Barbershop 2 - Back In Business (2004) Свали субтитрите

Barbershop 2 - Back In Business (2004)
Махни се от пътя! Мърдай!
Хайде.
Хайде бе човек. Стани.
Хайде.
По-дяволите.
Заподозреният напусна булеварда Преследваме го по Ексчейндж.
Карай! Махай се от пътя!
Спри!
Не мърдай! Не мърдай! Махни се от прозореца!
Ела насам! Правете каквото ви казвам!
По дяволите. Вдигни ми месото.
- Гладен ли си, братко?
- Да ти изглеждам гладен? Отиди натам!
Може би съм малко гладен. Вдигнете си ръцете, бе!
- Няма пистолет.
- Мислиш, че нямам пистолет ли?
- Застреляй ме тогава бе.
- Ще те застрелям.
Ах, ти ко...
Не. Стига бе, Ханк!
Назад, назад!
Какво ти разбира главата от брат в нужда?
- Погледни се, че приличаш на Флойд Патерсън.
- Не приличаш на Флойд.
По дяволите. Просто исках да си направя скара.
4ти Юли е да му се не види.
Не може ли и чернилка като мен да празнува проклетия 4ти Юли?
- Отворете! Полиция!
- По дяволите.
Разбийте я.
- Да не си докоснал главата ми.
- Искаш ли скара?
Някакъв проблем ли, г-да?
Да. Търсим един крадец. Да сте виждали такъв насам?
Аз? Не съм виж....
Ханк, да си мяркал крадец тук?
- Не, не, няма тук.
- Не, няма.
Няма крадци.
Момчета, вие не празнувате ли?
Празнуваме, това е последният ни клиент.
Казах ти да се преструваш, че я бръснеш.....
Еди не можеш да говориш така за хората, само щото са мелези.
- И що не?
- Щото е глупаво.
Могат да го понесат като всички останали.
Всичко, което казвам, Калвин, е, че черните хора обичат да вярват
на техните наполовина черни братя и сестри, докато нещо не се вкисне.
Като например Тайгър Уудс.... ние го издигнахме.
Дженифър Бийлс. Кое беше онова момченце от The Jeffersons?
- Лени Кравиц.
- Именно...Лени Кравиц.
Но щом изведнъж си наумят нещо
полудеят малко, заблестят като Марая Кери,
и изведнъж се появява другата половина като по "Весели Рисунки".
- А Вин Дизел?
- Не знам какъв е. Наполовин кола сигурно.
На кой чернокож вярваш ти?
Ще ти кажа аз на кого не вярвам....на оня снайперист от Вашингтон.
Полудях като разбрах, че пичът е черен.
Чакай малко, Тери.
Снайперистът от Вашингтон е като Джаки Робинсън на престъплението.
Моля!?
Давай, Еди.
Той влезе във Висшата лига с това престъпление.
Беше планирал всичко, не планирал, изчислил всичко.
Знаеш, беше пресметнал всяка траектория,
за да стреля през задното стъкло.
Това са работи за бели.
При всичките ни проблеми, чернокожите биха могли да кажат:
"Поне не сме психопати".
Нашите престъпления имат смисъл.
Нямаш кинти - обираш някой с кинти.
Бе и черните, и белите са еднакво луди.
Майк Тайсън...той е луд за трима.
Принс?
Чакай, чакай малко.
Тоя кара джип, не го слагай при нас в кюпа.
DVD-та, CD-та. Най-големите хитове на Айк Търнър с Тина на корицата.
Имам нещо, на което няма да повярвате.
Запис на Р. Кели със "зрели" жени.
Имам и всякакви други неща.
Фред, не си купувай нищо от тоя глупак.
Записът на "Немо", дето го взех за сина ми, се оказа целият прецакан.
- Що лъжеш сега?
- Никой не лъже за теб.
Подравни ме. Имам среща след 19 минути.
Иди така, щото аз съм на ред.
Кей Род се обади и запази час слез него,
но мога да те взема в 3.45 или в 11 във Вторник.
Вече си звезда, а? Еминем в света на фризьорството?
Да, затова ме наричат Slim Fadin'.
Това беше моят стол.
Не беше и преди две секунди, когато мазният ти задник
беше разположен ей там и никой не се сещаше за теб.
Е, сега се сещат.
Аз ще те взема.
Клиентът ми закъснява, така че имам време за теб.
Става.
Здрасти.
Здравей.
И така...
как е да работиш за съветник Браун?
Добре е. Съветникът е добър наставник.
Трябва да е хубаво да правиш това, което винаги си казвал, че искаш.
Наистина ти се възхищавам.
- Ябълков сок?
- Какво става тука?
Кой нагласи това? Въобще не е смешно.
- Кое?
- Това. Мила си с мен?
Възхищаваш ми се? Събрала си се с Кевин, нали?
Нямам нужда от мъж да ме кара да се чувствам добре.
Освен това, опитвам се да бъда в мир със себе си.
Зарежи. Не познавам тази жена.
Щеше ли да ме познаваш, ако ти заритам задника?
О, да, ето я и нея.
Давай.
Изглеждате добре г-н Стюърт. Сега може да идете да кривнете малко.
Калвин, като станеш на моята възраст, няма да кривваш.
Ще се радваш ако това лошо момче въобще излиза от парка.
Кажи му.
Нямаш ли по-дребни? Не мога да ти върна?
- Задръж рестото.
- Няма нужда да ми повтаряш.
Какво е станало, ударил си от тотото?
- Продадох химическото чистене.
- Какво?
Дам, продадох го. Време е за ранно пенсиониране.
Quality Land Development дойдоха и ми направиха предложение.
Повече пари, отколкото някога съм виждал. Съгласих се на мига.
- Какво ще има там?
- Kinko или нещо подобно.
Чух, че ще има и спирка на метрото там някъде.
Метрото- големият бестселър.
Дам. Белите се завръщат.
Опитват се да правят пари от братята.
Няма такова нещо.
Повечето от тези бизнесмени, които идват, са чернокожи.
Целият квартал ще се развие.
Могат да махнат всичката тази бъркотия наоколо.
Промяната е хубаво нещо.
Докато не строят стриптийз клубове или магазини за алкохол, всичко е наред за мен.
Чакай малко, Калвин.
Въобще няма да се прибирам, ако построят стриптийз клуб отсреща.
Здрасти, скъпа.
Ето ти боклуците. Останалото изгорих.
Следващият път, когато искаш
да спиш с когото и да е зад гърба на някой,
бъди сигурен, че тя прилича на нещо,
щото съм чувала всичките ти малки глупости.
Мобилният ти проглуши къщата и чух всичките две минути.
Не, не съм чула правилно ли? Опитваш се да ме наречеш лъжкиня ли?
Дори не мога да разбера как си успял да ми изневериш с детския ти пенис.
Прекарал си добре, надявам се.
Следващият път, когато се прибереш, ще се отнеса средновековно със задника ти.
Имам меч, имам брадва, куп патрони,
и ще позволя на двете татови дечица да скачат върху този задник!
Защо са й и меч, и брадва?
Млъквай!
Както казвах, ако построят стриптийз бар отсреща
въобще не бих се прибирал.
Не можеш да се прибереш вкъщи, дори и да искаш.
Държиш се сякаш знаеш какво правиш.
Моля ти се,, човече.
Сега гледай това. Баланс. Не. Баланс.
Баланс.
Какви са тези кръгове на слънцето, които правиш?
Всички тези....
Не са необходими, за да подстрижеш нечия коса.
Какво става, човече? Нямам "i"?
Хайде, човече. Знаеш, че трябва да имам "i".
Престани да си играеш.
- Къде го искаш?
- Точно тук.
Жестоко!
Не е правилно това. Искам си наема на първо число.
Не на второ, не на... Чакай, нека си довърша мисълта.
Не на втори, аз не съм лошият в случая.
Лошият ли съм?
Ела тук.
Виж сега, малко човече.
Едно от нещата, с които непрекъснато ще се сблъскваш през живота си,
са разорените черни братя.
Трудно се различават, щото са облечени наистина добре.
Нека това не те заблуждава, защото колкото по-добре са облечени,
толкова са по-разорени обикновено.
Обичам да се закачам с теб.
Знаеш ли, един ден това ще бъде твое....всичко това.
Хей, Калвин, ще ходиш ли до Ема?
Кажи й, че племенницата ми ще й изпрати снимките от завършването в петък.
- Донеси ми сладък картофен пай на връщане.
- Нищо няма да ти нося.
Здрасти, Кийша. Къде е Джанел?
Няма я все още. Здравей, миличко.
Сега, що идваш?
Погледни календара. Знаеш, че е болна.
Искам си парите за наема. Банката иска парите си на първо число.
Имам нужда от парите си на първи, не на втори, дори не на петнайсети.
Ела тук, Коули.
Ела тук. Майка ти те е оставила с този откачен мъж?
Откачен? Ще го оставя при Мис Ема.
Нали така?
Знаеш ли, баща ти също обичаше да си играе с тези .
- И с това.
- Внимавай какво казваш, момиче.
Могат да помнят тези глу...исках да кажа неща.
- Всички ли сте виждали момченцето на Калвин?
- Хей, Коули.
Това трябваше да бъде твоето бебе.
Млъквай.
След Калвин спрях да ходя по срещи, а той започна да се мисли за голяма работа.
Предпочете Щастливата закуска пред Големия размер.
Не, той избра по-малката драма.
- Нейната дълга дрешка на Покахонтас.
- Знаеш какво е това.
Тя не се облича по начина, по който повечето от вас се обличат.
Завиждате, че тя има и индианска жилка в семейството си.
Моля ти се. Това момиче просто има някой с права коса в семейството си.
Защо всеки път като дойда тук, се нахвърляш върху мен?
Знаеш, че те обичам.
Щом толкова много ме обичаш, кажи на Джанел да ми даде наема
преди да съм изключил тока тук
и всичките ви дами да избягат навън с викове.
Чао, Джина.
Защо не си играеш с Коули?
Ти си моето бебе. Ето го и него.
Спри. Кажи молитва първо.
Ридаеше Исус.
Защо?
Какво защо?
Защо е ридаел Исус?
- Щото е бил тъжен.
- И защо е бил тъжен?
Щото не са му дали да си изяде кифличката.
Виж сега, помогнала съм да те възпитат по-добре от това.
Отгледах те сякаш беше мой син.
Добре. Трябва да тръгвам Мис Ема.
Когато се върнеш, по-добре ще е да знаеш защо е ридаел Исус.
Знаеш ли какво? Сигурно е бил полудял,
че не са му дали да си сложи конфитюр на кифличката преди да си тръгне.
Не съм те виждала от два дни.
И защо по дяволите изглеждаш толкова уморен?
Рики, просто бъди мъж и ми кажи.
Аз съм мъж.
Ако имаш друга, просто го кажи.
Няма нужда да бързаш, да се измъкваш и да се криеш.
Никой не се крие. Не увъртам.
- Просто бях зает.
- С какво?
Определено не с мен. С кого беше зает?
И какво по дяволите е това увъртане-глупости?
Слушай, знаеш как е нали?
Когато сме заедно, заедно сме.
А когато не сме, не сме.
Това е Рики, голям мъж.
Стига бе. Клоун.
Бъди като Майк, не като Рик.
Щеше ли да ме харесваш, ако бях като Майк?
- Брад Пит.
- Мел Гибсън.
- Бил Клинтън.
- Бил Клинтън ли?
Той е особняк, харесвам особняците.
Ако трябваше да избирам бяло момче, с което да спя,
- щях да кажа по-малката аз.
- По-малката ти?
Използвайте главата си.
- Какво?
- Моля?
Използвай главата си.
Лошо момиче!
Извинете ме, г-жо Уотсън. Съжалявам.
Здрасти, Динка.
- Добро утро.
- Какво става, Ди?
Благодаря ти, Динка. Изглеждат чудесно.
- Красиви обувки.
- Благодаря ти, Динка.
По дяволите мини аз. Бих взела един от тези.
Всичко, което казвам, е, че трябва да внимаваме с Трент Лот.
Трябва да знаем къде е задникът му по всяко време. Той е расист!
Той е разлепвач на афиши за глупави бели.
Не знам за това. Дан Куейл дори не може да каже "картоф" буква по буква.
Знаеш ли какво? Напълно си прав.
Знаеш ли какво?
Може да си глупав бял човек и да те изберат за президент. Два пъти!
Всичко, което казвам, е, че ако имаш намерение за орална връзка
с грозна, дебела бяла жена, с ниско самочувствие, по-добре заключи вратата.
Заключи вратата! Тцък.
Тцък и си върши работата.
Точно така.
Калвин, ела да видиш.
Ще те заключат за такива приказки.
Кога поставиха това?
Предполагам това слага край на идеята за стриптийз клуб.
Чакай малко.
Не мога да повярвам.
- Куентин!
- Здрасти, Калвин.
Харесваш ли ни надписа? Не е много ярък, надявам се.
Не искам да пречи на квартала.
Мислех, че това ще е някакъв клуб. Какво е Nappy Cutz?
Никога ли не си чувал за нас?
По договор за франчайзинг. Нашият отговор на Supercuts на белите.
Имаме десет клона в страната.
Това ще е първият в Чикаго.
Десет стола с всички удобства, за които мъжете афро-американци мечтаят.
- На моята улица?
- Това е просто алтернатива.
Ти си човекът. Твоята бръснарница е легендарна.
Единственият бизнес оцелял след размириците от 68ма.
Не може да се конкурираме с теб.
Трябва да тръгвам.
Слушай, когато отворим денонощно, ще се радвам да те черпя едно латте (кафе).
И сам мога да си купувам кафе по дяволите.
Знам какво е това. Искаш да се конкурираш с нас.
Това не е състезание.
Това е пълно поражение.
Бизнесът ти ще затвори след 6, най-много 7 месеца.
Когато банката не си получи ипотеката, аз ще купя бръснарницата ти
и ще я превърна в по-доходоносно нещо,
като някой бар например.
Може да се предпазим от всички сътресения, ако ми я продадеш веднага.
Но ти, разбира се, не можеш да направиш това.....твърде много гордост.
И аз уважавам това.
Уважавам и това.
Пази се.
Тъкмо щях да кажа същото.
Какво искаше лигавото негро?
Тези момчета ще отворят салон на нашата улица?
Ще ни измъкнат всичките клиенти.
Quality Land Development изкупуват всичко.
Ще трябва да влезем в играта.
Хей, Рик, направи ли това, което ти казах?
Трябва да успокоиш тези извънработни дейности.
Не ме интересува какво правиш в малките часове, ако вършиш каквото ти казвам.
Не е това, което си мислиш.
- Имах...
- Някакви глупости за правене.
Трябваше да кажеш на мен, на някой, на когото може да се разчита повече.
И двамата може да ми целунете задника.
Стига, успокойте се. Успокойте се.
Не ми е до това сега, става ли?
Имаме си състезание тук.
И предполагам, че промяната е хубаво нещо, нали?
Ами, това е пазарната икономика. Това е Америка.
Млъквай, Динка.
- Оцеляват най-кадърните.
- Каза привилегированото бяло момче.
Привилегированото бяло момче просто върши по-добра работа.
Започваш да прекрачваш границата. Успокой се.
Зарежи. Зарежи.
Не си го слагай на душата, Кал. Тук сме, независимо от всичко.
Хайде всички, да се прибираме. Това не е нищо.
Виждал съм го много пъти. Идват и си отиват.
Всичко ще се оправи. Всичко ще бъде наред.
- Защо се заяждаше там?
- Защо?
Знам, предполага се да си суперзвездата ни,
но никога не се захващай с моите клиенти.
- Какво си мислеше?
- Прав си, човече.
Добре, грешката е моя. Моя е.
Мисля си, че прическата му беше кофти.
Трудно е да бъдеш толкова добър, а?
Виж, Кал, това е nappy-cutz.сom.
Най-много оценявам професионализма,
с който бях дарен като дойдох в Nappy Cutz.
Това момче "дарен" ли каза?
Таза прозвуча.
Много харесвам восъчните маски...
Погледни диванчетата, човече, и светлинките.
Виж това.
Миналата седмица пробвах млечната вана.
Какво?
Oh, baby.
Топят сестрите в мляко ли?
Дай ми малко бисквитки. И сам ще отида там.
Не беше ли....
- Той беше!
- На него приличаше.
Двойник е. Как може да е той?
Изключи тази глупост.
Това малко момиченце е супер!
Хайде на работа.
Хайде Фред.
Моите момчета от Мемфис са били в Nappy Cutz.
Напълно еднотипни са.
Имат сладурани по бикини,
сервират ти вино, като влезеш през вратата.
Това не е нищо.
Чух, че имат риби под пода. Плуващи.
Стоиш върху тях.
Можеш да си вземеш една, да си я опечеш на фурна, на скара,
да я опържиш, на грил да я направиш...
- на суши, с плодове, на всичко.
- С плодове?
Аз харесвам масажите.
Много е готино.
Нека ви кажа нещо.
Това не е истинска бръснарница.
Това е фалшива, франчайзингова, корпоративна версия на бръснарница.
За това им трябват всякакви трикове да подмамват клиентите.
Нямат истинска същност.
В истинската бръснарница има истински хора, истински разговори
и най-вече истински бръснари, каквито ние имаме тук.
Калвин, мой човек!
О, Боже.
Кенард. Чакай малко. Пич, слушай....
Обичам те, братовчеде. Обичам те, човече.
Завърших фризьорското училище в сряда,
а днес вече работя в салон.
Ето това се казва семейство.
- Дженифър обади ли ти се?
- Говорих с нея тази сутрин.
Не ти ли каза, че може би ще те взема? Може би?
Омръзна ми това.
Мисля да бъда човекът на годината тук.
Това за мен ли е, човече?
Слагаш ме на стола до прозореца?
Най-добрият в целия салон?
Ето така трябва да прави семейството.
Прав си, твърде много любов.
Кво става, играч? Как си? Добре.
Фреди Дъглас! Старо куче! Хайде.
Можеш го. Хайде сега. Браво!
Как си, гадже?
Добре, добре. Как е, братко?
Всичко наред ли е?
Всичко е добре.
Мутомбо! Защо си си обръсвал главата?
С теб съм братко. Връщаме се в Африка.
Красавици.
Здравей.
Мия.
Наоми.
Ти ме знаеш, знаеш ме.
Знам, че няма да му позволиш да сложи снимките им,
не и след като ме накара да сваля тази на Лола Фалана.
Кенард.
Това е пробен период.
Знаеш какво е пробен, нали?
Кое е това сираче?
Добре, добре.
Рич, къде си човече?
Никога не си виждал нещо подобно през живота си.
Да, това е добре.
Ще се разположа добре.
Ей, Биг Си, обясни му.
Обади се на жена ми, човече. Това са нейните хора.
По дяволите.
Кой е следващият? Хайде.
Има свободно място тук. Столът на Кенард.
Ароматът стига и до мен.
Какво кафе е това?
Това не е кафе. Това е чай със соя.
Добре, значи е билково. Добре, билков е.
Значи си като мен. Не можеш да понасяш лактозата.
Да, аз не мога да я понасям. Когато мина близо до крава,
и задникът ми се издува като Дизи Гилеспи.
С две думи - много газове.
А и миризмата.
Човече, миризмата, която идва от там
е толкова гадна понякога, че дори аз трябва да изляза от стаята.
Съвсем наред съм с лактозата.
Имам много здрав метаболизъм.
Опитах да хапна от онези малки шоколадчета, от най-малките дори.
Изядох две от тях на една парти вечер
и, човече, направо се....
Просто не можех да го контролирам. Това беше непоносимост към лактоза.
Чуйте, нямам непоносимост към лактозата.
Виж, човече, всичко е наред. Аз се опитвам да ти помогна.
Не е частно спрямо дамата ти.
Трябва да си помислиш, ако си на среща
и седиш там и леко ги пускаш,
и тя започва да се чуди
"Изглежда се облича добре, изглежда чистоплътен, но каква е тази миризма по дяволите.?"
А ти се опитваш да се държиш сякаш не си ти....
Погрижи се за себе си.
Г-не, аз съм доста любезен с чернокожите хора, разбирате ли?
Любезен с чернокожите?
Би трябвало, особено с мен.
Нося си нещата с мен. Ще те накръцкам набързо.
Можеш да ме видиш в интернет на www. cut-a-mother. com.
Това съм аз там, гледайки към теб.
- Хей, внимавай!
- Мърдай!
Your precious love
Your precious love
Heaven must have sent you from above
Must have sent you, baby
Heaven must have sent your precious love
Your precious love
To find a love like ours
Стоп!
- To find
- To find
С пръста ти.
To find
To find
Пръстът ти отива нагоре, но не и ти.
Трябва да намеря нов тенор.
Човече. Иска ми се брат ми Даниел да беше навънка.
Къде отиваш, Еди?
Какво по дяволите ти става?
Такси!
- Махай се от пътя, глупако!
- Не мога да ви чакам.
Има човек от другата страна на колата!
Слизай от машината! Слизай!
Искаш да знаеш името ми, нали?
Да.
Лорета.
Да.
Не казвам, че сме останали без пари.
Просто казвам, че трябва леко да се засилим.
За да не ни измести Nappy Cutz.
Ако не мислиш глобално, не ставаш голям.
Калвин, ти управляваш семеен бизнес. Нямаш нужда да се засилваш.
Тези клоуни от Nappy Cutz няма да ти отнемат бизнеса.
Салонът ти е институция в квартала.
Стига.
Хората не се интересуват от институции. Те имат риби по пода.
Които си плуват насам натам.
Можеш да си вземеш една и да я опържиш, да я свариш...
- Кой ти каза това?
- Малкия Родни в салона.
Малкият Родни ти е казал, че имат риби по пода, така ли?
Е, той всъщност не е видял да има риби п пода,
но неговият братовчед в Атланта е видял рибите.
Това е нелепо.
Малкият Родни вероятно го е чул от някого,
който го е чул от някой друг, който е бил в Nappy Cutz,
когато някой се и изпуснал филето от риба на пода.
Това е нелепо. Не мога да повярвам, че го каза.
Слънчево приветствие, дами.
Краката събрани, заемете поза за молба.
И протягане!
Пеперуда, пеперуда.
Заемете отново поза за молба.
Поемете дълбоко въздух.
Дишайте със сияние,
красота, светлина.
Издишайте всичкият лош товар.
Ключът към съвършенството е гневът да работи за вас,
а не вие да работите за гнева си.
Начална позиция.
Едно, две, три.
Той не е нищо! Той не е нищо!
Джими! Каква е хавата?
Какво става?
Изглеждаш добре.
Както винаги, както винаги.
Все още нищо.
Доскоро просто подстригваше.
- Добро утро. Добро утро.
- Кабинетът на съветник Браун?
- Добро утро, Маги.
- Добро утро, г-не.
- Някакви съобщения?
- Да, г-не. Цяла камара.
- Добро утро, съветник.
- Добро утро.
- Добро утро, сър.
- Добро утро, Джими.
- Бих искал да поговоря с вас за малко.
- Нямам и минута, този верен избирател
има нужда от съвет и аз смятам да й го дам.
Дай съвет, научи нещо също. Запомни това.
Доста е спешно и ще остане само минута.
- Имаш 59 секунди.
- Благодаря ви.
- Заповядай, седни.
- Благодаря, г-не.
Не ти.
Исках да ви обърна внимание върху едно специфично мое притеснение.
Знаете ли бръснарницата на Калвин на 79та и Ексчейндж?
Да, сещам се.
Отварят клон на Nappy Cutz срещу нея.
Да, знам за това.
Няма ли да направим нещо по въпроса?
И защо би трябвало?
Конкуренцията е основен камък на демокрацията.
Бъдещето не е такова, каквото трябва. Запомни това.
Но вие казахте, че искате да запазите този район чист за
малкият бизнес.
Чист. Казал съм това, нали?
Това момче ще стане губернатор на Илинойз един ден,
ако се научи да прави това, което казвам, когато кажа.
Сега, не съм по разясненията, нещата сами се разясняват.
Напиши доклад и той да е на бюрото ми до края на месеца.
Г-не, мисля, че трябва да действаме малко по-бързо от това.
Мисли за нужното, не за бързото.
По-добре десет пъти мери и веднъж режи,
отколкото да мислиш веднъж и да режеш десет пъти.
Минутката ти изтече, синко.
Ще е чудесно за квартала.
Ще видим.
Ето го идва.
- Какво става, Самир?
- Не много.
- Как си?
- Добре.
Много хубава тениска.
Трябва да говорим с теб, Калвин.
Какво има?
От Quality Land Development дойдоха при нас.
Строят мултиплекс там и ни направиха оферта.
В момента обмисляме, дали да я приемем.
Парите не са лоши.
Освен това, парите не са лоши.
Стю продаде химическото чистене и си занесе напомпания с Виагра задник в Маями.
Полудях от завист.
Какво общо има това с мен? Вие си решавате.
Да, така е. Но се обзалагам, че ако ти се присъединиш към нас
и им продадеш бръснарницата, цените ще скочат двойно.
- Това би ме накарало да размисля.
- Абсолютно.
- Знаете, че не мога да направя това.
- И защо не?
Там съм от 58-ма.
И ако всички вие искате да продавате и да ходите във Флорида
при смешните им стаички за гласуване, давайте.
Но аз ще запазя своето.
Правиш грешка, брато.
Не, приятелю, приемаш нещата по много грешен начин.
Калвин, това са много пари, които може да изкараме, синко.
Върви и говори с момчето си.
Хайде, дечица. Днес е денят.
Извървяхме дълъг път, за да стегнем до тук.
Хей, внимавай.
Усмихни се.
Понякога идваш тук,
изглеждайки като Джо Фрейзър в Ямайка.
Хората не харесват това. Прекалено си красива.
Научи се да готвиш.
Знам да готвя.
Направи му омлет по Испански например.
- Здрасти, Калвин.
- Хей, Калвин.
- Как е, Кал?
- Здрасти, Айзък.
Какво има, шефе?
Всички знаете защо съм ви събрал.
Мазните вратове или както и да се наричат ония отсреща
отварят след три седмици
и те искат да ни изкарат задниците от тук,
харесвали ни или не, но ние няма да го направим.
- Знаете ли какво съм наумил?
- Карай направо.
Планът е следният.
Правим една скара в двора,
правим малко ядене на открито за клиентите.
Това е умно. Не е лоша идея.
Само бъргъри и хот-дог, безплатно подстригване за децата.
Да покажем на хората, че се интересуваме от тях.
Да им покажем, че през каквото и да преминават,
ние сме там с тях.
- Следите ли?
- Разбирам, Калвин.
Определено.
Човече, усещам всичко това.
Всичко това има смисъл.
Ето защо трябва да ви вдигна наема за столовете.
Моля?
Не можеш да направиш това.
- Това ми е първият ден.
- Защо, Калвин?
Все някак трябва да платим за това.
Остави. В криза сме и можеш да ми удвоиш наема.
- Ти дори не плащаш наем.
- Какво?
В такъв случай, го утрои.
Не искам да наливам масло в огъня, но защо не плащаш наем?
Не плащам наем, щото не плащам наем. Разбра ли?
Така че излей чашата си с омраза върху пода
и си намери някаква работа.
Освен това, ще въведа няколко нови правила.
Става твърде много за мен.
Всичко това за един ден. Давай на малки стъпки.
Правило номер едно.... никакви ругатни вече.
Знам, че искаш да кажеш нещо. Недей го казва.
Нищо няма да кажа. Мисля си го.
Правило номер две.... не закъснявайте.
Кой беше казал, "Бъди навреме някъде към....
- "...преди 11 в клуба."
- Точно така беше.
Всички имаме шеги. Грешката е моя.
Кенард, тези красавици на огледалото, трябва да се махнат.
Чудесно.
Те са моето вдъхновение, моите музи.
Накара ме да махна снимката на Лола Фалана.
Не мога да подстригвам, без да гледам задници.
Това е чудесно за мен, щото може би ще напуснеш тогава.
Така си и мислех.
Трябва да станем по-приветливи,
така че искам всеки да поздравява клиентите по име.
Как се предполага, че трябва да знаем името на всеки?
Това е нелепо.
Може дори да не се е появявал.
Приказки! Приказки! Приказки!
Всичките тези приказки ми подсказват правило номер три...
никакво говорене на висок глас.
Какво?!
Пази се.
Благодаря ти, Калвин.
Хорас, благодаря ти, човече. Оценявам, че се отби тук.
Добре, Калвин.
- Пази се, човече.
- Няма проблем.
- Оценявам бизнеса ти.
- Добре, Калвин.
Бог да те пази.
Благодаря, Калвин.
Довиждане, Хорас.
Ти си на ред.
Как е, Кал?
Благодаря ти за това, което правиш, човече.
- Здравей, Джими!
- Здравейте всички.
Това не може да бъде. Имам час.
Трябва да станеш от този стол. Осмата миля ми записа този час точно.
Почти съм приключил.
Ти си веднага след него.
Страшно съжалявам за неудобството.
Калвин, ето защо бизнесът на чернокожите не процъфтява.
Никога не сме точни.
Винаги идваме късно. И си тръгваме рано.
Искаме все повече и повече, без да даваме в замяна.
И два пъти ангажираме клиентите си!
Защо правиш график, като не го спазваш?
11:02 е. Това означава, че твоят човек трябва да се махне от стола.
Това означава, че е моят час и аз не го получавам.
Хайде, човече, скачай. Това е нелепо.
Обирай си крушите, хайде.
- Давай.
- Сядай веднага!
Ела, намери си място. Има достатъчно.
Сядай долу.
Нахълтваш тук все едно си богат и известен.
Единствената причина да си тук, е че баща ти не е ползвал "Лайф Стайлс".
Ще ви кажа само едно...всички вие ще се провалите.
Беше тихо и приятно тук, така както го харесвам.
Пълна тишина. Само тишината беше тук.
Безплатна скара...храна, забавление и безплатно подстригване за децата.
Доведете ги. Доведете всички деца.
Заповядай, скъпа. Трябва да имаме деца,
за да можеш да ги доведеш на барбекюто в Петък.
Мисля, че можем да извадим към четири от това дупе.
Не исках да те обидя. Може и пет да излязат.
Какво става, Тайсън? Безплатна скара този петък.
Не ме зяпай така. Трудно е. Просто играя, това е.
Доста е горещо тук.
Уморен съм да вися тук с тези обяви, но братовчед ми каза, че трябва да го направя.
Преди да хванат този задник, всички бяха заедно...
Саддам, Осама, всички те, живеещи в стара къща на плажа,
и изведнъж тряс!
Получават всичките пари в света
и започват да се появяват по телевизията.
Те просто ги подлудяват. Подлудяват всички, момче.
- И Иди Амин е там също.
- Мислех, че...
Не, не, не е мъртъв. Не е.
Не можеш да убиеш такъв огромен, приличащ на зулус негър.
- Можеш и по-добре.
- Еди, трябва да зарежеш това.
Дай няколко ребърца!
- Искаш ли да ти напълня една чиния, Динка?
- Не, старая се само да гледам.
Няма нужда само да го гледаш.
Закача се с теб, пич. Какво й е?
Шоуна е готино момиче, но не знам дали е за мен.
А кой е за теб? Тери?
Остави това. Няма да стане, никога.
И това е добра новина.
Нямаш нужда от зла, непрекъснато крещяща глупачка като Тери.
Ето това е, от което имаш нужда. Давай.
Отивай там.
Давай.
Айзък, затичай до магазина и донеси малко лед.
Свършва ни се леда.
Кенард не прави нищо.
Да, човече, но аз моля теб.
Не прави това, човече.
Можеш ли да ми донесеш лед или не?
С цялото ми уважение, Кал, но аз си сцепвам задника за теб.
Докарвам ти доста работа.
- Знам това.
- Защо тогава се отнасяш с мен като с боклук?
Отнасям се с теб, както с всеки друг тук.
Щастлив съм с това, което правиш, но сега имам нужда от лед.
Ще го направиш ли за мен?
- Да.
- Донеси леда.
Две торби.
Благодаря ти, Айзък.
Къде отиваш?
Кал иска да свърша нещо.
В магазина.
Ще вземеш ли и няколко клечки за зъби?
От ментовите. "Ментова свежест".
Добре тогава.
Дообре. Момиченцето иска едно от кюфтенцата на чичо Еди.
Ето, точно това. Колко е вкусно.
Препечено е.
Не, мила, не е препечено.
Добре изпечено е.
Виждаш ли онзи брат ей там?
Това е препечено.
И защо не мога да получа друго?
Щото не можеш. Виж, безплатно е, нали?
Има хора в Етиопия, които гладуват,
а ти седиш тук и се оплакваш от кюфтето.
- Няма да го ям.
- Със сигурност.
Мразя те! Ще кажа на леля.
Отиди в пушалнята и й кажи.
Никой не се плаши. Кажи на леля си!
Аз съм Еди. Не се страхувам от нищо.
Можеш да й кажеш каквото пожелаеш.
- Какво направи на момиченцето?
- Нищо не съм й направил.
Малката Моиша се опитваше да критикува кулинарните ми способности.
Не ме е страх! Дай насам леля си!
Еди, човече, не бъди такъв.
Трябваше да очаквам, че старият задник ще навлече неприятности.
- Чакай малко, Джина.
- По дяволите.
- Станало е недоразумение.
- Няма никакво недоразумение.
Трябваше да предположа, че ти си глупакът тук, дърт пес такъв.
Опитвах се да приуча малката сестричка на дисциплина.
Сега, очевидно е, че по начинът, по който бива отглеждана,
тя отива право в изправителния дом.
Отглеждана? Може би ако престанеш да си вдигаш ръката към устата,
няма да изглеждаш като Шаму от Южния бряг.
Добре. Разбирам накъде биеш.
Що за мъж ще се отнася така с малко момиченце?
Не бих очаквал от теб да знаеш какво е това мъж.
Но ще ти дам джокер.
Малко помощ, спасително въже щи хвърля.
Това е нещо, което не може да задържиш покрай теб.
О, мога да задържа. Мога да задържа мъж.
Не, не можеш.
Не се меси, Калвин. А ти?
Последната жена, с която си спал, е работела на батерии.
Е и? И беше бяла между другото.
Имах и черна, но мръсницата не знаеше кога да си държи устата затворена.
- Защо трябва да е курва?
- А ти защо се нахвърляш върху мен?
- По-спокойно.
- Млъквай, Калвин.
- На кого казваш да млъкне?
- На теб.
Всички да се махат от тук, малките деца и големите деца.
Ще ти кажа какъв е проблемът.
И какъв е проблемът? Какъв е?
- Не си знаеш мястото.
- Не си знаеш мястото. Казаха ти го.
Да не живееш в средните векове?
- Да ти приличам на Джина Клийвър?
- Не, по дяволите.
А твоето място какво е, да зяпаш ESPN по цял ден?
Ни виждам нищо лошо в това.
Какво се опитваш да кажеш?
Дигни си мързеливият задник от леглото и свърши малко работа.
Свърши малко работа.
Всички си имаме работа.
- Вярно е.
- Млъквай, Калвин.
Само още веднъж ми кажи да млъквам.
Изразходваш доста нерви да изстискаш парите на тези сестри тук
за да изглеждат добре, а ти самата приличаш на Чубака.
Не го слушай. Изглеждаш добре, момиче.
Ами ти? Погледни си перчема.
Какво правиш, носиш се по вятъра ли с него?
Върша това, което Калвин иска от мен, и сега, и всякога.
Това, което иска Калвин, е да си размърдаш дебелия задник и да подстрижеш някого.
Не ми говори за размери,че и ти
скоро няма да си намираш дрехи.
Какво правиш?
Знам, че няма.... Не ми влизай в басейна.
В басейна ти съм.
Нека ти кажа нещо, стар възвишен негър,
нагазил във водата.
Следващият път, когато вземеш храна от ръцете на племенницата ми,
ще ти сритам задника,
и край с индивидуалната ти свобода.
И вярвай ми, достатъчно голяма съм, за да го направя.
Никой не може да го оспори.
Не се притеснявай, Еди. Няма да направи нищо.
Трябва да си пазя репутацията, ей.
А и момиченцето е истинско дяволче.
Знам, че е непослушна. идвай при мен.
Ако тя ми каже нещо,
аз трябва да й го върна и това е.
Съжалявам. Да съм сигурен ли, че тя ще получи това?
Сложи и една наденичка.
- Мислиш ли, че ще иска?
- Иска наденичка.
Коя? Тази?
Дай ми онази там?
Добре. Дай й това.
Дай й това и й кажи, че чичо Еди съжалява.
- Всичко е наред между нас, нали?
- Да, всичко е наред.
Имаш нещо мъничко ей там. Махни го.
А сега го махни от лакътя си.
Нямам нищо на лакътя си.
Изглеждаш като сладкишче.
Обзалагам се, че наденичката няма да е за момиченцето.
Как срещна такова момиче, просто така?
Младши, отвори вратата на малкия Калвин.
Притежавам това, което наричат тактичност.
Добра е.
Сега, вече знам, защо не обръщаш внимание на това.
- Какво ще кажеш, Кал?
- Страницата ми е непрекъснато в главата.
Страницата в нета не означава нищо, човече.
Дори не искам да ти казвам какво може да е вътре.
Хайде, нека се приготвим за нашите си клиенти.
- Точно така, Джими.
- Добре.
Точно така.
Какво става тук, по дяволите?
Тъй като всички сте толкова забавни, никакъв рап до 12.00.
Хайде, човече.
Клоуни, това сте вие.
- Еди, къде е веселбата?
- Опитах се да им кажа.
Имаш нужда от мъж, който ще се грижи за теб.
Говоря за добър човек.
Мюсюлманин.
- И ти си този мъж?
- Мога да бъда.
Съжалявам. След като вече си ми клиент, не мога да си позволя връзка.
Лошо е за бизнеса.
Току що яде свинска пържола.
Опитва се да бяга от хората на исляма.
- Млъквай.
- Чух те.
Аз също не бих отказал пържолата.
Нека ти кажа нещо.
Ислямът е нещо много повече от диета без свинско.
Това е светът на Аллах, както го е предал пророкът Мохамед.
Всичко, което знам, е, че съм отдадена на Исус.
И внимавай какво ще кажеш, защото също така държа и бръснача.
- Сменете темата.
- Именно.
Имам въпрос.
Не намираш ли, като чернокожа,че е нередно
да имаш спасител, който прилича на Кени Джи?
- Кени Джи?
- Точно така.
Виж, Коледният му албум беше супер.
Виж, Исус не е бял.
Той е на всички, като Тайгър Уудс.
И вече ми се изчерпа търпението.
Плати на Калвин.
Говорейки за мюсюлмани, Ахмад Рашад такъв ли е?
Никога не съм го виждал облечен като мюсюлманин.
Съжалявам. Да не те събудих?
Танци до късно?
Не знаеш нищо за мен, момиче.
Знаеш ли какъв ти е проблемът?
Всъщност знаеш ли кой е един от проблемите ти?
- Жестока си.
- Директна съм.
Не ми говори за добрата мила Тери. Никой не вярва на това.
Добро момиче не би се занасяло с Динка така.
Динка? Никой не го занася.
Това момче е влюбен в теб.
Но ти не искаш добър мъж, нали?
Това, което искаш, е грубиян,
който да ти изневерява и да те бие.
- Ами кучките, с които излизаш?
- Мери си приказките.
И всичките надрусани.
"О, срещнах Шаник в стриптийз бара онази вечер."
Това ли са добри момичета?
- Не знаеш всичко.
- Знам достатъчно.
Криеш се зад татуировките си и полицейското си досие.
- Порасни, бъди мъж.
- Защо въобще ти пука?
Дай да ти покажа как се прави.
Взимаш това, наместваш го на бравата,
завърташ и....готово.
Ще се отвори без проблеми.
Знаеш ли какво още може да направиш? Взимаш малко С4,
слагаш фитилчето, тик тик тик...бум.
Взривяваш целият блок. Имам малко в сандъка си.
Какво става тук?
- Не.
- Какво?
- Дори не си го и помисляй.
- Това им казах и аз.
Същото казах и аз.
Убива ме, бе човек. Искам да разбера за себе си.
Няма да влизаме в Nappy Cutz.
Искаш да знаеш какво има вътре.
Не. Отговорът е не.
Няма да влизаме вътре. Аз няма да го позволя.
По-бързо.
5 минути. Влизаме и излизаме.
Това е като в "Бандата на Оушън", разбирам ги тези неща.
Погледнете това.
- Огромно е!
- Размерът няма значение.
Продължавай да си го повтаряш.
Еди, какво правиш?
Нали дойдохме да видим?
Аз нищо не виждам.
Това е жестоко, Би! Погледни само.
Аз не виждам риби по пода. Къде са рибите?
Това е щуро!
Какво?
Можеш да го кажеш пак.
- Божичко!
- Какво?
Не можеш да опечеш никоя от тях, не мислите ли.
Може да поиграеш дори.
Не, можеш да поиграеш долу на улицата.
Все едно братята не могат да се подстрижат ако не поиграят малко.
Те имат Wall Street Journal.
Всичко най-добро.
Така трябва да изглежда една бръснарница.
- Това е кожено?
- Моля?
- Изкуствено е.
- Кожа е.
Грозно е.
Така като гледам, мястото е разкошно, но няма стил, няма характер.
Именно.
Това, което ние имаме, отсреща на улицата е стил.
Имаме стил, имаме живи разговори, имаме....
Нямаме един от тези.
Боже милостиви! Масажен стол!
Хайде, Градският съвет, покажи ми какво можеш.
Започваш да ми лазиш по нервите.
Започваш да ми лазиш по нервите.
Да я разиграем.
Пробвах я вече. Да я разиграем.
Хванах се.
Оставете топката.
По дяволите.
Хей, отворено ли е?
Не, братко, затворено е.
Виж колко хора има. Пуснете ме.
Хей, братко, затворено е.
- Помогнете на братото бе.
- Отиваме в затвора.
За две секунди, за две секунди само.
- Нека влезе, Биг Си.
- Не го пускай.
- Не можем да го оставим отвън.
- Тогава го пусни.
Опитвам се. Кенард, пусни го.
Сложи отново тази хартия.
Да! Здравейте, всички.
Това място е супер!
Затворено е. Отсреща се подстрижи.
Малко е старичко там. Подстригване набързо.
Летя за Л.А. Довечера.
- Кой ще ме вземе?
- Не и аз, имам проблеми с китката.
Аз ще те взема.
Ще ме вземеш? Моят човек.
Имаме си Nappy Cutz в Crenshaw. Страхотно е.
Всички го харесват.
Хайде човече, накарай ги да се раздвижат.
Не би трябвало още да се произвеждат.
Немски дизайн, зъбци от титан,
безшумен двигател. Чуй.
- Страхотни са.
- Просто машинка за подстригване.
Това ще удвои, не ще утрои бизнеса ти.
Знаете ли какво? На мен ми стига. Забавлявайте се.
И побързайте.
Не взимайте нищо и не чупете нищо.
Просто затвори вратата след себе си.
Хей, Детектив, тъкмо ви търсихме.
Какво става тук по дяволите?
Чухме нещо и....
Влезли сте в Nappy Cutz?
- Взехте ли нещо?
- Не.
- Счупихте ли нещо?
- Не.
Готино ли е вътре?
Не.
Леле, човече, имат баскетболно игрище!
Красив е, нали?
Просто, искам да има всичко, което аз не съм имал.
Знам, че искаш. И ще го направиш.
Идваш ли в леглото?
Да.
Опитваш се да започнеш нещо ли?
Надявах се,
но по-добре ме настигни бързо, докато не съм си сложила ролките.
Изглежда ще си имаш малко братче или сестриче.
Сложи си ролките. Може да ми хареса.
Хей, имам лещи за продан...сини, зелени, кърваво червени....Само леви обаче.
Рей!
Точно човекът, когото исках да видя. Ела тук да поговорим.
- Не знаех, че работиш.
- Ела да ми повикаш малко.
Как я караш?
Добре.
Сбихме се със съпруга на гаджето ми.
Той победи, само щото тя му помогна.
Радвам се да те видя. Ела отзад.
- Имаш предвид отзад?
- Да, точно отзад.
При ножиците и всичко останало?
Как си, Кал?
Ходиш си на църква и
си живееш живота, всичко е както трябва, нали?
- Какво подскачаш, бе?
- Не знаех какво ще извадиш.
Нервите ми не издържат. Знаеш, че съм малко страхлив.
Можеш ли да ми намериш тези неща?
Искам много добри неща на много добри цени.
- Знаеш, че мога.
- Законно.
Имаш предвид легално с касова бележка? Все едно не съм ги откраднал.
Ако полицията дойде, да ги изпусна и да побягна?
Стига, Кал. Мога да ти донеса всичко.
Nappy Cutz няма да разберат от къде им е дошло.
Nappy Cutz нямат нищо общо.
Става дума за лично усъвършенстване, професионално израстване.
Разширяване. Никакъв Nappy Cutz.
Добре. Няма да разберат от къде им е дошло.
Ела тук и се подстрижи.
Работя при Калвин Младши. Бъди ми първия клиент.
Какво значи "ъ-ъ"?
Можеш ли да ме подстрижеш като Айзък?
Това с "i" отзад ли?
Гледай къв перчем имаш! Не може просто да си праснеш едно "i" отзад.
Кондолийза. С всичките пари, които прави в Белия дом,
можеше да си позволи малко грим и прическа нали.
Ако аз бях в Белия дом, щях да летя през цялото време.
Ако ти беше в Белия дом, там щеше да е заприличало на гето.
Щеше да направи президента като царевичен кочан в главата,
говорещ "Щатите, глупако, Щатите.".
Президентът щеше да е някакъв гангстер.
Тя мисли, че държавен глава е поза от "Кама Сутра".
"Каня държавните глави днес.".
Господи.
Стига, моля те.
Джина, изглеждам ли като Бийонсе?
Като две капки вода сте.
Знаех си, че ще го кажеш. Дай лапа.
Все едно целият свят е събран в едно цяло,
сякаш всичко е обединено.
Има красота в това. Ще го харесаш, човече.
Това е от църквата на баба ми.
Може да си го искат обратно.
Кой е дъвкал това нещо? Изглежда като ухото на Холифийлд.
Картина и картина.
Този хваща от два до пет канала, а този между девет и тринайсет.
Дай ми големия.
Вземи и малкия. Трябва да вземеш малкия.
- Задръж си го.
- Кал, трябва да вземеш този малкия.
Хайде бе, Кал!
Мислех си да вложа малко стил в това място.
Това е малко като Пикасио.
Да, да.
Красота.
Какво е това, матка?
Калвин, уредих те със съветника.
С какво, с табелка за инвалиди?
По-добро. Ще бъдеш в новините.
Новините?
Съветникът ще направи обиколка на квартала
преди петъчната среща на Градския съвет,
за да усетят избирателите неговата загриженост.
Загриженост? За изборите през ноември, нали?
Говорих да разговаря с теб...това е добра реклама.
- Трябваше да ме попиташ първо.
- Знам.
Но беше нещо спонтанно.
Не правим политика тук. Това е място, където се работи.
Това не е обществен дом.
Знаеш ли какво?
Точно сега звучиш като баща ти.
Няма да замълчим.
Когато ФБР насочат сълзотворния си газ към Черните пантери,
ще намерим място като днес.
Благодаря ти, братко Калвин.
Братко Калвин!
Ще продължим да водим уроци, да раздаваме учебници,
храна и дрехи по нашите програми за бедните.
Точно така, братко.
И когато полицаите се появят, те ще дойдат със своите пистолети.
А ние ще се появим с нашите.
Те ще започнат да стрелят. И ние ще започнем да стреляме.
Точно така, братко!
Казвам ви, ще ги настреляме до последния човек.
Точно така.
И всички ние ще бъдем застреляни.
И всички ние ще умрем заедно.
Нека това се случи!
Черна сила!
Черна сила!
Черна сила! Да!
Черна сила! Това сме ние! Черна сила!
Властта на народа!
По дяволите, човече, тези глупаци са луди.
И това, ако не е Лалоу Шарптън (Мошеника).
Боже, Господи.
Бръснарницата. Как сте? Лалоу Браун.
Чикър Фред, г-не.
Как си, Чикър?
Лалоу Браун. Радвам се да ви видя.
Как сте, г-не?
Ха, ха, вижте това.
Вижте какво имаме... жена-бръснарка.
По мое време нямаше жени в бръснарницата.
- Как се казваш?
- Тери.
- Сара?
- Тери.
Лалоу трябва да се върне и да даде да го резнеш малко.
- Да го резна?
- Подстрижеш.
Тери, ако искаш нещо повече,
гласувай за Лалоу Браун.
Запомни това.
Това е бръснарницата на Калвин.
Това е крайъгълния камък на чернокожата общност
вече 40 години.
Много пъти съм идвал в Съботните следобеди тук,
за да изглеждам добре в Неделя сутрин.
Но искам да ви представя самия човек,
човекът, който въплъщава и символизира
институционалните възможности на косата на чернокожите.
Той е родоначалник на множество добри неща.
Моят добър приятел, моят брат, Калвин.
Как си? Калвин Палмър.
- Как си синко?
- Чудесно.
Калвин, ти си основен стълб в тази чудесна общност.
Как вървят нещата при теб
с всички тези социални промени, които се извършват?
Е, г-н Браун, както знаете, тук има доста промени...
Има много промени,
а промяната е трудна понякога, нали?
Но ако искаме да бъдем заедно като едно цяло,
- ще намерим начин да оцелеем.
- Кажи го!
- Кажи го, Ло.
- Точно така.
Нека Лалоу го нареди за теб.
Ако искаш да запазиш ти нивото,
ние....
трябва да се хванеш за греблото.
Щото ако искат да събираме багажа,
скъпа, ще ги пратим на паважа!
И ако ще се закачат с братото,
ще стане като с мама във леглото!
Това беше малко вулгарно.
Ако искате да сте наблизо, знаете какво трябва да направите.
Гласувайте за Лалоу Браун!
Хей, Калвин, защо не ме обръснеш набързо, а?
Щото съм наблизо, а.
- Имаш ли свободен стол за мен?
- Да, точно там.
Разбира се, че имане един за теб. Кенард! Кенард!
- Нека Кенард ви подстриже.
- Чакай, чакай.
Чакай малко. Не.
Ето там, Get-low. Седни, So-low.
Радвам се да се запознаем. Как сте?
- Чакай малко.
- Всичко е наред, наред е.
Всичко е наред. Всичко е наред.
Кенард е един от най-добрите ни бръснари.
Първият стол.
Все едно не си бил подстригван преди...
- Кенард.
- Да.
- Да. Да си направим снимка.
- Благодаря ти, братко.
Да, така. Добре. Разположи се удобно, Low-below.
Отпусни се, Down-low.
Дават ни по телевизията, човече.
Знам. Това трябва да се види. Ще бъде добро.
Ето защо обичам тази общност,
защото всяко нещо, което става тук, има исторически контекст.
Възнамерявам да умра тук.
Забавяме се, г-не. Трябва да побързаме.
Не може да караш най-добрият да бърза, Джими.
- Той не е най-добрият.
- Не те е питал, човече.
Добре, кой е най-добрият, младежо?
- Ти ли си най-добрият?
- Без съмнение, Айзък Розенбърг.
Най-добрият бръснар в Илинойз.
Най-добрият на това парче скала, наречено Земя.
Елате при Кал.
Обединение с цветовете на дъгата.
Да, това наричам аз интеграция.
Как е, мамо? Ричи?
Много се надценяваш.
Не подценявай техниката ми.
Каква техника? Подстригваш като жена.
Малко "i" на врата на хората?
- Способностите ти са ограничени.
- Способностите ми са ограничени?
- А твоите възможности какви са?
- Не е подходящ момента.
Не и в подстригването. Трябва да са в натискането на Тери в съблекалнята.
Какво? Не.
Не можеш да вадиш кирливите ни риза просто така. Дават ни по телевизията.
- За какво говори той?
- Динка, въобще не беше така.
...на нашите политици популисти.
- Правете любов! Правете любов!
- Въобще не беше така.
Всички ме мразят, защото съм можещ?
- Не правиш ти салона.
- Напоследък е така.
Аз ще се боря с всички, които искат да променят това,
че се опитвам нещата да стават.
Не се отнасят с фризьорите така в Nappy Cutz.
Защо не отидеш да провериш?
Иди при глупостите им. Разбери.
Нямаме нужда от теб, ако ти не искаш да бъдеш тук.
Добре, човече.
Добре. Ставай от стола, човече.
Не, оставаш там.
През ноември, възнамерявам да направя тази бръснарница предизборния се щаб.
В Бръснарницата на Калвин, ще направим този институция
една от водещите институции, като торпедо, носещо се към бъдещето.
Да, точно така. Добре.
Кенард, само малко от горе.
Мисля, че наистина е време да продължаваме.
Хайде, Джими, само две секунди.
Моя е грешката, братко. Разсеях се.
Защо не ме оставиш да те оправя?
- Нещо като прекрасното Кво Вадис?
- Какво направи с главата ми?
- Дори не поглеждайте.
- Това моята глава ли е?
Ще те убия! Ще те убия!
Ти си възрастен човек.
Не искаш да направиш това на Кенард.
Махай се от тук!
Тръгнал назад към семейните си корени,
съветник Лалоу Браун имаш инцидент днес
в Бръснарницата на Калвин, където той се беше отбил
за няколко снимки и подстрижка.
Или би трябвало да кажа скалпиране?
Честно казано, много се съмнявам съветникът
да стъпи в бръснарницата на Калвин скоро.
Чудесно.
- Кой е?
- Аз съм, Рик.
Какво искаш?
Искам да говоря с теб. Чувствам се ужасно.
Боже. Зает съм.
Отвори вратата. Трябва да поговорим за това.
- Няма какво да обсъждаме.
- Динка, обърках всичко.
Това, което се случи между мен и Тери, беше гадно.
Не трябваше да се случва. Не съм искал да те нараня.
Съжалявам.
Извинението се приема.
Може ли да го обсъдим утре?
Помниш Шоуна, нали?
Здрасти.
Как е, Шоуна?
Дай лапа.
Ще се видим утре.
Или вдругиден.
Трябва да я видиш, когато съм пил.
Познавам я.
Точно така, точно така.
Какво правиш тук?
Въпросът е какво правиш ти тук?
Малко съмнително ми се вижда всичко това на мен.
Дойде в салона ми днес
и събра смелост да разговаряш с тази акула.
Идваш тук и ме обвиняваш в някакви нечувани и зложелателни действия,
когато това, което би трябвало да направиш, е да ми се извиниш
за това, че ме направи да изглеждам като глупак днес.
- Това би трябвало да направиш.
- Лалоу.
Успокой се. Всичко е наред.
Както кажеш, младежо.
Нищо не става тук, просто бизнес.
- Обзалагам се.
- Вярно е.
Всъщност, съветникът и аз тъкмо говорехме за теб.
За бизнеса ти, по-скоро.
Подцених значимостта на салона ти за тази общност.
Това е моята грешка.
Ще е жалко всичко да отиде така на вятъра.
Човече, аз съм от Южната част.
- Не ми пробутвай тези глупости.
- Нищо не пробутвам.
Това би означавало едната страна да спечели, а другата да загуби.
Предлагам победа и за двете страни.
Предлагам Nappy Cutz въобще да не отвори врати.
- Така ли?
- Ще го преустроя на нощен клуб.
Бръснарницата ти ще продължи да процъфтява,
без да бъде притеснявана от мен или от който и да било друг.
И какво трябва да направя аз, за да стане това чудо?
Да не разкажа на хората за случилото се тук?
Какво си видял тази вечер?
Какво, Калвин? Нищо.
Нищичко.
Седни.
Предпочитам да остана прав.
Всичко, което трябва да направиш, е да говориш.
Събранието на Градския съвет е утре.
Искаме останалите малки търговци от квартала да продават.
Ако обясниш на тях
и на управляващия борд, че вярваш в предложеното от Quality Land,
гласът ти би могъл да се окаже решаващият фактор.
Поне аз мисля така.
Това ще донесе много пари на целия район.
Да не говорим, че това може да се окаже и неочаквано щастие за теб, Калвин.
Неочаквано щастие за 200 000 долара.
Това е доста повече от джобните ти.
Може да заведеш жена си в Ямайка.
Истинската, не тази в Куинс.
А и ще е добро начало за училищните стипендии на децата ти.
Имаш син, нали?
Да, имам син.
Всичко, което трябва да направиш, е да говориш.
200 000 долара.
Не искам от теб нищо повече...
от това да отидеш там....
...и да говориш.
просто да говориш.
Добре.
Ще се видим утре.
Победа и за двете страни.
Дебнеш ли ме?
- Просто искам да поговорим.
- Няма какво да си кажем.
Нека те закарам до работа.
Как ще изглеждам, возейки се в колата ти?
Тери, ние работим заедно. Трябва да си говорим.
Чуй какво аз имам да кажа.
След това може въобще да не ми проговориш.
Ще те оставя преди завоя.
Качи се в колата.
Моля те.
Тери, напоследък наистина не съм на себе си.
Рики, преди да си казал каквото и да е, искам да знаеш,
че всичките тези гангстерски глупости са вече минало за мен.
Приключих с тях.
Но ти въобще не ме познаваш.
Виждам те всеки ден
как закъсняваш, спиш в съблекалнята,
излизаш с някого по цял ден и нощ.
Как ти се струва това не те познавам?
Момченце!
Просто си взимам раницата. Спокойно.
Какво е това, полицейска заповед?
Защо не си казал нищо?
На никого не можех да кажа, че уча да взема тъпия GED тест.
Неудобно е.
Но ти си го взел.
Да.
Макар че, за да бъда честен, сега, когато го взех,
дори не знам какво означава това.
Означава, че ти пука за живота ти.
Би трябвало да се гордееш.
Аз се гордея с теб.
Не започвай да ме обсипваш с комплименти,
защото ще трябва да ти кажа и аз един.
И ще започне всичко от начало, а никой не иска това.
Аз не го искам.
За протокола....
харесвах старата Тери преди всички тези промени.
Крещяща и ядосана през цялото време?
Истинска.
През цялото време.
Човече, хайде бе!
Нещо не е наред ли, мис Ема?
Нищо, което малко молитви да не могат да поправят, или пистолетът ми.
Какво има?
Искат да превърнат това малко забавно място в кооперация.
Какво?
Не мога да си позволя наема. Ще трябва да се преместя.
Не притежаваш ли това място?
Само защото не го притежавам, това не означава, че не е мое.
От колко време живееш тук?
Много. Достатъчно дълго, за да съм мила мръсното ти малко дупе.
И доста други, също.
Но всичко това си струваше, мисля.
Не можем да ви изгубим, мис Ема.
И без това е време да се пенсионирам.
Брат ми има малко местенце в Аризона.
Бил ли си някога в Аризона?
Горещо като в ада, но аз имам няколко хубави шапки.
Как ще напуснете Чикаго?
С автобуса.
По същия начин, по който и дойдох.
Добро утро, младежо.
Станал си рано. Отново ли са опушили колибата ти?
Помислих си, че е хубав ден за разходка, да видя дърветата и росата.
Да, опушиха я.
Имах вкъщи такава голяма хлебарка, че помислих, че съм срещнал Шак.
Ти си луд.
- Мога ли да те питам нещо?
- Какво?
Живееш и работиш тук от колко, 34-35 години?
Да, мисля, че са тридесет и няколко.
Не искам да съм груб, но...
Надявам се. Знаеш, че имам доста шеги. Недей да започваш.
Нека те питам... това ли е животът, който си искал?
Мислил ли си някога, че може да имаш по-добър?
Какво те кара да идваш тук всеки ден?
Е, Калвин, ако бях комарджия,
бих казал, че влизам и излизам от тук всеки ден
заради този празен стол.
Кажи ми истината.
Стой! Махни са от него, гадно ченге!
..и една много тъжна новина за всички ни...
а тя е, че Мартин Лутър Кинг беше застрелян тази вечер
в Мемфис, Тенеси.
В този труден ден,
в този труден момент за Съединените Щати,
може би е добре да се запитаме, що за нация сме ние...
Това не е редно.
Би трябвало да скърбим в памет на човека, не би трябвало да правим това.
Да. Да, прав си.
Ще се махам от тук. Искам да проверя как е Лорета.
Иска да се връща обратно в Джорджия.
Мога само да кажа, че мога да чувствам със собственото си сърце
същите чувства.
Убит е член от моето семейство.
И той е убит от бял мъж.
Това, от което имаме нужда в Съединените щати,
Пази се там навън.
Ще се пазя, човече. Не се тревожи за мен.
Вероятно ще спра пред Montgomery Ward's,
да си взема един телевизор, миялня и сушилня, лампи.
Имаш ли нужда от нещо?
- Пази се, Еди!
- Не!
- Еди, махай се от там!
- Не!
Не!
Ще остана още малко, човече.
И така, след като всичко се успокои, баща ти ми каза,
че никога повече няма да ми се налага да плащам за стола си.
Такъв човек беше баща ти.
Човек на честта.
Непрекъснато ме наричаше герой.
Смешното е, че никога не видях нещата по този начин.
Не аз спасих салона, Калвин, салонът спаси мен.
Така, както направи това и с Рики.
Нямах живот преди това.
Що се отнася до мен, животът ми започна
на 4ти Юли 1967ма, когато влезнах през задната врата
и баща ти ми спаси черния задник.
Ще ми е много мъчно, ако някога нещо се случи на това място.
Но ще се оправя, мисля.
О, да, Еди ще бъде наред.
Здрасти на всички, какво става?
Калвин, може ли за секунда?
Какво искаш, човече?
Е, знам, че това са трудни времена за теб, братовчеде.
Времена, в които мъжът трябва да се изправи и да направи верните решения.
- Нали така?
- Да. Става дума за истината.
Всеки един от нас има своя собствена истина,
истина, с която трябва да живеем до края на живота ни.
Какво искаш да кажеш?
Моята истина е отсреща през улицата.
Оценявам работата, братовчеде. Винаги ще те обичам за това.
Но трябва да скоча.
Всички ние трябва да изпием тази чаша. Кълна се.
Добре, добре.
И ако някой иска да се позабавлява по някое време,,
нека просто се обади на играча, нали?
От всичката тази тишина ми закъркориха червата.
Ще затичам до Berry's, да си взема малко пушено месо и чипс.
Еди, човек на твоята възраст, би трябвало да внимава повече какво яде.
Ако не ми дърпаш вилата от ръцете,
аз няма да дърпам копието от твоите, става ли,Сомалия?
Еди, донеси ми пилешко темали (мексиканско ястие) и специален ягодов шейк.
Донеси на стария Чекърс шунка и сирене върху някакво хлебче
с горчица, но без майонеза.
За мен Mountain Dew и ситна салата.
Аз ще взема лют чипс, лучени кръгчета
и пай с яйце.
Добре, значи ще има три пъти "Не, по дяволите",
два пъти "Накарай майка си"
и голяма чаша "Негро, моля ти се".
Сръдливо старче.
Хей, Биг Си, накъде така?
Никъде. Просто трябва да свърша малко работа.
Ще се върна.
И когато построят всичко това,
ще направят непосилно за хората,
които живеят тук, да останат тук.
Е, ние сме хора от Южната част, с пари от Южната част
и това не е много.
Така че аз съм против предложеният от Quality Land development проект
за 79та и Ексчейндж.
Добре го каза, сестро!
Точно така! Много добре!
Точно така!
Тишина. Добре.
Преди да се оттеглим и да вземем решението си,
има ли още някой, който иска да се изкаже по този въпрос?
Нека приключваме с това.
Аз бих искал да кажа нещо.
Г-не.
- Какво ще каже?
- Млъквай. Млъквай.
Малко се притеснявам.
Не съм се чувствал така, откакто срещнах родителите на жена ми.
Казвам се Калвин Палмър.
Аз държа Бръснарницата на Калвин на 79та.
Която е там от 1958.
И това, което искам да кажа, е, че не всички промени са лоши.
Кой може да се бори с прогреса?
По-добри училища, по-чисти улици...
нещо, от което имаме нужда в Южната част.
Аз искам най-доброто за моя син,
така както родителите ми са искали същото за мен.
Така че някои промени по 79та
са необходими и желани.
О, да.
Също така, съм щастлив, че хора извън нашата общност
започват да оценяват стойността на нашите съседски отношения.
Но...
ако това означава да продам душата си, за да направя няколко бързи пачки,
не ме търсете.
Не си струва.
Затова и не продавам....
...като някои хора, които познавам.
Г-не, знаете ли защо Исус е плакал?
Не. Не знам.
Добре, когато Лазар умира,
сестрие му - Мария и Марта, плачели върху тялото му.
Когато Исус видял болката им,
не могъл да се сдържи да не заплаче и той.
Затова Исус е плакал.
По този начин се чувствам и аз, когато погледна към хора като Ханк Толивър
или Гертруд Роуз
или мис Ема, които ще бъдат изгонени от тук.
...защото не се вписват в плана на новите предприемачи.
Трябва да осъзнаем, че хората правят тази общност,
а не кафе за пет долара или чаша за 20.
Хората са.
И веднъж загубили хората, губите целият квартал.
Така че ако зависеше от мен, аз бих отхвърлил
предложението на Quality Land Development за затриването на 79та улица,
защото просто не си струва.
Благодаря ви.
Това е моят приятел! Това е моят приятел!
Благодаря ви. Благодаря ви, г-н Палмър.
Ще се оттеглим на кратко съвещание и ще се върнем с решението си.
Свършено е с теб. Знаеш това, нали?
- Това беше красиво, човече.
- Благодаря ти.
- Колко ти предложиха?
- Не достатъчно.
Ние стигнахме до единодушно решение.
Предложението на Quality Land Development
беше прието.
Срещата се закрива.
Какво направихте?
Ето за това говорех. Пари! Пари! Пари!
За какво ви пука на този свят, хора?
Не може да бъде.
Как можа да напуснеш града, без да ми върнеш пръстена?
Търся задника ти вече 35 години.
А аз пазех това евтино нещо с мен,
защото знаех, че само това те интересува.
Евтин? Щом мислиш така, върни си ми го.
- Не си се променил въобще.
- Нито пък ти.
Боклук друг път.
- Ела тук, момиче.
- Не, ти ела тук.
- Ела тук.
- Не, ти ела тук.
- Домъкни си задника тук.
- Не, ти ела тук.
Погледни се. Господ е милостив.
Изглеждаш добре.
Също си и красива.
- Не ме карай да преследвам задника ти втори път.
- Харесва ми, когато ме преследваш.
35 години те преследвам.
Още ли държиш онзи дюшек на пода си?
Ти как мислиш?
Може би ще успеем да легнем. Но не знам дали ще можем да се изправим.
Няма от какво да се притесняваме. Те дори не са истински бръснари от Чикаго.
- Добро утро, приятели.
- Добро утро, млади приятелю.
- Най-накрая получи свободен ден?
- Напуснах.
- Уволнили са те?
- Не, не.
Знаеш, че са те уволнили.
Погледни се. Ризата ти още дими.
Не, напуснах заради принципите си. Политиката не е за мен.
Какво става тук? Погледни се.
Добре, погледнете тук. И това, ако не са Боби и Уитни.
Не пробвай противоположностите.
Ричард и аз сме просто приятели.
"Ричард"?
"Ричард" е на работа, а пък в спалнята е "Големият татко".
Слушай, малкия, имам си един баща. Нямам нужда от втори.
Така че дръж си устата затворена или ще ти я затворя аз с едно круше.
Тя се върна.
- Какво правиш тук?
- Уволнили са го.
Не са ме уволнили.
Добре, момчета, как сте?
Палячо.
Палячо!
Е, Джими, първият стол е свободен.
Старият ти стол е свободен. Тих, както го остави.
Не знам още колко ще работим обаче.
Ще разберем днес.
- Здрасти, Калвин.
- Добро утро.
Добре!
Столът ми е готов. Хайде.
По дяволите.
Какво е направил?
Да ме взе....
Чакай малко. Къде по дяволите е матката ми?
В кофата за боклук, при останалите глупости.
Ако ще напускаме, ще си тръгнем каквито сме.
Точно така.
- Отново сме тук, а Биг Си?
- Да.
- Ти какво правиш тук?
- Уволнили са го.
- Както и да е.
- Напуснал си?
Не ставам за политик.
- Не ми казвай, че си напуснал.
- А какво трябваше да направя?
Да не би Лалоу Браун да е единственият политик в Чикаго?
Слушай, Кал....
Въобще не се притеснявай. Не се притеснявай за това.
Радвам се, че се върна.
Хубаво е да се върнеш.
Арчи Бънкър и Джордж Джеферсън отново заедно.
- Моите уважения, човече.
- Става, моите уважения.
Хей, какво става?
- Какво става?
- Как я караш?
Може ли някой да ме оправи?
Ела насам и сядай.
Имаш отношение.
Какво става, Кал?
Как сте всички? Бързо подравняване?
Какво става ей?
Аз ще те взема, плейбой.
Калвин, хареса ми какво каза вчера.
Как си, човече?
Динка, ще ме лъснеш ли?
Да, г-не. Без проблеми.
Остави клиентите ми на мира.
Това е на Рик.
Хей, Рик, после съм аз.
Добре. Както кажеш.
Изглежда ми, че в селото са разговаряли.
Всичко е наред. Просто временно поражение.
Временно.
Можем да минем през това.
"Ние" ли?
Млади човече, ти си сам.
Запомни това.
Хей, Айзък, пусни нещо.
Всичко, без Р. Кели. Моля те. Има нещо нередно в това момче.
Има нужда от професионална помощ. Не искаме да слушаме Р. Кели.
Задръж малко. Не започвай да говориш за Р. Кели.
Аз видях записа. Всички ли видяхте записа?
- Да, аз видях записа.
- Как това момче ще каже, че не е бил той?
Не можеш да вярваш на всичко. Медиите обичат да извъртат нещата.
- Той беше.
- Не знаеш това.
- Мисля, че е било нагласено.
- Нагласено е.
Нагласил е камерата. Това е , което е направил.
Държеше си главата толкова високо зад нея,
че ще си помислиш, че е Денят на мармота. (2ри Февруари - американски празник,предвестник на пролетта)
Но не е бил той. Просто не е бил той.
Майкъл Джексън....проблемът му е, че си има въртележка.
Как ще бъдеш педофил с въртележка?
Кобе Брайънт....всички мислеха, че е г-н Гууди двойната обувка.
Докато не се разбра, че въобще няма обувки.
Няма и чорапи също така.
Човече, а Лутър Вандрос.
Стигна твърде далеч.
Няма да говориш за Лутър Вандрос, става ли?
Лутър е болен, човече.
- Не мога да говоря за Лутър Вандрос?
- Не!
Всички ли тук казват, че не мога да говоря за Лутър Вандрос?
Не можеш!
Не мога да говоря за Лутър Вандрос?
Какво ще направите, тогава?
Еди, за това говоря. Стига толкова, престани!
Достатъчно!
Прeвод и субтитри: SanTzi