Rebel Without A Cause (1955) Свали субтитрите

Rebel Without A Cause (1955)
ПОЛИЦЕЙСКА СЛУЖБА ОТДЕЛ - ДЕТСКА ПРЕСТЪПНОСТ
Изправи се!
Замесен ли е в боя на 12-та улица?
Не, обикновено напиване.
Според доклада е намерен там.
Завели са го в центъра за по-сигурно.
Чист е. Просто е пиян.
Добре.
Изпразни джобовете.
Мога ли да го задържа?
Искаш да го облегнеш някъде ли?
-Изправи го там.
-Хайде.
Джуди?
Готови сме. Заповядай.
Той сигурно ме мрази.
Какво?
Той ме мрази.
Какво те кара да мислиш така?
Аз не мисля, а зная.
Той гледа на мен сякаш...
съм най-грозното нещо на света.
Не харесва приятелите ми.
Не харесва нищо, свързано с мен.
И ме нарича...
Той ме нарече дърта курва!
Собственият ми баща!
Вярваш ли, че наистина го мисли?
Да!
Не!
Не зная.
Може би не го мисли,
но така се държи.
Бяхме всички заедно.
Щяхме да празнуваме Великден.
Щяхме да играем една пиеса.
Голяма работа!
Облякох новата си рокля...
и излязох,
а той сграбчи лицето ми...
и започна да трие червилото.
Помислих, че ще ми изтрие и устните и...
избягах от тази къща.
Затова ли бродеше навън в един часа през нощта?
И не си търсила компания?
Не знам дори защо го правя.
Може би така отмъщаваш на баща си,
затова, че не те обича толкова, колкото ти би искала.
Може би това е начин да го накараш да ти обърне внимание.
Мислила ли си за това?
Никога няма да бъда обичана от някого.
Би ли се върнала вкъщи, ако го уредим?
Какъв е номерът ти, Джуди?
Ще помоля баща ти да дойде да те прибере.
Освен ако наистина не искаш да се върнеш у дома.
Предпочиташ ли да останеш тук?
Лексингтън 0-8-8-4-9.
Престани с тези глупости!
Спри веднага. Предупреждавам те!
Ти трепериш, Джон. Студено ли ти е?
Искаш ли моята дреха?
Искаш ли я?
Топла е.
Майка ти ще те прибере.
Какво?
Майка ти идва да те прибере.
Майка ми!
Известиха я по телефона.
Казахте, че ще се обадите на баща ми!
Довиждане, Джуди. И се успокой.
Как ли не!
Джон Крофърд?
Да, сър?
Ела с мен, Джон.
Джим!
Честито Възкресение Христово.
Къде беше тази нощ?
Обадиха ни се, уплаших се до смърт!
Къде беше тази нощ, Джимбо?
Ами, тук-там.
Забавлява ли се, татко?
Е, всички се забавляваха.
Ти си царят на забавленията, татко.
Мислиш ли, че съм забавен?
Защо не взе дрехата ми?
Джим Старк?
Джон.
Можеш ли да обясниш защо застреля онези кученца?
Така ли те наричат или имаш прякор?
Платон.
Той е бил гръцки философ.
Бъди любезен с човека, чуваш ли? Той ще ти помогне.
Никой не може да ми помогне.
Можеш ли да ми кажеш защо уби онези кученца?
Не, сър.
Откъде взе оръжието?
От стаята на майка ми.
Къде беше майка ти по това време, Платон?
Тя замина.
Винаги заминава за някъде.
Има сестра в Чикаго и беше там за празниците.
Къде беше баща ти?
Те не живеят заедно, сър.
Не сме го виждали отдавна.
Имаш ли вести от него въобще?
Не мисля, че е правилно майката да замине и да остави детето си.
Днес е рожденият му ден, сър.
Момчето преглеждано ли е някога от психиатър?
От психоаналитик ли?
Г-жа Крофърд не им вярва, сър.
Може би ще е по-добре да им повярва.
Седнете за малко, моля.
Не виждам нищо лошо в едно малко питие.
Така ли?
Той е непълнолетен...
и изглежда сякаш пие повече от едно ''малко питие''.
Престани с тези звуци, миличък.
Лично аз не съм се ограничавал на младини.
Наистина ли, Франк?
Кога е било това?
Не може ли да говорим за това в къщи?
Ами ти?
Ще кажеш ли нещо в своя защита?
Не те ли засяга?
Не можеш ли да отговориш?
Какво ти е?
Той просто е пиян, скъпа.
Говорех на Джим!
Искам само да обясня. Наскоро се преместихме тук...
и детето няма приятели.
Кажи му защо се преместихме.
Би ли изчакал?
Кажи защо се преместихме.
-Изчакай за момент!
-Не можеш да ме защитиш.
Остави ме да опитам. Защо трябва да отказваш помощта ми?
Опитвам се да поговоря с него. Какво се е случило?
Купувам ти всичко, което поискаш. Колело? Имаш го!
-Кола...
-Купуваш ми много неща.
Не е само купуването!
Обграждаме те с любов и внимание, така ли е?
Тогава какво има?
Затова, че отидохме на събирането ли?
Знаеш в какви пиянски свади се превръщат тези събирания.
Не е място за деца!
Преди минута каза, че не те интересува дали пие.
Той каза едно ''малко'' питие.
Карате ме да страдам!
Ти казваш едно, той друго, а после всеки се отмята!
Чудесно поведение!
Ти знаеш на кого се е метнал.
Ела с мен, Джим.
Хайде.
-Извинете ни за момент.
-Да, разбира се.
Някой трябва да сложи отрова в английската й сол.
На баба ти ли?
Махай се.
Отпусни се, момче. Предупреждавам те.
Защо не се измиеш и прибереш у дома?
Великолепно.
Жилав характер!
Не ме будалкай, приятелче.
Защо си без ботуши?
Е, това е великолепно.
Великолепно.
Много жалко, че не успя да ме удариш.
Щеше да отидеш в дом за малолетни престъпници.
Това искаш, нали?
Сигурен съм, че е така.
Ще ни досаждаш, докато не се принудим да те затворим.
Защо?
-Оставете ме на мира.
-Няма.
Не зная защо.
Продължавай, и не ме лъжи!
Моля ви, затворете ме. Ще ударя някого, ще направя...
Удари бюрото.
Започвай.
Затова ли се преместихте? Имал си проблеми?
Не, те мислят,
че могат да ме предпазят като се местим през цялото време.
Направил си добър старт в погрешна посока. Защо го правиш?
Какво имате предвид?
Да нараняваш едно дете?
Той ме нарече страхливец.
Твоите родители не те ли разбраха?
Никога не са ме разбирали.
Мислят, че мога да намеря приятели,
ако се преместим.
Всичките проблеми ще се решат, ако се преместим.
Но ти не считаш това за правилно решение, така ли?
Тя го изяжда цял целеничък и той се примирява.
Май, у вас ти е доста трудно?
Там цари пълен хаос.
Какво?
Като в зоологическа градина е!
Той винаги иска да бъде мой приятел, разбирате ли?
Но как мога да му дам нещо, ако той...
Обичам го, и то много.
Не искам да го нараня.
Но не знам какво повече да направя.
Освен да умра.
Ако има смелостта да удари един хубав бой на майка ми,
тогава може би тя ще е доволна и ще престане да го тормози.
Защото те го опропастиха!
Просто го обезличиха!
Ще ви кажа нещо. Не искам да бъда като него.
Страхливец ли?
Напълно ме разбирате, нали?
Как може да се отглежда дете в цирк като този?
Наистина не знам, Джим.
Но те го правят.
Искаш ли вода?
Ако някой ден,
когато няма да съм объркан изцяло...
и няма да е нужно да се срамувам от всичко...
Ако почувствам, че принадлежа на друго място...
Разбирате ли? Тогава...
Ще направиш ли нещо за мен?
Ако усетиш, че кръвта ти кипва, ще ми се обадиш ли?
Ако искаш да поговорим, ела да побъбрим.
По-лесно е да споделяш с друг, а не с родителите си.
Можеш да ме търсиш по всяко време.
Достатъчно спокоен ли си да се върнеш при тях?
Шегувате ли се?
Майко, съжалявам.
Всичко е наред, скъпи.
Господин полицай,
всичко това беше неприятно.
Той сгреши и сега съжалява, няма да имаме повече проблеми.
Винаги е бил прекрасно момче.
Бабо, ако кажеш още една лъжа, ще се превърнеш в камък.
Това е, Джим,
не забравяй.
Ще си вземете ли от моите цигари?
Благодаря. Не пуша.
Дайте на приятелите си.
Не, благодаря, г-н Старк.
Франк, той не иска.
Джим, яйцата са на масата, скъпи.
Седни да закусиш. Ще закъснееш.
Бо!
Ела тук, Бо!
Хайде, Бо!
Не мисля, че съм гладен.
Нервен съм.
На първия ми учебен ден, мама ме нахрани толкова много,
че не можах да преглътна до междучасието.
Направи ли сандвичи?
С телешко и фъстъчено масло...
Какво ти казах? Фъстъчено масло.
Има портокалов сок...
и малко ябълкова торта към него.
Аз я изпекох.
Довиждане, мамо.
Млади човече, вземи им акъла, както го правеше твоя старец.
Знаете ли какво мисля?
Чувствам, че ще поостанем тук известно време.
Слушай, бъди внимателен, когато избираш приятелите си.
Не оставяй те да те избират.
Почакай.
Виждал съм те преди.
-Невероятно!
-Не е нужно да бъдеш груба.
Така е.
Но животът е суров към мен.
Животът може да бъде красив.
-Сетих се къде.
-Какво къде?
Къде те видях за първи път.
Сега всичко е наред, нали?
Ти живееш тук, нали?
Някой въобще живее ли?
Къде е училището Даусън?
На Университетска и Десета.
Благодаря.
Искаш ли да носиш книгите ми?
Ще се качиш ли в моята кола?
Ще отида със съучениците си.
Сигурен съм.
Добре.
Обзалагам се, че си пълно ку-ку.
И аз те обичам.
Какво е това?
-Това е нова болест.
-Твой приятел?
-Добре, че отърва затвора.
-Не ме е страх.
-Имаш късмет, че онзи оживя.
-Винаги са оживявали.
Човече, аз живея!
Хей, кой е пътят за Университетска и Десета?
Кой е пътят за Университетска и Десета?
-Натам!
-Не, натам!
ДАУСЪН - СРЕДНО УЧИЛИЩЕ
Внимавай!
Къде си мислиш, че отиваш?
Стъпи на училищната емблема. Никой не го е правил!
Съжалявам. За първи ден съм тук...
и никой не ми каза за това.
-Много съжалявам.
-Няма нищо.
Знаеш ли къде да се явиш?
При г-н Басет.
Стая 208. Той ще ти покаже къде да отидеш.
Съжалявам за това.
Просто внимавай следващия път.
ВСИЧКИ КЛАСОВЕ ДА СЕ ЯВЯТ В ПЛАНЕТАРИУМА ТОЧНО В 2:00
...и необятността на нашата вселена.
Много дни преди края на света,
хората ще се вгледат в нощното небе и ще открият звезда,
с нарастваща яркост и близост.
Докато тази звезда ни приближава...
Джим Старк.
Ще потърся място. Съжалявам.
Докато звездата ни приближава, времето ще се промени.
Полярните полета на север и юг ще се разрушат и разделят.
Моретата ще се затоплят.
Последните от нас, които изучават небесата ще са удивени.
Защото звездите все още ще са там,
движейки се в своя древен ритъм.
Близките съзвездия, които осветяват нашата нощ,
ще изглеждат както винаги:
вечни, неизменни и спокойни...
от скъсяването на времето между началото и края на планетата ни.
Орион, ловецът.
Едно от съзвездията на Птоломей...
и едно от най-ярките на небето.
Боже!
Какво?
Мислех само,
че ако си бил там горе, значи си постигнал нещо.
Наздраве!
Почти са еднакви по яркост.
Съзвездие рак,
с разхвърлени звездни струпвания наречени Пчелен кошер.
Аз съм рак!
Слънцето може да е отвесно над главите ни.
Таурус, съзвездие телец.
Наистина е смешно.
Един комедиант, Бъз.
Хитър е. Обзалагам се, че е груб, недодялан и непокорен.
И вероятно се бори с крави.
Не бива да се шегуваш с него.
-Той е голяма клечка.
-Кой?
Бъз.
И тя е като него.
Трудно е да се сприятелиш с тези хора.
Не искам да се сприятелявам.
Преди проблясъка на нашето начинание,
да е пропътувал разстояние от светлинни години...
и да е видян от планети, далеч в други галактики,
ние ще изчезнем в тъмнината на космоса, от който сме дошли,
разрушени, както сме се появили от взрива на газ и огън.
Небесата са неподвижни и студени както преди.
В цялата необятност на вселената и галактиките,
земята няма да липсва.
В безкрая на космоса,
проблемите на човека изглеждат наистина нищожни и наивни.
Самотно съществуващият човек...
се усеща като епизод с нищожна значимост.
Това е всичко.
Благодаря ви за вниманието.
Много ви благодаря.
Мога ли да ви помоля за малко внимание?
Автобусите ви чакат отвън. Може ли малко внимание?
Мога ли да ви помоля за малко внимание?
О, на никого не му пука!
Това е краят. Светът свърши.
Какво знае той за самотния човек?
Наистина има много лостове и бутони.
Да, механизмът е доста сложен.
-Хей, как ще се забавляваме?
-Какво мислиш, Бъз?
Какво искате да правите?
-Какво мислиш за г-н Му-у?
-За онзи ли говориш?
-Комедиантът.
-Как ти се струва?
Добре! Какво искаш да направиш?
Да го унижим.
Той е будала.
-Какво прави смешникът?
-Той е зад нас, Бъз.
Трябва да почисти и изгори гардероба си.
Добре, Му-у.
-Какво ще правим с него?
-Не се тревожи.
Аз ще измисля как да постъпим с него.
Спокойно. Той ще измисли нещо.
Какво гледаш?
Нищо.
Казах ти да не се забъркваш с тези момчета. Сега те дебнат.
Ако не искаш неприятности, знам къде да отидем.
В една голяма вила.
Ето там.
Ще се промъкнем и те няма да узнаят.
-Кой живее там?
-Там няма никой.
Хайде, да вървим!
Ето го там.
Това е колата му.
Спокойно, човече.
-Знаеш ли какво?
-Не, какво?
Четеш много комикси и подражаваш на героите.
Той наистина е доста сложен за разгадаване.
Вярно е.
А също съм и умен.
Това за мен ли се отнася?
-Мен ли имаш предвид?
-Какво?
Страхливец!
Да.
Не трябваше да ме наричаш така.
А ти какво ще кажеш?
Винаги ли наблюдаваш от близо?
Защо ти е да дружиш с долнопробни хора?
Какво?
Не желая неприятности.
Игра с ножове, Бъз?
Мислех, че само пънкарите се бият с ножове.
Кой се бие?
Няма борба. Време е за препитване, човече.
Това е щура игра.
Дай му нож.
Дай му го.
Хайде, дай му нож.
-Вземи го!
-Не искам неприятности.
Вземи го!
Разбираш ли правилата?
Без пронизване.
Крънч?
Само...
малко намушкване. Това е всичко.
Какво има?
Какво става?
Какво чакаш, тореадоре? Мислех, че очакваш тази борба.
-Презрян страхливец ли си или...
-Не ме наричай така!
Тороl
Откъснеш ли някое от копчетата ми, влизаш в бандата.
О, твърде близо до целта!
Внимавай, Бъз! Той има верига!
Д-р Минтон!
Получи това, което търсеше.
-Какво има?
-Неприятности.
Доволен ли си или искаш още?
Тук е публиката ви.
Не мисля така.
Да изчезваме, Бъз.
За какво? Заради две стари магарета ли?
Срещнем ли се някъде насаме, свършено е с теб.
Свършено е с теб.
Ще те срещна някъде, но без тези неща.
Носят неприятности.
Без ножове? Знаеш ли скалата Милертаун?
Скалата? Бъз, там горе е опасно.
Намерете коли, ще се забавляваме страхотно довечера около осем.
-Добре.
-Ще се състезаваме с колите.
Звучи страхотно.
Участвал ли си в подобно състезание?
Само това правя.
Хайде, всички. Размърдайте се.
Тръгвайте.
Нямаш предвид нас, нали?
Какво му е на добрия човек?
Тъкмо си тръгвахме!
Осем часа?
Да.
Платон, какво представлява това състезание?
Мамо?
Здравей, Джимбо. Помисли, че съм майка ти ли?
Да.
Домашната помощничка я няма. Носех вечеря на майка ти.
Не се чувства добре.
Какво стана. Изпусна ли я?
Изпусна я?
-Това е смешно.
-Знам го.
-Ще го изчистя преди да го види.
-Нека го види.
Остави я да го види!
Какво може да стане? Тя е...
Татко?
Стой. Недей...
Не бива да...
Бо?
Татко?
Не забрави ли нещо?
Какво ти е?
Твърде голяма си за това. Мислех, че отдавна ще спреш.
Не искам.
-Какво не искаш?
-Нищо.
Говорих на татко.
Не съм я целунал, това е големият проблем.
Берта, сервирай суфлето.
Рибено суфле е.
Не стой права, скъпа. Седни и си сипи доматен сок.
Просто нищо не разбирам.
Уморен съм. Да сменим темата.
Защо?
Така искам, това е всичко!
Другите момичета не правят така. Трябват ли ти обяснения?
Здравей, негоднико.
Момичетата не обичат ли бащите си?
Откога?
Откакто станах на 16 години ли?
Спри! Седни!
Бихте ли ме извинили?
Хей, красавице!
Съжалявам. Ще откажем срещата. Ще останем у дома.
Това не е моят дом!
Не зная какво да правя.
Изведнъж тя има проблем.
Ще го преодолее, скъпи. От възрастта е.
Атомният век!
Това е възрастта, в която всички са ти виновни.
Хей, Джимбо?
-Ти си буден?
-Татко?
Мога ли да те попитам нещо?
Разбира се.
Карай направо.
Представи си, че трябва да направиш нещо.
Че трябва да отидеш някъде...
и да направиш нещо,
което знаеш, че е много опасно.
Но е въпрос на чест.
И ти трябва да я докажеш.
Какво ще направиш?
Има ли някаква уловка или нещо, което трябва да знам?
Не, какво би направил?
Няма да взема прибързано решение.
Ето какво ще ти кажа, Джимбо.
Нека изясним нещата.
Кръв.
Джим, какво се е случило?
В каква неприятност си се забъркал?
Аз ти разказах. Сега би ли ми отговорил?
Никой не взима прибързани решения.
Това е едно от нещата, които не... Не можеш.
За това се отнася.
Има неща, които... Просто не можеш.
Трябва да отчетем всички плюсове и минуси.
Нямам време.
Ще намерим време.
Ще донеса листа и ще направим списък.
Ако и тогава сме затруднени,
ще поискаме съвет.
Какво да направиш, за да бъдеш истински мъж?
Искам директен отговор!
Ще ме спреш ли да отида?
Някога спирал ли съм те за нещо?
Ти си в прекрасна възраст.
След десет години ще си спомняш за това и...
Десет години?
Искам отговор сега.
Джимбо, опитвам се да ти покажа колко си наивен.
Когато остарееш ще си спомниш за това...
и ще се надсмееш над себе си,
заради начина си на мислене.
Ти не си единственият случай.
Това се случва на всяко момче.
И на мен се случи, когато бях на твоята възраст.
Какво е цялото вълнение?
Потрудих се доста, за да подредя тази къща...
Джим е изцапан с кръв.
-Той избяга.
-И ти не го спря?
Здравей, страхопъзльо!
Къде е тореадорът? Отказва ли се?
Той не се страхува от вас.
-Ето го.
-Там, човече.
-Как дойде дотук?
-На автостоп.
Искаш да видиш някого обесен?
Мисля, че е заради моята чувствителна натура.
Трябва ли да те оставя?
Не, остани.
Да видим какво ще караме.
Не, само той.
Остани тук.
Как каза, че се казваш?
Джим Старк.
Аз съм Бъз Гъндерсън.
Имам нещо за теб.
Имаш сигнална ракета?
Приятел ли ти е?
Да, той е най-добрият ми приятел.
Какъв е той?
Не зная.
Трябва да знаеш.
Той не говори много.
Но когато говори, знаеш че не лъже.
Той е искрен.
Това е най-важното нещо.
-Искаш ли да теглим жребий?
-Да.
Ези.
Може би следващото лято ще ме вземе със себе си на лов.
Искам да ме научи, защото няма да му пука, ако сгреша.
Казва се Джим.
В действителност е Джеймс, но Джим му харесва повече.
Хората, които харесва, могат да го наричат Джейми.
Джейми?
Опитай вратите.
Опитай през аварийния изход.
Това е ръбът.
Това е краят.
Безспорно това е краят.
Знаеш ли?
Харесваш ми.
Знаеш ли това?
Защо играем тази опасна игра?
Трябва да направиш нещо...
сега, нали?
Откарайте колите колкото може по-назад.
Извикай всички момичета!
Закарай я отляво.
Крънч, подреди ги в редица!
Отидете до края и докарайте колите си вдясно.
Паркирай колата си вляво.
Паркирайте така, че фаровете да осветяват центъра.
Нека ги подредим!
Мус, ела тук.
Паркирайте ги в редица. Кажи им кога да пуснат светлините.
Джони!
Карай след тъмната кола.
Добре ли си?
Дай ми малко пръст.
Хей, тореадоре!
Когато тя даде сигнал,
ще караме до ръба на скалата.
Първият, който скочи от колата си е страхливец.
Съгласен си, нали?
За мен също.
Може ли и за мен малко пръст?
Пуснете светлините!
Къде е Бъз?
Там долу.
Да се махаме оттук!
Там долу.
Бъз е там долу!
Тук е добре.
Ще се оправиш ли?
Искаш ли да видиш смешник?
Ще дойдеш ли с мен у дома? Няма никой в къщи.
Честно, не съм уморен. А ти?
Няма много хора, с които мога да поговоря.
Кой има?
Ако искаш ела, можем да поговорим,
после можем да закусим, както го правеше баща ми.
Само да можеше да ми бъдеш баща...
Бълнуваш или какво?
Виж.
Ще се видим на сутринта, нали?
Трябва да прибера скутера си.
Да зная.
До утре.
Здравей, малката.
Здравей, скъпа, сладурче, маце.
Мястото ти е в леглото.
Той е вкъщи!
Ти си вкъщи!
Ти си у дома.
Добре ли си?
Къде беше? Толкова се тревожихме.
Не мога да заспя, докато не се върнеш.
Може ли да поговорим? Трябва да говоря с някого.
По-добре този път ми отговори.
Продължавай.
Давай направо.
В беда съм.
Знаеш ли онази голяма, висока скала близо до Милертаун?
Да, имаше нещастен случай там.
Показаха го по телевизията.
Аз бях там.
Как можа...
Това няма значение. Карах крадена кола.
Чудесно! Забавляваш ли се да ми причиняваш това или какво?
-Ти искаше да напише списък?
-Остави го да говори!
Тя не се интересува!
Помниш ли как щях да умра, когато го раждах?
-А после казваш, че не ме е грижа.
-Моля те, успокой се!
Татко,
казах, че е въпрос на чест.
Помниш ли?
Те ме нарекоха страхливец.
Разбираш ли? Страхливец?
Трябваше да отида.
Не го ли направех, никога нямаше да мога да ги погледна в очите.
Качих се в една от колите,
а Бъз, едно от момчетата, се качи в другата кола...
и трябваше да караме бързо...
и да скочим преди колата да стигне ръба на скалата.
Аз оцелях, но Бъз не.
Това го уби.
Не мога да го тая повече.
Просто разкажи всичко.
Нямах предвид това!
Никога не съм направил нещо добро.
Нося проблемите си като примка на шията с години.
Не искам да те замесвам, но не мога да не го направя.
Мисля, че не можеш...
да се правиш на по-силен, отколкото си в действителност.
Точно така.
Дори и да трябва да изглеждаш такъв...
-Абсолютно си прав!
-Виж, ти чувстваш...
Ти не ме слушаш!
И вие сте замесени, както и аз!
Отивам в полицията да се предам.
Някой видя ли те?
-Някой видя ли паспорта ти?
-Не зная!
Другите ще отидат ли в полицията?
Няма значение.
-Защо да бъдеш единственият?
-Не искам да давам съвет...
Трябва ли да слушаме реч сега?
Изяснявах му мнението ти.
Не можеш да си вечно идеалист. Никой няма да ти благодари...
-Освен ти сам на себе си!
-Почакай малко!
Освен сам на себе си.
Вие не искате да отида?
Не, аз не искам да се предадеш на полицията.
Защо трябва да си единственият виновник?
Но аз съм виновен! Всички сме виновни!
Едно момче, едно дете, беше убито тази нощ!
Не мога да го отрека и да казвам, че нищо не е станало!
Знаеш, че си извършил нещо лошо.
-Това е същественото.
-Нищо не е.
Абсолютно нищо. Татко, ти каза...
Ти искаше да кажа истината. Не каза ли това?
Не можеш да я заличиш.
Той казва да не бъдеш жертва по собствено желание!
Просто излъжи невинно.
Ще разбереш! Когато пораснеш, Джим.
Не искам да го науча по този начин.
Няма никакво значение, защото се местим!
Не ме насилвай пак да напускам.
-Защо да се местим?
-Трябва ли всичко да обяснявам?
-Няма да ти служа за извинение!
-Не е така!
Когато не можеш да се понасяш, обвиняваш мен!
Това не е истина!
Казваш, че е заради мен или съседите!
Използваш всяка долна лъжа!
Мамо, аз просто... Поне веднъж искам да постъпя правилно!
И не искам отново да избягате от мен!
-Времето лети.
-По-добре ме посъветвайте нещо.
Кажете ми бързо какво да правя.
Джими, ти си много млад.
Глупаво решение сега ще провали целия ти живот!
-След години няма да си спомняш.
-Татко, отговори и.
Кажи и.
Десет години.
Татко, нека да чуя, че и го казваш.
Татко, защити ме.
Защити ме!
Ще го убиеш!
Убиваш го!
Искаш да убиеш собствения си баща?
-Погледни докъде ни докараха?
-Махни се от мен!
Искаш ли да бъдеш ударен?
Успокой се, Ед. Много е разярен.
-Хайде.
-Няма право да ми говори така.
В края на краищата, аз съм му баща.
Мястото ли те привлича или нещо друго?
-Какво се кани да прави?
-Нищо, Крънч.
-Видя ли полицаи с него?
-Беше доведен като нас.
Извинете ме. Къде мога да намеря...
Забравих името му. Работи в отдела за детска...
Не виждаш ли, че пиша?
Той ще каже всичко, човече. Знам това.
Никой не го арестува.
По-добре да си вървя.
Почакай, човече.
Да се позабавляваме малко, а?
-Крънч, баща ми...
-Ще го унищожим.
Какво мислиш?
Да го смажем ли от бой?
Какво, да не си луд? Хайде.
-Какво мога да напиша за теб...
-Помня името му.
-Какво е обвинението?
-Убийство.
-Казва се Рей. Искам да го видя.
-Той не е тук.
Не е в педагогическата стая.
Не зная къде е. Ще отсъства през нощта.
На колко години си?
Родителите ми знаят, че съм тук. Знаят, че съм навън.
Ще дойдеш сутринта, нали?
Мога ли да почакам?
Обвиняван ли сте преди?
Твърдо съм вътре.
Здравейте?
Кой я търси?
Кой?
Джим кой?
Никога не съм чувал за вас!
Не трябваше да му затваря.
Здравей, Джейми.
Джейми?
Откъде си чула това име?
Откога познаваш Платон?
От...
-Имаме още едно желание.
-...тази сутрин.
Този път от момчетата в рая за пици на Ана.
Нова комбинация от стар шлагер и блус.
Джим, това е посветено на теб,
от Бъз.
Другите ще те търсят.
Не съм страхливец. Ти видя къде скочих.
Какво трябваше да направя, да се пребия ли?
За тях е без значение.
Още ли си смутена?
Вцепенена съм.
Знаеш ли?
Сутринта се събудих, разбираш ли?
И слънцето грееше...
и беше хубаво...
и всичко от тоя род.
Първо видях теб...
и си казах:
''Ще бъде ужасен ден, затова по-добре се забавлявай,
''защото утре ще си нищо.''
Виждаш ли? Почти се затрих.
Съжалявам.
Съжалявам, че бях груба с теб.
Не вярвай в това, което казвам, когато съм с останалите момчета.
Никой не е искрен.
Защо го направи?
Така го почувствах.
Устните ти са меки.
Къде отиваш?
Не зная.
Не можем да останем тук.
Знам едно нещо.
-Няма да се върна вкъщи.
-Никога няма да се върна!
Слушай...
Знам едно място. Платон ми го показа.
Стара, запустяла къща,
над планетариума.
Искаш ли да се качиш с мен?
Имай ми доверие, Джуди.
Добре.
-Какво искате?
-Твоят приятел!
Издирваме го. Знаеш ли това?
-Къде живее?
-По-добре изчезвайте!
Къде живее той?
Кажи ни!
-Оставете ме на мира!
-Къде живее той?
Хванете го!
Търсим приятеля ти!
Намерих бележника му!
Твоят приятел проговори!
Сега говори ти!
Говори!
Какво правите с него?
Да се махаме оттук!
-Взе ли бележника?
-Взех го!
НОРМАН КРОФЪРД ЗА ИЗДРЪЖКА НА СИНА
Защо искаш да се забъркаш с покварени момчета?
Защо през цялото време си търсиш белята?
Какво правиш с това? Остави го!
Остави го преди да си се наранил!
Трябваше да го предупредя!
Остани у дома, Джон!
Бил Сибли.
Сам Стюарт.
Старк. Джим Старк. Ето го.
1 783 Анджело. Добре, добре!
Франк, страх ме е!
-Какъв е този шум?
-Не зная.
Помислих, че е Джим... Още не се е прибрал.
Вкъщи е, скъпа. Чух колата му.
-Е, ще слезеш ли долу?
-Моля те, ще се успокоиш ли?
Виждаш ли?
Спря.
Мисля, че трябва да слезеш долу.
Кой е там?
Има ли някой?
Отвори.
Кой е там?
-Къде е синът ви?
-Къде е отишло синчето ви?
-Искаме да говорим с него.
-Не е вкъщи.
Погледни в стаята му!
Сине?
Там ли е?
Не, мила, няма го.
-Какво правиш?
-Знаете ли къде е Джими?
Не, не зная.
Ти знаеш ли къде е?
Мисля, че...
Извинете, че ви обезпокоих.
Хей, върни се!
Кой си ти?
Внимавай, Джим.
Тези шумни съседи.
Хайде!
Джим, аз съм.
Търсят те.
Всички. Крънч и Гун и всички!
Знаем.
Мислят, че си ги издал на полицията.
Те ще...
Кой е там?
Никой. Само ние, страхливците.
Кой е там?
Джуди. Джуди е горе.
-Ще ме пуснете ли?
-Да. Добре.
В къщата е пълен хаос.
Внимавай.
-Къде може да е отишъл?
-Не зная.
Тук сме в безопасност.
Надявам се.
Какво мислите за моя замък?
Ами...
Мисля да я вземем през лятото.
В този вид.
Искаш ли да я наемем?
Или си склонна да я купим, скъпа?
Ти решаваш, мили.
-Не забравяй, че струва пари.
-Не се грижи за тях.
Струва само три милиона на месец.
Това ни устройва.
Ще икономисвам и ще работя като луда.
Ние сме младоженци.
Само още нещо.
Имате ли...?
Деца?
Оттук.
Да.
Наистина не ги одобряваме.
Толкова са шумни и проблемни.
Не сте ли съгласни?
И така досадни, когато плачат.
Не зная какво се прави, когато плачат. А ти, скъпи?
Давят се като кученца!
Детската стая е отдалечена от останалата част на къщата.
Забравих да навия слънчевия часовник.
Ако имаш деца, ще откриеш, че е приятно занимание.
Ще те поднасят, а ти няма да забелязваш.
Потънала детска стая!
Ако ги заключваш, никога повече няма да ги видиш.
-Много малко говорят с тях.
-Да им говорят?
-Никой не разговаря с децата.
-Само им нареждат.
Колко е часът?
Отпусни се. Цялата нощ е пред нас.
Чудя се дали прислужницата ще ни познае.
Със сигурност ще ни познае.
Знам го.
Още ли искаш да се върнеш у дома, Мус?
Тогава замълчи,
преди да си си изпуснал нервите.
Бързо, напълни басейна!
Да видим колко дълго ще издържим под водата.
Не можеш да говориш под вода.
Не съм те виждал да се забавляваш така.
Идвал съм тук преди, но никога не е било забавно.
Защо?
Защото бях сам.
Добре!
За какво се връщаш тук?
Защото бягам. Свикнал съм много да бягам,
но винаги ме връщаха обратно.
Кои?
Мама и татко.
Сега, когато ги нямам, бих искал никога...
да не бях бягал.
Лежах в креватчето си през нощта...
и слушах как се бият.
Помниш неща от толкова отдавна?
Не мога да си спомня дори какво се случи вчера.
Не мога.
Как го правиш?
Ходех на психоаналитик. Той ме накара да си спомня.
Наистина ли?
Майка ми каза, че е скъпо и в замяна замина за Хаваите.
Какъв ти е проблемът?
Не зная,
но сега съм щастлив.
Тук.
Иска ми се да можехме да останем тук.
Къде е баща ти сега?
Той умря.
Беше герой от войната.
Ти каза, че е бил голяма клечка в Ню Йорк.
Казах ли го?
Каква е разликата?
Пак щеше да е мъртъв.
Всичко е наред.
Разбира се.
Питам се колко ли стаи има тук?
Не зная. Вероятно много.
Вероятно.
Искаш ли да проверим?
Трябва да е бил вълнуващ ден.
Трябва да е излязъл от дома доста развълнуван.
И на мен се случва. А на теб?
Прилича на колата на сина ни, а?
Добре, какво знаете?
Изглежда ли влюбен?
Не зная.
Какъв тип човек харесва едно момиче?
Мъж.
Но мъж, който може да бъде нежен и мил.
Като теб.
И някой, който няма да избяга, когато се нуждаеш от него.
Да си приятел на Платон, когато никой не го харесва.
Това е да бъдеш силен.
Няма да сме самотни никога вече.
Никога, никога.
Нито аз, нито ти.
Обичам някого.
През цялото време съм търсила,
някого, който да ме обича.
И сега обичам този някого.
И е толкова лесно.
Защо сега е лесно?
Не зная.
За мен също е лесно.
Обичам те, Джим.
Наистина те обичам.
Радвам се.
Добро утро.
Да го хванем.
Това е.
Това е 1 7.
Открихме сив Форд, 1946.
Патрулен екип на мястото. Прилича на взлом.
Известете детска престъпност и изпратете помощ.
Спаси ме!
Спаси ме!
Платон, какво е станало...?
Защо избяга? Защо ме остави сам?
Какво ти е?
Помислих те за някой друг.
Кой? Платон, аз съм! Погледни ме.
Какво се случи?
Остави ме! Ти не си ми баща!
Не си ми баща!
Спри!
Ела тук, синко.
Премини спокойно. Няма да има проблеми.
Обградете къщата. Аз ще го хвана.
Спри!
-Ранен ли си?
-Добре съм.
-Да се връщаме!
-Ще го последвам.
-След като се опита да те убие?
-Остани долу.
Той не искаше това. Не трябваше да го оставяме.
Има нужда от нас.
Той може би има нужда от теб, но аз също.
Той има нужда и от теб.
Добре ли си?
Хайде.
Трябваше да го чуеш през нощта.
Говореше за теб...
като за герой от войната.
Знаеш ли какво искаше?
Опита се да ни направи свое семейство.
Той просто искаше да бъдем...
негово...
Спри!
Джим, те го убиват!
Излез оттам!
Усложняваш положението си, дете.
Ела спокойно сега. Не си убил никого досега.
Имаме нужда от помощ.
Чухме стрелба. Простреля ли някого?
-Сам ли си?
-Да.
Имаме един луд вътре. Нарани дете.
Как е влязъл?
Разбил е външната врата.
-Има ли друг вход?
-Отзад.
Обградете го.
Не разбирам.
Молете се за децата си.
Чели сте, че такива неща се случват на други семейства,
но не мислите, че може да се случи на вашето.
Патрулна?
Петима са замесени в разбиване с взлом.
Добре. Отивам там. Край.
Има и други деца в беда.
Трябва да дойдете с мен.
Разбира се. Всичко е наред.
Лейтенантът нареди да ги обградим.
Здравей, Рей.
Знаеш ли нещо за това?
Не повече от теб.
Вътре има дете с оръжие.
То нарани друго дете и простреля полицай.
-Имаш ли високоговорител?
-Да, вземай го.
-Какво става?
-Има дете в беда. Стойте назад.
Трябва да знам! Момчето ми избяга и има оръжие.
Добре! Лейтенант!
Обр ъщам се към момчето в планетариума.
Говоря на момчето вътре.
Тук е Рей Фрамек от отдела по детска престъпност.
Отв ън има въоръжена полиция.
Който и да си, хвърли оръжието и излез.
Излез навънl
Вдигни ръце над главата и излез спокойно.
Г-н Старк!
Франк!
Това е синът ми.
Не стреляйте!
Сигурен ли сте?
Познавам сина си.
Полицаи, още едно момче и момиче влязоха в планетариума.
Не знаем дали са въоръжени.
Задръжте позициите си и чакайте инструкции.
Още едно момче и момиче влязоха в планетариума.
Не знаем дали са въоръжени.
Задръжте позициите си и чакайте инструкции.
Ти вътре?
Ти си ми приятел, Платон.
Това означава много за мен.
Ще отворя вратата.
Можеш да ме застреляш ако искаш.
Момче, не виждам нищо.
Имаш ли кибрит?
Ще си счупя врата тук вътре.
Къде си?
Имам оръжие.
Да, зная.
-Ще запалиш ли кибрит?
-Не.
Как си?
Добре съм.
Това е чудесно.
Мислиш ли, че края на света ще настъпи в полунощ?
При зори.
Хайде-де.
Къде си?
Защо се криеш?
Покажи се.
Как да разговарям с теб като не те виждам?
Не мога да разговарям с теб, ако не те виждам.
Хайде, покажи се.
Виждал си такава картинка преди.
Виждаш ли онази звезда горе?
Покажи се. Погледни я.
Не мога да разговарям с теб, ако не те виждам.
Толкова е просто.
Няма да те нараня.
Защо избягахте от мен?
Не избягахме от теб.
Казах ти, че веднага се връщаме.
Сигурен ли си?
Сигурен съм.
Джуди е тук.
Тя чака. Хайде.
Хайде.
Не си готов още да излезеш?
Обещавам ти, нищо лошо няма да се случи.
Студено ли ти е?
Ето.
Топла е. Вземи.
Дрехата ми. Топли.
Мога ли да я задържа?
Ти как мислиш?
Сега мога ли да взема оръжието, Платон?
Искаш ли да ми го дадеш?
-Моето оръжие ли?
-Да. В джоба ти.
Дай ми го.
Не, трябва ми.
Не ми ли вярваш, Платон?
Просто ми го дай за малко.
Носил си го цял ден?
Сега,
има много хора навън.
Обеща да го дадеш.
Приятелите винаги спазват обещанията си.
Хората отвън...
Знаеш, всички искат да видят, че си в безопасност.
Разбираш ли?
Искат да си в безопасност.
И... О, ето.
Казаха ми да вляза...
и да те измъкна, и...
Защо?
Защо?
Защото те харесват.
Хайде.
Много е светло.
Ще го уредя.
Рей Фрамек още ли е отвън?
Да, тук съм.
Махнете тези светлини!
Ако го направите, ще излезем!
Загасете светлините.
Виждаш ли? Хайде.
Кой е този?
-Просто полицай.
-Аз стрелях по един от тях.
Не се тревожи. Не го нарани.
Тези не са мои приятели.
Кажи им да си вървят.
Искаш да си отидат ли? Искаш да го уредя? Добре.
Рей, можеш ли да накараш момчетата да се оттеглят?
Не трябва да се тревожиш за нищо. Ето.
Оттегли момчетата.
Другото дете още има оръжие.
Не включвайте светлините! Прекалено светло е.
Платон няма да... Махнете светлините!
Аз взех куршумите!
Вижте!
Оставете го на мира!
Кой сте вие? Какво искате?
Добре. Добре, лейтенанте.
Донесете носилка.
За малко аз...
Когато видях червената дреха, аз...
Помислих...
Хей, слабоумник,
защо го направи?
Не можеш да го избегнеш, синко.
Ти направи всичко, което можеше да се направи.
Помогни ми.
Можеш да разчиташ на мен.
Довери ми се.
Каквото и да става, ще го посрещнем заедно.
Заклевам се.
Сега, Джим,
изправи се.
Ще се изправя с теб.
Ще се опитам да бъда силен, колкото искаш.
Това бедно дете си нямаше никого, който да го обича.
Винаги му беше студено.
Това е Джуди.
Тя е моята приятелка.
Той е...
КРАЙ