложно. Ще го схванеш.
Не е трудно за теб, защото си умен.
Ти също си умна.
Да, но ти си "умен" умник.
Всяка нощ ли учиш в библиотеката?
Не, щах да се срещна с баща ми там
но той сигурно учи в общежитието.
Разклати го скъпа!
завърти го и викай
Айде, айде, пиленца при баткооо...
Сексмашина, скъпа!
Момчета, покажете някви документи.
Не толкова ниско скъпа.
Наляво скъпа, наляво!
Точно така скъпа!
Задръж, задръж! Леле, леле!
Клати, клати, клати!
Добре влизайте.
Джейсън, какво правиш тук?
Какво аз правя тук?! Ти какво правиш тук?
Трябваше да учим в библиотеката, помниш ли?
Библиотеката. Трябваше да съм там.
Какво става?
Час, скивай.
Ей, Кларк.
Интересна "мотивация" се получи нощес.
Мда, Приятелката ми е цялата в боя.
Ще убия тия идиоти.
Така ли? Е дошъл си на правилното място
защото познай кой е тук... Дерек Луц.
Луц!
Знаеш ли кой съм аз?
Чакай да видя...
изпъкнали мускули
малък череп, 1,300 см/3 мозък.
Неандерталец.
Ти... Искам да се обадиш на майка му.
Кажи и, че той няма повече да се върне вкъщи.
Чакай. Сигурен ли си, че си хванал правилния човек?
Виж, колко много хора имат синя коса в днешно време.
Млъквай, изрод.
По-спокойно, а?
Имам предвид, войната свърши. Просто не откачай.
Така ли? Защо не ми покажеш как?
О, не, аз никога не откачам. Просто се разстройвам...
а когато се разстроя, той откача.
Проблем ли имаш?
Не, нямам.
Е, сега имаш.
Хванете го!
Лу, къде беше?
Всички ме бият тука!
Изглеждаш ужасно.
- Наред съм.
Притеснявам се за Лу, може да си изгуби хъса.
Добре си е.
Защо трябваше да го пускаш, на целя отбор по ръгби?
Не са толкова корави.
В мойта гимназия бяха корави.
След като пребиваха куотърбека,
тръгваха и след семейството му.
Днес, ще разгледаме "Великият Гетсби",
от Ф.С. Фицджералд.
Г-н МЕлон, как бихте характеризирали книгата
Той ли?
Не, Вие.
Аз.
Ами, "Великият Гетсби", е бил
велик.
Искам да останете след часа, г-н Мелон.
Имам предвид, опитайте се да разберете
не съм подготвен за колеж.
В гимназията в която бях,
питаха едно дете, да докаже закона за гравитацията.
И той хвърли учителя от прозореца.
Знам какво ми трябва. Трябва ми домашен учител.
Какво ще кажете? Хайде.
Имате малко свободно време.
Добре г-н Мелон.
Имам малко свободно време довечера.
Защо не дойдете към 7?
Става.
- Ще ви дам адреса.
Благодаря.
-Моля не закаснявайте.
Няма.
Какъв почерк.
"Навсякъде церемониалната невинност тъне...
в неубедителност
докато на-лошото тъне в страстна енергичност"
Има още доста.
И така нататък... и ето и края.
"Какъв страшен звяр е времето настъпило
за раждането на Бетълхем."
За какво кара да мислите това?
Страшен звяр - бившата ми жена.
Е, и това е интерпретация.
Не е точна, но все пак бива като за начало.
Мъж на вашата възраст, трябва да
е прочел някои от книгите в списъка ми?
Магбет?
- Гледах филма.
Орсън Уелс. Страхотен актьор.
Беше клиент на "Високи и дебели", години наред.
Ами "Котка на горещ ламаринен покрив"?
Гледах филма. Бърл Айс.
Страхотен актьор. Много як. Също ми беше клиент.
"Квартал желание"?
-Страхотен филм. Марлон Брандо.
Не беше толкова едър тогава, но затлъстя в последствие.
Мога да изредя килограм по килограм, най-добрите ни актьори.
Никога ли не сте чели?
Кой има време за това? Гледам филми, готов съм за два часа.
О, Тортън, не разбирате ли?
Причината заради която се четат книгите
е да може човек сам да ги опознае.
Така че да сподели мислите и чувствата на писателя
без намесата на актьори и режисьори
и от професорска гледна точка, да схване пътя
на истинското преживяване и разбиране
на общите чувства на цялото човечество
чувството да бъдеш жив.
Това беше прекрасно.
Разбирам какво имате впредвид.
Радвам се.
Имам идея.
Нека да продължим разговорите на вечеря.
Вече имам среща за вечеря.
Но, мога да я отметя, мисля.
Все пак работиме по въпроса.
Не може да се работи на празен стомах.
Не може да се концентрира, човек, когато е гладен.
О, не зная. Наистина не трябва да го правя.
Имам да свърша толкова неща.
- О, хайде де. Ще ти помогна.
Ще изхвърля боклука. Ще измия чиниите.
Ще ти направя маникюра. Прическата.
Нямаш си и представа какво мога да правя.
Ще му звънна!
- Ще му звънне!
Само да изключа лампите.
Мисля че ме привличат учителите.
Излизах с една учителка по английски. Нещо не се получи.
Изпратих и любовно писмо, а тя му поправи грешките.
Чудесно, намери си компания.
Двамата, трябва да си наемат някоя стая.
- Наистина.
Всъщност, бях женен два пъти.
Първата ми жена, е майката на Джейсън.
Добре си живеехме, да знаеш.
Почина преди около 10 години.
След това се измъчвах няколко години.
Бях доста загорял... и се ожених за Ванеса.
Мисля, че бях просто самотен.
Приключихте ли?
Бяхме зле още от началото.
Аз съм земя. Тя е вода.
Заедно ставаме кал.
Взех си красавица. Но и тя си търсеше.
Когато тя каза "Да", трябваше да попитам "С кого"?
Разбираш ли се с жените?
Не знам. Не мога да ви разбера.
Днес, са независими.
Мислят само за себе си.
Повреме на секс, Ванеса си викаше собственото име.
Мисля, че мъжете са различните.
След като срещнат жена
повечето от мъжете, които познавам, се променят
за да ти покажат, колко са чувствителни.
Преди това, са били твърде мачо, а сега са меки.
Винаги искате да знаем, че и вие може да плачете.
Не, никога не плача пред жени.
Аз умолявам.
Ако довършим тая бутилка
няма да има нужда да умоляваш.
Даян!
О, Филип.
Трябваше да излезем на вечеря.
Току що вечерях!
Не мога да повярвам.
Съгурно сънуваш. Лека нощ Филип.
Добре си се справил.
Защо не я замениш за някоя по-голяма кола?
Забаввлявах се Тортън.
И аз. И благодаря за урока.
Много научих.
Моля. Аз също.
Е...
Е, мисля че е хубава вечер. (игра на думи)
Да.
Много хубава нощ.
Прекрасна.
Точно така!
-Точно там, само не спирай!
Там, там.
О, Лу страхотен си
Крака вече е по-добре. Схващането изчезна.
Разпуснал си се. Трябва да почнеш да тренираш.
Знаеш ли още какво?
Идва сесия.
Не си учил и пет минути, откакто си тук.
Толкова си подреден.
Същия си като чичо си Вито.
Като деца, неговата стая винаги беше подредена.
Кърпите сгънати
гребени, четки, гела му, всичко беше по местата си.
И какво значи това? Какъв стана?
Стана адютант в мъжката тоалетна.
Хей, той ми е идол.
Но няма да сгъвам вече кърпи
защото влязох в отбора по гмуркане.
Чудесно!
Излизаме.
Ще празнуваме! ЩЕ правим купн!
О, не тате. Много мило, но имам тренировка.
Имаме голямо състезание срещу Нортърн скоро.
Ще празнуваме след това.
Баща ми, осъзнай се.
Само защото си влюбен в д-р Тънър
не значи, че ще успееш да вземеш лекцията и.
Имаме голям труд да правим върху Кърт Вонегът.
Ти дори не си прочел, някоя от книгите.
Опитах.
Не разбирам и думичка от тях.
Тогава как ще напишеш труда?
Здравейте, аз съм Кърт Вонегът, търся Тортън Мелон.
Влезте. Тате?!
Не искам да чувам и думичка
или се връщаш на дървото.
Влез.
Извинете. Д-р Баразини?
Аз съм Тортън Мелон.
О, да. Тортън Мелон. Зная ви.
Издадохте труд за изомагнетичните мозъчно вълни
в Монтреал миналата година.
Не, продадох ви панталоните.
О, да. Радвам се да ви видя.
Как я карате тук?
Трябва да подготвя лабораторния си проект тук.
О, добре. Опитвам се да науча тия маймуни
да пишат и четат.
Трябва да ги научите как да ходят до тоалетната.
Ще свикнете.
Сега, единственото което трябва да направите е да сменяте
касетата всеки час, и да наблюдавате маймуните.
Ще се върна след няколко часа.
Добре.
-Ясно?
Не ти трябва това. Ще ти намеря латернаджия.
Здрасти, Мардж? Няколко неща.
Идвай с момчетата, колкото може по-бързо.
И трябва да говоря с Питерсън, счетоводителя.
Ще ми трябва и той.
Блягодаря. И Мардж, трябва ми...
Виж дали може да вземеш някой от Ранд Корпорейшън
или Брукийнския Институт, да дойде за около седмица.
Какво?
И Ръсел го сваля с мощен скок.
Споко.
Само си почиват, това е.
През 1971, САЩ, отчита дефицит
по-голям от размера на златния ни резерв.
През същата година, Ричард Никсън
извежда Сащ от златния стандарт.
С това, той срива
цялата парична система.
Какво е това щракане?
Студентка ли сте?
Не.
Коя сте вие?
Аз съм Мардж Суийтуотър.
Личната секретарка на г-н Тортън Мелон.
Какво правите тук?
Правя бележки за г-н Мелон.
Казал Ви е да записвате всичко което казвам?
Да.
Добре.
Запишете.
Г-н Мелон, без значение какво правите
без значение на хитринките Ви
без значение, колко се стараете
никога няма да вземете този курс.
Погрижете се да го получи.
Да, сър.
Ще Ви кажа какво.
За Барбей е. Нека бъде за шест.
Къде е лабораторния доклад, по психология?
Ето.
Твърде в повърхностно. Като за "две" е.
Да е по-голям, и включете няколко цветни графики.
Тате.
-Джейсън, задръж малко, а?
Слушайте всички.
Знаете ли какво
10% бонус за всяка оценка нат 5.
А за 6+ , получавате безплатна екскурзия до Хаваи... извън сезона.
Тате, какво става тук?
- Прява си домашните.
Не, те ти правят домашните.
Добрия управител, знае как да използва средствата си.
И за теб съм се погрижил.
Какво е това?
-Доклада по астрономия.
Какво има?
-Какво ти има на теб?
Аз искам да напиша тоя доклад. Ще го напиша!
За това записах астрономия, да науча нещо!
Никога няма да научиш нещо
ако други ти вършат работата.
Остави.
Деца... винаги правят нещата по трудния начин.
Дами и господа, гостуващия отбор
Дивите котки от Нортърнския Университет.
И нашите от Сирените от ГЛУ.
Ей го!
- Джейсън!
Докато отборите се подготвят, искаме да Ви напомним
че всички приходи от напитки и храна
отиват в судентския съвет.
Валери. Как си?
Радвам се, че дойде. Слушай...
Баща ми прави купон довечера, в общежитието
и ще бъде яко. Копуните му обикновено са яки.
Ще се радвам да дойдеш, само че имам среща.
О. Доведи го и него.
Елате и двамата.
Ще опитам.
Добре. Надявам се, че ще се видим там.
Изглежда ще е готино. Иска ми се и боя баща да беше такъв.
Е, Час.
Успех, приятею. Да ги разбием.
Да, Благодаря, Мелон. Бих ти пожелал късмет
но предполагам, не ти трябва такъв.
Какво трябва да значи това?
С баща ти, зад теб
след като ти издейства мястото в отбора
сигурно е оправил и съдиите.
Ето го Тортън.
Даян!
Не мога да си представя какво може да виждаш в този мъж.
Филип, ще ме извиниш ли за минутка.
Да, да.
Изглеждаш чудесно.
-О, благодаря.
Къде беше? Звънях ти сумати пъти.
Уговорих си 4 срещи с телефонния ти секретар.
Съжалявам. Липсваше ми. Много съм напрегната.
Четях докладите за сесията, пишех оценките.
Прочете ли моя?
Не още, но напредвам към него.
Правя купон довечера
и по-добре е да бъдеш там.
Съжаялвам. Имам среща с Филип довечера.
Доведи и него. Може да ни свърши леда.
Първия гмуркач за ГЛУ
е Час Осбърн.
Тренер, как си?
Следващия гмуркач за ГЛУ ... Джейсън Мелон.
Мелон.
Какво става?
Това е най-якото парти за годината.
Не знам, има някво голямо събиране в общежитията.
Мислим да отиваме там.
- При Мелон? Луди ли сте?
Защо да не отидем?
Валери моля те. Ще бъде ужасно.
Джейсън каза, че ще бъде страхотно, сигурно ще е яко.
Джейсън е тъпак. Можехме да спечелим, ако не беше той.
Ти никога ли не си грешил?
Не.
Обичам по три наведнъж.
Ако заспя, те ще има с кого да си говорят.
Чудесно изражение. На кого се првиш?
На, отшелник артист
или на слепец?
О, сега си и глух. Може би това ще те ободри.
Обладай ме!
Дерек, разкарай се.
Изглеждаш като манекен по контрола за раждаемостта.
Джейсън, това е купон. Каква ти е мъката?
Какво има? Заради плуването ли?
Забрави го. Вече е история.
Хайде, присъединявай се!
Прав си баща ми!
Айде на парти!
Аре време е за купон!
Какъв е този звук?
Това е купон, Филип. Сесия, помниш ли?
Просто разпускат.
Ей, ти.
Какво става тук?
Мелон, прави най-якото парти коеот съм виждал.
Всички са там. Това е на-хубавото нещо
което ми се е случвало.
О, боже.
Виж ги!
Каква врява.
Това е безобразие. Трябва да звънна на охраната.
О, Филип.
Добре. Както изглежда не съм единствения тук
с чувство за приличие.
Видя ли... къде отиваш?
Професионален интерес, Филип.
Звучи забавно. Идвай.
О, моляте!
-Филип.
Кажи кога.
Веднага сле това питие.
Какво е баня без балончета.
Балончета, идвайте насам.
Здравейте.
-Здрасти.
Каква е любимата ти тема?
- Поезия.
Наистина? Може би ще ми помогнеш да схвана Лонгфелоу. (игра на думи)
Извинете ме. Виждали ли сте Тортън Мелон?
Мисля, че е там.
Благодаря.
Извиняйвате. Някой да е виждал Мелон?
Това го наричам, морска биология.
Даян!
Кажи здрасти на племенниците ми.
-Чакай!
Джейсън? Ето къде си. Търсех те на всякъде.
Джейсън, добре ли си? СЪжалявам за състезанието.
Ха, състезанието.
Боже, мислиш ли, че ми пука за състезанието?
Имам предвид, това е само някво тъпо турнирче.
Идиотщина.-
Защо се държиш така?
Знам, че не мислиш така.
Така ли?
Порасни Валери. Мислиш ли, че това е живота?
Това не е живота. Колежа е като мечта.
Той е просто нещо с което се занимаваш
докато не излезеш в реалния свят, и не почнеш да купуваш хората.
Нека се поразходим, и да поговорим.
Ето къде си била.
Ще тръгваме ли? Отегчих се.
По дяволите Осбърн
ще се разкараш ли от тук?
Каква изненада. Още един идиот от сем. Мелон.
Искаш да ти избия зъбите ли?
Давай. Баща ти го няма тоя път, да те подкрепя.
Спрете!
Добре ли си?
Джейсън, търсех те.
Върни се, къде отиваш?
Къде отивам?
Напускам колежа, тате. Един от нас, трябва да си тръге.
Ти си прекарваш толкова весело, затова се махам аз.
Защо? Не разбирам.
Защото не спечели състезанието
Не, не защото не спечелих.
Защото изобщо не трябваше да съм там.
Час ми каза, че си подкупил треньора,
за да ме включи в отбора.
Какво? И ти му повярва? Никога не съм те лъгал.
Не съм подкупвал треньора.
Беше в отбора, защото го заслужаваше.
Сам го постигна.
Тате, ти не разбираш
всичко което имам е благодарение на теб
и също заради теб домашното
по астрономия ми го пише НАСА.
Просто искам най-доброто, за теб, само това.
Правя го заради теб.
Зная, но не знаеш кога да престанеш.
Знам, че дойде тук да ми помогнеш, и го оценявам
наистина е мило, но не става така.
Не можеш ли да ме оставиш да направя нещо сам?
Просто искам да те виждам щастлив.
Е, погледни ме добре.
Защото бях доста по-щастлив когато бях беден.
Даян, защо си ме скъсала?
Не съм, ти ме подведе.
Заради снощи ли?
-Не. Мога да приема, че
си абсолютно нестабилен емоционално
но няма да минеш курса ми, с чужда работа.
Нима мислиш, че някой друг я е написал?
Знам само, че не си ти. Това ме разочарова.
Който и да я е написал
не знае най-важното нещо за Кърт Вонегът.
И още нещо Вонегът!
Няма да ти платя.
Моля!? Да си го начукам?
Кърт, четеш ли по устните? Начукай си го!
Следващия път ще се обадя на Робърт Линдъм.
Дерек, виждал ли си Джейсън?
В убийствено настроение е.
Ето няколко потенциално лоши новини.
Декан Мартин иска да Ви види в офиса си.
Декан Мартин.
И тя каза, " Да го направим. Вече платихме стаята".
Мда. Опасявам се че имаме
една потенциално неприятна ситуация.
Фил, ще повториш ли на г-н Мелон
това което ми каза?
Очевидно е, че доклада, който сте дали не е ваш.
Обвинявам Ви в измама.
"Измама" е толкова грозна дума
като имаме предвид финансовите му дарения
които г-н Мелон направи на университета ни.
Смятам, че г-н Мелон трябва да бъде изключен.
Какво ще направите по въпроса?
Ами, тортън...
Ще Ви попитам само веднъж.
Доклада, ваш ли беше?
Не мога да Ви лъжа, декан Мартин.
Да, мой е.
Удоволетворен съм.
Фил?
- Оскърбен съм!
За Бога, Фил! Току що попитах човека
и той каза, че е негов.
Какво искаш от мен, да го измъчвам?
Предлагам, пълен устен изпит
воден от всички учители на г-н Мелон.
Устен изпит? (игра на думи)
Да, ако сте направили доклада, както твърдите
тогава няма да е проблем, нали?
Здрасти Лу, как я караш?
Ела. Искам да ти кажа нещо.
Какво?
Беше доста груб с баща си вчера.
Знам, но той просто не разбира.
Той разбира.
Той е добър човек, и е корав.
Като мен. Аз съм мил, и корав.
Да го перефразирам...
Двамата ми сина... Единия го прекарах през колежа
а другия през една стена.
Баща ти те обича.
Той се грижи за теб. Грижи се и ти за него.
Какво става?
Тръгвам си, съжалявам Джейсън.
Тая работа с Колежа, беше грешка.
Значи се предаваш?
- Не мога да спечеля.
Искат да правя устен изпит по всички предмети.
Ако не ги взема ще ме изритат.
А, ако ги взема, кой знае къде ще ме сритат.
Помнош ли какво ми каза
когато ти казах, че искам да си тръгна?
Каза ми, че човек без образование е нищо.
Не мога да го направя.
Можеш всичко което желаеш.
Може да направиш всичко което желаеш в живота.
Помни, ти си Мелон.
Не напускай. Ще ти помогна.
Преди да започнем
искам да благодаря на всеки от присъстващите
че заради мен са откъснати от работата си.
И специални благодарности за г-н Т. Мелон
който, както не трябва да напомням, е дарител
на новия ни факултет по бизнес.
Губим време.
Извинявай, Фил.
Сега, г-н Мелон, иамте три часа да
завършите изпита.
Ако се провалите на някоя част, ще бъдете изключен.
Разбирате ли?
Съвета на Трент.
- Моля?
Изпуснах въпроса.
Още на сме започнали.
Е, д-р Барбей, предполагам че Вие сте първи.
Имам само един въпрос г-н Мелон
от 27 части.
Бих искал теб разделя на 27 части.
Моля?
Нищо, нищо.
Обяснете основите на модерния бизнес.
Част първа: Определете и разграничете
трите икономически философии:
капитализма, социализма и комунизма,
като част от: А) основите на мениджмънта.
Б) организация и общество.
В) условия на труда.
Г) продукция и процес.
Част втора:
Схващате ли, г-н Мелон?
Да, фасулска работа.
Джейсън?
- Валери.
Искам да се извиня за оня път
за поведението ми, и нещата които казах.
И да ти благодаря.
За държанието ти и това което ти каза.
Наистина съжалявам.
И те обичам
от доста време
и не мога да повярвам, че го казвам.
Не искам да те затруднявам
или да те карам, да се чувстваш неудобно
но
трябваше да ти го кажа още отдавна.
Осъзнаваш ли, че това
е най-дългия ни разговор.
Освен, оня кокато беше пиян.
Аз също те обичам.
В отговор на Римляните, въпрос 27
секция три, част втора
от подточка Д, на въпроса
отговора е....
Г-н Мелон?
Г-н Мелон?
Успокой се, човека е под голямо напрежение.
По спокойно с него.
Казвай! Казвай бе!
Отговора е... четири.
Точно.
Д-р Търнър?
-Чакай те. Това е.
Не мога повече.
Чувствам се, все едно съм бил на рожден ден на счетоводител.
Чакай Тортън.
Тортън, помниш ли когато говорихме
за поемата на Даян Томас?
"Не бъди нежен в тази ясна нощ?
Не зная.
Не. Може би.
Мисли Тортън.
Какво става там?
Филип успокой се. Мой ред е.
Помниш ли я?
" Не бъди нежен в
в тази... тази ясна нощ
Не се наемам да превеждам тая поезия.
Тортън, какво значи тази поема за теб?
Значи...
че ми дреме на... за никого.
Ще взема този изпит.
Оставам в колежа! Кой е следващия?
Гмуркащия се за Орлите от А.Е.
настоящия шампион... Дъг Нелсън.
Знаеш ли какво не се вижда?
Някой да прекъсне скачач, по време на скок.
Наред ли си?
-Благодаря Лу.
Въздържай се, да правиш тия звуци, по време на състезанието.
Следващия от Орлите
Бил Стейнкап.
Той включва А.Е десет метровите скокове.
Искаме да ви напомним
че билетите за всички състезания
са достъпни в офиса на отдел студенти.
Харесваш ли Валери Десмонд?
Тя е смен.
Пак почваш с твойте, а Мелон/
Не бих си чупил ръката
да се бия в гърдите, ако бях на твое място.
Защото, "чистачо' схвани
че без значение какво си мислиш, винаги ще бъдеш
тъпо, противно, богаташче
и ще свършиш като баща си.
Боже надявам се, защото обичам човека.
Първи ще скача
Час Осбърн.
бивш национален гимназиален шампион.
Джейсън гмурка ли се?
-Не още. Мина ли?
Не зная, ще ме уведомят.
Сега ще се гмурка
Джейсън Мелон.
Само така, Джейсън! Направи го!
браво!
Не мога да повярвам. Може и да спечелим.
Джейсън, си проправи пътя в отбора, отново.
Какво има?
Ти си следващи, Час.
ПОлучих доста гадно схващане.
Получавам го, вече цяла седмица.
Сигурно е менструацията?
- Да ти го начукам, Мелон.
Тренер, трябва да изберете друг скачач.
Мелон!
Мелон! Трябваш ни! Слагай си банските!
Няма да стане. Във формата в която съм
си е научна фантастика.
Слагай банския!
Хайде. Покажи им какво можеш.
Трябваш ни!
Сега като смяна в отбора ще скача
Тортън Мелон.
В списъка за резервите ми е
но не го нося в момента.
Но при първия удобен случай ще го напр...
Ще Ви го донеса.
Какъв скок ще прави?
Тройната Линди.
Ще добавим допълнителен трамплин
за скока - Тройната Линди.
- Труден ли е?
-Невъзможен е.
Мелон, направи го!
Беше страхотно!
Беше страхотен! Беше невероятно!
Предполагам, че няма нищо което да не можеш да направиш.
Нося резултатите от изпита.
Искам ли да ги чувам?
Успя! Всички са 5-ци, и едно 6.
Кой ми писа 6?
Аз.
Искам да представя оратора днес.
Това е първия път
в историята на тази институция
когато на първокурсник, е дадена тази чест.
Господин Тортън Мелон.
Благодаря Ви много.
Благодаря ви, декан Мартин, преидент Синклер
и дипломиращи се.
Имам да кажа само едно нещо..
Навън е джунгла.
Трябва да внимавате с номер едно!
Но и да не припарвате до малкия номер две.
И така, всички завършващи
като излезете в реалния свят, ви съветвам...
не отивайте. Там е мръсно.
Върнете се при родителите си, нека те се тормозят с него.
kofu@mail.bg